基督教育原理(1923)E

第46章 殷勤和充分的教育
§1 第46章 殷勤和充分的教育
§2 Chap. 46 - Diligent and Thorough Education
§3 不可在巴特尔克里克我们的学校中采取任何降低教育标准的行动。学生应该充分利用智力,每一才能都应尽可能达到最高发展。许多学生入校时所带来的学习习惯妨碍了他们的进步。最难以消除的习惯,就是把文化学习当作例行的公事,而没有以深思熟虑、坚持不懈的努力去克服困难,掌握所研究之题目的基本原理。靠着基督的恩典,学生们可以改变这种例行公事的习惯,为了他们的最高利益和将来的用处,他们应当在最智慧的教师基督指引之下,正确地使用智力,培养自己预备参加服务。他们可以凭着信心,向祂求力量,这样他们就能按着上帝的应许在文化学习上取得成绩,符合上帝的律法。每一个学生都应感到,在上帝的领导之下,他要受特殊的训练,个别的造就;他应该认识到,上帝要求他尽己所能,以便他也能教导别人。懒惰、冷淡、无规律的习惯是可怕的,把自己捆绑在例行公事上同样是可怕的,非常令人担心。{FE 373.1}[1]
§4 No movement should be made to lower the standard of education in our school at Battle Creek. The students should tax the mental powers; every faculty should reach the highest possible development. Many students come to the college with intellectual habits partially formed that are a hindrance to them. The most difficult to manage is the habit of performing their work as a matter of routine, instead of bringing to their studies thoughtful, determined effort to master difficulties, and to grasp the principles at the foundation of every subject under consideration. Through the grace of Christ it is in their power to change this habit of routine, and it is for their best interest and future usefulness rightly to direct the mental faculties, training them to do service for the wisest Teacher, whose power they may claim by faith. This will give them success in their intellectual efforts, in accordance with the laws of God. Each student should feel that, under God, he is to have special training, individual culture; and he should realize that the Lord requires of him to make all of himself that he possibly can, that he may teach others also. Indolence, apathy, irregularity, are to be dreaded, and the binding of ones self to routine is just as much to be dreaded. {FE 373.1}[1]
§5 我希望谁也不要从我所写的任何话得到这种印象:以为要以什么方式降低学校的标准。我们的学校应当进行极其勤勉而全面的教育。为了实施这种教育,我们必须把从上帝那里来的智慧放在首要的位置。基督的宗教绝不认可身体或心智的怠惰。{FE 373.2}[2]
§6 I hope that no one will receive the impression from any words I have written, that the standard of the school is to be in any way lowered. There should be most diligent and thorough education in our school, and in order to secure this, the wisdom that comes from God must be made first and most important. The religion of Christ never sanctions physical or mental laziness. {FE 373.2}[2]
§7 我们有但以理和他同伴的事例摆在面前,他们充分利用了自己的机会,在巴比伦的宫廷里获得教育。他们在受到那些质疑他们的信仰和知识的人测试时,能够给出心中盼望的缘由,也能在他们一切的学识和智慧上经受住考验。但以理明白一切的异象和异梦,说明他与全智的上帝有活泼的关系。“王考问他们一切事,就见他们的智慧聪明比通国的术士和用法术的胜过十倍”(但1:20)。但以理的事迹传给我们,是要警诫我们生活在末世的人。“耶和华与敬畏祂的人亲密”(诗25:14)。但以理与上帝有亲密的关系。当一位暴怒的王发令杀灭巴比伦所有的哲士时,但以理和他的同伴也被搜寻将要见杀。那时但以理作出了应答,不是心存报复,而是“用婉言”回答出来要杀巴比伦哲士们的王的护卫长。但以理问道:“王的命令为何这样紧急呢”(但2:15)?他亲自去见王,求王宽限,而他对所侍奉之上帝的信心促使他说可以将梦的讲解告诉王。“但以理回到他的居所,将这事告诉他的同伴哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅,要他们祈求天上的上帝施怜悯,将这奥秘的事指明,免得但以理和他的同伴与巴比伦其余的哲士一同灭亡。这奥秘的事就在夜间异象中给但以理显明,但以理便称颂天上的上帝”(但2:17-19)。阅读但2:20-28,梦的讲解向但以理显明了。{FE 373.3}[3]
§8 We have before us the case of Daniel and his fellows, who made the most of their opportunities to obtain an education in the courts of Babylon. When tested by those who questioned both their faith and their knowledge, they were able to give a reason of the hope that was in them, and, as well, to stand the examination as to their knowledge in all learning and wisdom; and it was found that Daniel had understanding also in all visions and dreams, showing that he had a living connection with the God of all wisdom. In all matters of wisdom and understanding, that the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm. Daniels history is given us for our admonition upon whom the ends of the world are come. The secret of the Lord is with them that fear Him. Daniel was in close