第60章 圣经在我们的学校里
§1
第60章 圣经在我们的学校里
§2
Chap. 60 - The Bible in Our Schools
§3
把我们的青少年送到一般大学里是不明智的,他们在那里花时间去学希腊文和拉丁文,为了精通这些语言而在头脑和心中塞满所学无信仰作者们的观点。他们得到的知识根本不必要,不符合那大教师的教训。那些如此受教育的人通常很是自尊自负。他们以为自己达到了高等教育的水平,举止傲慢,好像自己不再是学习者了。他们被宠坏了,不适合侍奉上帝。许多人花在获得相当无用的一种教育上的光阴、钱财和努力,原应用来获得一种会使他们成为多才多艺之人、适合实际生活的教育。这种教育对他们来说会有最高的价值。{FE 467.1}[1]
§4
It is not wise to send our youth to universities where they devote their time to gaining a knowledge of Greek and Latin, while their heads and hearts are being filled with the sentiments of the infidel authors whom they study in order to master these languages. They gain a knowledge that is not at all necessary, or in harmony with the lessons of the great Teacher. Generally those educated in this way have much self-esteem. They think they have reached the height of higher education, and carry themselves proudly, as though they were no longer learners. They are spoiled for the service of God. The time, means, and study that many have expended in gaining a comparatively useless education should have been used in gaining an education that would make them all-round men and women, fitted for practical life. Such an education would be of the highest value to them. {FE 467.1}[1]
§5
学生们从我们学校毕业时把什么东西带出去呢?他们将到什么地方去呢?他们要做什么呢?他们有了能教导别人的知识吗?他们是否有了做明智父母的资格?他们是否能作为一家之首而对家庭作聪明的指导呢?他们在自己的家庭生活中,能如此教导自己的儿女,以致他们的家会成为上帝喜悦注视的地方,因为它成了天上家庭的一个象征吗?他们领受了那惟一能真的被称为“高等教育”的教育了吗?{FE 467.2}[2]
§6
What do students carry with them when they leave our schools? Where are they going? What are they going to do? Have they the knowledge that will enable them to teach others? Have they been educated to be wise fathers and mothers? Can they stand at the head of a family as wise instructors? In their home life can they so instruct their children that theirs will be a family that God can behold with pleasure, because it is a symbol of the family in heaven? Have they received the only education that can truly be called higher education? {FE 467.2}[2]
§7
什么是高等教育呢?任何教育若不带有天国的样子,若不引导青年男女象基督一样,使他们有资格代替上帝担任一家之长,就不能称为高等教育。一个青年若是在求学期间没能获得希腊文和拉丁文的知识,以及无信仰作家的作品中所含有的观点,他的损失并不大。耶稣基督若是曾认为这种教育是必不可少的,祂岂不会将之赐给祂的门徒吗?祂曾教育他们去做曾交给凡人的最伟大的工作,在世上代表祂。但祂反而把神圣的真理放在他们手中,要他们本着真理的简朴将之传给世人。{FE 467.3}[3]
§8
What is higher education? No education can be called higher education unless it bears the similitude of heaven, unless it leads young men and young women to be Christlike, and fits them to stand at the head of their families in the place of God. If, during his school life, a young man has failed to gain a knowledge of Greek and Latin and the sentiments contained in the works of infidel authors, he has not sustained much loss. If Jesus Christ had deemed this kind of education essential, would He not have given it to His disciples, whom He was educating to do the greatest work ever committed to mortals, to represent Him in the world? But, instead, He placed sacred truth in their hands, to be given to the world in its simplicity. {FE 467.3}[3]
§9
有些时候是需要希腊文和拉丁文学者的。有些人必须学习这些语言。这是好的。但不是人人也不是许多人应当学习这些东西。那些认为希腊文和拉丁文的知识对高等教育来说是必不可少的人,看不远。世人所谓科学的奥秘的知识对于进入上帝的国来说也是不必要的。正是撒但使人心充满了诡辩和遗传,排斥真正的高等教育,使学习的人灭亡。{FE 468.1}[4]
§10
There are times when Greek and Latin scholars are needed. Some must study these languages. This is well. But not all, and not many should study them. Those who think that a knowledge of Greek and Latin is essential to a higher education, cannot see afar off. Neither is a knowledge of the mysteries of that which the men of the world call science necessary for entrance into the kingdom of God. It is Satan who fills the mind with sophistry and tradition, which exclude the true higher education, and which will perish with the learner. {FE 468.1}[4]
§11
那些已经接受了假教育的人,并不仰望天国。他们看不到本是真光的那位,主“是真光,照亮一切生在世上的人”(约1:9)。他们看永恒的现实如同幻影,称小为大,称大为小。上帝论到许多接受所谓高等教育的人说:“你被称在天平里,显出你的亏欠”(但5:27)——在实际事物知识上的亏欠,在知道如何充分利用光阴上的亏欠,在知道如何为耶稣努力工作上的亏欠。{FE 468.2}[5]
§12
Those who have received a false education do not look heavenward. They cannot see the One who is the true Light, which lighteth every man that cometh into the world. They look upon eternal realities as phantoms, calling an atom a world, and a world an atom. Of many who have received the so-called higher education, God declares, Thou art weighed in the balances, and art found wanting,--wanting in a knowledge of practical business, wanting in a knowledge of how to make the best use of time, wanting in a knowledge of how to labor for Jesus. {FE 468.2}[5]
§13
基督舍命救人,祂教训的实际性乃是一个证据,证明祂加给人的价值。惟有祂给予的教育才能称作高等教育。祂没有转脸不顾自己的门徒,因为他们没有从异教和无信仰的教师受过教育。这些门徒要传扬震动世界的真理,但他们在能这么做之前,在能成为世上的盐之前,必须养成新的习惯,必须忘却从祭司和拉比学到的许多东西。而今那些愿意代表基督的人,也必须养成新的习惯。必须放弃世人发明的理论。他们的言语和行为必须效法那神圣的样式。他们不可置身联络属于敬拜别神的下贱原则和观点。他们从那些不认识上帝、也不承认祂是人的生命和亮光的人接受教育是不可能安全的。这些人属于另一个国度。他们受一位不忠的王统治,错把幻影当现实。{FE 468.3}[6]
§14
The practical nature of the teaching of Him who gave His life to save men is an evidence of the value He places upon men. He gave the education which alone can be called the higher education. He did not turn His disciples away because they had not received their instruction from pagan and infidel teachers. These disciples were to proclaim truth that was to shake the world, but before they could do this, before they could be the salt of the earth, they must form new habits, they must unlearn many things learned from priest and rabbi. And today those who would represent Christ must form new habits. Theories which originate with the world must be given up. Their words and their works must be after the divine similitude. They must not place themselves in connection with the debasing principles and sentiments that belong to the worship of other gods. They cannot with safety receive their education from those who know not God, and acknowledge Him not as the life and light of men. These men belong to another kingdom. They are ruled by a disloyal prince, and they mistake phantoms for realities. {FE 468.3}[6]
§15
我们的学校不是应有的样式。应该用来为基督作工的时间,在无价值的题目和取悦自我上耗尽了。先入之见一遇反对便发生辩论。犹太人也是这样。他们为了维护个人的意见和不重要的权益,为了满足属世的野心而拒绝上帝的儿子。时光正在流逝。我们正在接近这世界历史的大危机。教师们若是继续闭眼不看我们所生活之时代的需要,就应该与这工作断了关系。{FE 469.1}[7]
§16
Our schools are not what they should be. The time which should be devoted to laboring for Christ is exhausted on unworthy themes and self-pleasing. Controversy arises in a moment if once-stated opinions are crossed. So it was with the Jews. To vindicate personal opinion and petty interests, to gratify worldly ambition, they rejected the Son of God. Time is passing. We are nearing the great crisis of this earths history. If teachers continue to close their eyes to the necessities of the time in which we are living, they should be disconnected from the work. {FE 469.1}[7]
§17
现今学校中的许多教师正在行骗,把他们的学生领到相当无用的学习园地,花费原应用来获得基督降世所要赐给人的高等教育的时间、精力和钱财。祂亲自取了人的样式,以便提拔人心脱离人们认为必要的教训,升到涉及永恒果效的教训。祂看到世界包裹在撒但的欺骗之中。祂看到人们认真地随从自己的想象,以为自己若是得到了能被世人称为伟大的东西就得到了一切。但他们得到的不过是死亡。基督站在这个世界的大路和小路上,看着众人急于寻求幸福,以为在每一个新计划中都发现了可以在这个世界成为神的方法。基督指引人们向上,告诉他们:惟一的真知识就是认识上帝和基督的知识。这种知识会在今生带来平安和快乐,也会获得上帝白白给的恩赐,就是永生。祂敦促自己的听众,人既拥有推理的能力,就不要不考虑永恒。祂说:“‘你们要先求祂的国和祂的义,这些东西都要加给你们了’(太6:33)。于是你就成为上帝的同工。为此我已用我的受难、屈辱和死亡买了你。”{FE 469.2}[8]
§18
Many of the instructors in the schools of the present day are practicing deception by leading their students over a field of study that is comparatively useless, that takes time, study, and means that should be used to gain that higher education that Christ came to give. He took upon Him the form of humanity, that He might lift the mind from the lessons men deemed essential to lessons which involve eternal results. He saw the world wrapped in satanic deception. He saw men earnestly following their own imagination, thinking they had gained everything if they had found how they might be called great in the world. But they gained nothing but death. Christ took His stand in the highways and byways of this earth, and looked upon the crowd eagerly seeking for happiness, thinking that in every new scheme they had discovered how they might be gods in this world. Christ pointed men upward, telling them that the only true knowledge is a knowledge of God and of Christ. This knowledge will bring peace and happiness in this present life, and will secure Gods free gift, eternal life. He urged His hearers, as men possessing reasoning powers, not to lose eternity out of their reckoning. Seek ye first the kingdom of God, and His righteousness, He said, and all these things shall be added unto you. You are then co-workers with God. For this I have bought you with My suffering, humiliation, and death. {FE 469.2}[8]
§19
要传授给青年的伟大教训,就是他们作为敬拜上帝的人,要珍爱圣经原则,使世界居于次要。上帝希望人人都受教明白他们如何可以做基督的工作,并且通过城门进入天城。我们不是要让世人使我们改变信仰;而是要极其认真地努力使世人改变信仰。基督已使我们有特权和责任在一切境况之下支持祂。我请求父母们把自己的儿女安置在不会受假教育蛊惑的地方。他们惟一的安全在于向基督学习。祂是世上伟大的中心亮光。其它一切亮光、其它一切智慧,都是愚拙。{FE 470.1}[9]
§20
The great lesson to be given to the youth is that, as worshipers of God, they are to cherish Bible principles, and hold the world as subordinate. God would have all instructed as to how they can work the works of Christ, and enter in through the gates into the heavenly city. We are not to let the world convert us; we are to strive most earnestly to convert the world. Christ has made it our privilege and duty to stand up for Him under all circumstances. I beg of parents to place their children where they will not be bewitched by a false education. Their only safety is in learning of Christ. He is the great central Light of the world. All other lights, all other wisdom, are foolishness. {FE 470.1}[9]
§21
男男女女都是上帝独生子的血所买来的。他们是基督的财产,他们所受的教育和训练,应该不是关于短暂无常的今生,而是关于可用上帝的生命衡量的不朽生命。上帝的计划并不是祂所买来的那些人应该受训去侍奉玛门,受训接受人的赞美,人的荣耀,或受世人奉承。{FE 470.2}[10]
§22
Men and women are the purchase of the blood of Gods only-begotten Son. They are Christs property, and their education and training are to be given, not with reference to this short, uncertain life, but to the immortal life, which measures with the life of God. It is not His design that those whose services He has purchased, shall be trained to serve mammon, trained to receive human praise, human glorification, or to be subservient to the world. {FE 470.2}[10]
§23
“耶稣说:‘我实实在在的告诉你们,你们若不吃人子的肉,不喝人子的血,就没有生命在你们里面。吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他复活。我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。吃我肉、喝我血的人常在我里面,我也常在他里面’”(约6:53-56)。这些就是世界的救赎主在立定大地的根基之前所定的生命的条件。我们学校的教师们在给学生们吃生命的粮吗?他们中的许多人正在带领自己的学生踏上自己所踏上的路。他们以为这是惟一正确的道路。他们给学生的食物不会维持属灵的生命,而会使吃的人死亡。他们迷醉于上帝不要他们知道的东西。{FE 470.3}[11]
§24
Then said Jesus unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink His blood, ye have no life in you. Whoso eateth My flesh, and drinketh My blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day. For My flesh is meat indeed, and My blood is drink indeed. He that eateth My flesh, and drinketh My blood, dwelleth in Me, and I in Him. These are the terms of life made by the worlds Redeemer, before the foundations of the earth were laid. Are the teachers in our schools giving the students to eat of the bread of life? Many of them are leading their students over the same track that they themselves have trod. They think this the only right way. They give students food which will not sustain spiritual life, but which will cause those who partake of it to die. They are fascinated by that which God does not require them to know. {FE 470.3}[11]
§25
那些象祭司和官长一样定意把自己的学生带入世人继续行走的老路的人,必陷入更大的黑暗之中。那些原本可以与基督同工,却弃绝了使者和他们的信息的人,会迷失方向。他们会行在黑暗中,不知道为什么绊跌。这些人随时准备受末日的欺骗所迷惑。他们的心智预先被次要的利益占满了,丧失了与基督同负轭和与上帝同工的蒙福机会。{FE 471.1}[12]
§26
Those teachers who are as determined as were the priests and rulers to carry their students over the same old path in which the world continues to travel will go into still greater darkness. Those who might have been co-laborers with Christ, but who have spurned the messengers and their message, will lose their bearings. They will walk in darkness, knowing not at what they stumble. Such are ready to be deceived by the delusions of the last day. Their minds are preoccupied with minor interests, and they lose the blessed opportunity of yoking up with Christ, and being laborers together with God. {FE 471.1}[12]
§27
所谓的分别善恶树已经成为死亡的工具。撒但狡猾地把自己的教义和虚伪的学说,掺入所给的教育中。它从分别善恶树上,发出最动听的话来讲论高等教育。成千的人摘取了树上的果子,但这只能造成他们的死亡。基督对他们说:“你们花钱买那不足为食物的(赛55:2)。你们正在用上帝所赐的才能,去接受上帝所视为愚拙的教育。”{FE 471.2}[13]
§28
The tree of knowledge, so-called, has become an instrument of death. Satan has artfully woven himself, his dogmas, his false theories into the instruction given. From the tree of knowledge he speaks the most pleasing flattery in regard to the higher education. Thousands partake of the fruit of this tree, but to them it means death. Christ says to them: Ye spend money for that which is not bread. You are using your God-intrusted talents to secure an education which God pronounces foolishness. {FE 471.2}[13]
§29
撒但正在力争获得一切有利条件。他不仅想抓获学生,还想监禁老师。他已定下计划。他冒充光明天使,要以施行奇事者的身份走遍大地。他要以美妙的话语提供高雅的意见;他也要说良善的话,行良善的事。基督要被冒充。然而在某一点上却有显然的区别——撒但要使人转离上帝的律法。尽管如此,他要如此巧妙地假冒公义,以致倘若能行,连选民也就迷惑了。国王,总统,居高位的统治者,都将要向他的谬论低头。我们学校中的人不但不应给批评、分裂、嫉妒和争竞留地步,反而应当在基督里合一。只有这样,他们才能抵抗那大骗子的试探。{FE 471.3}[14]
§30
Satan is striving to gain every advantage. He desires to secure, not only students, but teachers. He has his plans laid. Disguised as an angel of light, he will walk the earth as a wonder-worker. In beautiful language he will present lofty sentiments. Good words will be spoken by him, and good deeds performed. Christ will be personified, but on one point there will be a marked distinction. Satan will turn the people from the law of God. Notwithstanding this, so well will he counterfeit righteousness, that if it were possible, he would deceive the very elect. Crowned heads, presidents, rulers in high places, will bow to his false theories. Instead of giving place to criticism, division, jealousy, and rivalry, those in our schools should be one in Christ. Only thus can they resist the temptations of the arch-deceiver. {FE 471.3}[14]
§31
时间正在流逝,上帝要求每一个守望者都在自己的岗位上。祂一直喜欢带领我们到一场比我们的救主第一次降临以来的任何一场危机都大的危机。我们要做什么呢?上帝的圣灵已经告诉我们做什么了;然而象犹太人在基督的日子拒绝亮光选择黑暗一样,宗教界也会拒绝关于今日的信息。自称敬虔的人已经在基督的使者身上藐视了基督。他们象犹太人一样拒绝了上帝的信息。犹太人曾就基督问道:“这是谁?这不是约瑟的儿子吗?”祂不是犹太人所渴望的基督。照样,今日上帝所派的代表也不是人们所渴望的人。但上帝要差遣谁不会求问于人。祂会差遣愿意的人。人们可能不会明白上帝为什么差遣这个人或那个人。人们可能会好奇他的工作。但上帝不会满足这种好奇心;祂的话也不会徒然返回。{FE 472.1}[15]
§32
Time is passing, and God calls for every watchman to be in his place. He has been pleased to lead us to a crisis greater than any since our Saviours first advent. What shall we do? Gods Holy Spirit has told us what to do; but, as the Jews in Christs day rejected light and chose darkness, so will the religious world reject the message for today. Men professing godliness have despised Christ in the person of His messengers. Like the Jews, they reject Gods message. The Jews asked regarding Christ, Who is this? Is not this Josephs son? He was not the Christ that the Jews looked for. So today the agencies that God sends are not what men have looked for. But the Lord will not ask any man by whom to send. He will send by whom he will. Men may not be able to understand why God sends this one or that one. His work may be a matter of curiosity. God will not satisfy this curiosity; and His word will not return unto Him void. {FE 472.1}[15]
§33
凡相信真道的人,都要开始从事预备一班人在上帝准备的日子站立得住的工作。在最近的几年中做成了严肃的工作,在那些相信现代真理的人心中激起了严肃的问题。公义之子的亮光一直在各处照耀,有些人接受了这亮光,并且坚守地持守着。圣工在以基督的路线推进。{FE 472.2}[16]
§34
Let the work of preparing a people to stand in the day of Gods preparation be entered upon by all who believe the word. During the last few years serious work has been done. Serious questions have agitated the minds of those who believe present truth. The light of the Son of Righteousness has been shining in every place, and by some it has been received, and perseveringly held. The work has been carried forward in Christs lines. {FE 472.2}[16]
§35
每一个在基督名下的人都应该从事服务。人人都应该说:“我在这里,请差遣我”(赛6:8)。乐于发言的口虽不洁净,却会被红炭沾过而洁净。他们就能说出直达人心的话语。时候要到,人们要蒙召为他们原应向其传达亮光却未传达的人交账。那些如此没有尽职的人,虽然蒙赐予亮光却没有珍爱亮光,所以没有什么可以传授的人,在天上的册子中要与那些与上帝为敌、不服从祂旨意或不受祂引导的人同列。{FE 472.3}[17]
§36
Every soul that names the name of Christ should be under service. All should say, Here I am; send me. The lips that are willing to speak, though unclean, will be touched with the living coal, and purified. They will be enabled to speak words that will burn their way to the soul. The time will come when men will be called to give an account for the souls to whom they should have communicated light, but who have not received it. Those who have thus failed in their duty, who have been given light, but who have not cherished it, so that they have none to impart, are classed in the books of heaven with those that are at enmity with God, not subject to His will or under His guidance. {FE 472.3}[17]
§37
基督化的影响应该遍及我们的学校、我们的疗养院、我们的出版社。在撒但的指示下,各种联盟正在形成,且会用人的影响蒙蔽真理。那些加入这些联盟的人决不会听到主欢迎说:“好,你这又良善又忠心的仆人,……可以进来享受你主人的快乐”(太25:21)。上帝所建立的机构要勇往直前,不与黑暗权势妥协。要按基督的方针做成比已经做的多得多的工作。{FE 473.1}[18]
§38
A Christian influence should pervade our schools, our sanitariums, our publishing houses. Under the direction of Satan, confederacies are being formed, and will be formed to eclipse the truth by human influence. Those who join these confederacies can never hear the welcome, Well done, thou good and faithful servant; . . . enter thou into the joy of thy Lord. The instrumentalities established by God are to press forward, making no compromise with the power of darkness. Much more must be done in Christs lines than has yet been done. {FE 473.1}[18]
§39
每一个学生都应怀有严格的纯正。每一个人都应当尊敬地转而注意上帝的明言。亮光和恩典必赐给那些如此顺从上帝的人。他们必看出祂律法中的奇妙。自从五旬节圣灵降临的日子以来未被注意和未被看见的伟大真理,要以其本有的纯正从上帝的道中照耀出来。圣灵会向那些真的爱上帝的人启示已经从人心消逝的真理,也会启示全新的真理。那些吃上帝儿子的肉喝祂的血的人,会从《但以理书》和《启示录》中提出圣灵所默示的真理。他们会开始行动,势不可挡。孩子们要张口传讲一直向人心隐藏的奥秘。主拣选了这世上愚拙的人,叫有智慧的人羞愧,又拣选了软弱的人,叫强壮的人羞愧。{FE 473.2}[19]
§40
Strict integrity should be cherished by every student. Every mind should turn with reverent attention to the revealed word of God. Light and grace will be given to those who thus obey God. They will behold wondrous things out of His law. Great truths that have lain unheeded and unseen since the day of Pentecost, are to shine from Gods word in their native purity. To those who truly love God the Holy Spirit will reveal truths that have faded from the mind, and will also reveal truths that are entirely new. Those who eat the flesh and drink the blood of the Son of God will bring from the books of Daniel and Revelation truth that is inspired by the Holy Spirit. They will start into action forces that cannot be repressed. The lips of children will be opened to proclaim the mysteries that have been hidden from the minds of men. The Lord has chosen the foolish things of this world to confound the wise, and the weak things of the world to confound the mighty. {FE 473.2}[19]
§41
不信的作品,决不可与圣经夹在一起带进我们的学校。圣经必须作为教育的基础和主题。虽然我们确实比过去对永生上帝的道有更多的认识,但其中仍有更多要学习的。应当将圣经用为永生上帝的道,在凡事上视之为始、为终、为至善。这样就会见到真正的属灵长进。学生会养成健康的宗教品格,因为他们吃上帝儿子的肉喝祂的血。但是若不警诫不养育,心灵的健康就会衰退。要持守亮光的通道。要研究圣经。那些忠心侍奉上帝的人必蒙福。那不容忠心的工作不受奖赏的主,必用祂仁爱和嘉许的特别记号表彰每一个忠心正直的行为。——《评论与通讯》1897年8月17日。{FE 474.1}[20]
§42
The Bible should not be brought into our schools to be sandwiched in between infidelity. The Bible must be made the groundwork and subject matter of education. It is true that we know much more of the word of the living God than we knew in the past, but there is still much more to be learned. It should be used as the word of the living God, and esteemed as first, and last, and best in everything. Then will be seen true spiritual growth. The students will develop healthy religious characters, because they eat the flesh and drink the blood of the Son of God. But unless watched and nurtured, the health of the soul decays. Keep in the channel of light. Study the Bible. Those who serve God faithfully will be blessed. He who permits no faithful work to go unrewarded will crown every act of loyalty and integrity with special tokens of His love and approbation.-- Review and Herald, August 17, 1897. {FE 474.1}[20]