connection with God. When the decree went forth from an angry, furious king, commanding that all the wise men of Babylon should be destroyed, Daniel and his fellows were sought for to be slain. Then Daniel answered, not with retaliation, but with counsel and wisdom, the captain of the kings guard, who was gone forth to slay the wise men of Babylon. Daniel asked, Why is the decree so hasty from the king? He presented himself before the king, requesting that time be given him, and his faith in the God he served prompted him to say that he would show the king the interpretation. Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions: that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon. Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. (Read Daniel 2:20-28.) Here the interpretation was made known to Daniel. {FE 373.3}[3]
§9 那些希伯来学生在上帝的训练之下勤奋学习,得到了丰厚的奖赏。主在他们勤勉地获得知识时赐给他们属天的智慧。他们所得到的知识在他们处于窘境时对他们很有用。耶和华天上的上帝不愿满足人因心智和精神上的懒惰而导致的不足。当人运用自己的才能去获得知识,要成为有深刻思想的人时;当他们作为上帝和真理的最伟大的见证人,在研究关乎心灵得救的要道园地取得胜利,以便将最高的荣耀归于天上的上帝时,甚至会使法官和君王们在法庭、在议会和政务会上承认创造天地的上帝才是惟一又真又活的上帝,是基督教和一切真理的创始者,祂在立定地的根基时就设立了第七日安息日,那时晨星一同歌唱,上帝的众子也都欢呼。自然界的一切都要作见证,就如上帝所计划的,要说明上帝的道。{FE 374.1}[4]
§10 The close application of those Hebrew students under the training of God was richly rewarded. While they made diligent effort to secure knowledge, the Lord gave them heavenly wisdom. The knowledge they gained was of great service to them when brought into strait places. The Lord God of heaven will not supply the deficiencies that result from mental and spiritual indolence. When the human agents shall exercise their faculties to acquire knowledge, to become deep-thinking men; when they, as the greatest witnesses for God and the truth, shall have won in the field of investigation of vital doctrines concerning the salvation of the soul, that glory may be given to the God of heaven as supreme, then even judges and kings will be brought to acknowledge, in the courts of justice, in parliaments and councils, that the God who made the heavens and the earth is the only true and living God, the author of Christianity, the author of all truth, who instituted the seventh-day Sabbath when the foundations of the world were laid, when the morning stars sang together, and all the sons of God shouted together for joy. All nature will bear testimony, as designed, for the illustration of the word of God. {FE 374.1}[4]
§11 我们学校的学习要把自然的和属灵的结合起来。农业的活动例证圣经的教训。大地所遵从的律法显明它是处在一位无穷上帝的掌管之下。同样的原则贯穿着灵界和自然界。你们追求知识却离开上帝和祂的智慧,所受的就是残缺不全的、片面的教育,对于一切使人得能力的救人品质毫无感觉,以致不能藉着对基督的信心得到永生。自然界的作者就是圣经的作者。创造和基督教拥有同一位上帝。凡忙于获得知识的人,目的都应是达到最好的进步阶段。要让他们尽快尽远地前进;他们的学习领域应该宽广到足够他们施展自己的能力,以上帝为他们的智慧,紧紧依靠祂,祂在知识上是无限的,祂能显明历史所隐藏的奥秘,祂能为相信祂的人解决一切难题。祂是独一不死、住在人所不能近的光里的。为基督作活泼见证,继续认识主,就会知道祂出现确如晨光。“人种的是什么,收的也是什么”(加6:7)。藉着诚实和勤奋,加之适当地照管自己的身体,将心智的每一能力都用来在属灵的事上获得知识和智慧,每一个人都可以在基督里得以完全,祂是完人的完美典范。{FE 375.1}[5]
§12 The natural and the spiritual are to be combined in the studies of our schools. The operations of agriculture illustrate the Bible lessons. The laws obeyed by the earth reveal the fact that it is under the masterly power of an infinite God. The same principles run through the spiritual and the natural world. Divorce God and His wisdom from the acquisition of knowledge, and you have a lame, one-sided education, dead to all the saving qualities which give power to man, so that he is incapable of acquiring immortality through faith in Christ. The author of nature is the author of the Bible. Creation and Christianity have one God. All who engage in the acquisition of knowledge should aim to reach the highest round of progress. Let them advance as fast and as far as they can; let their field of study be as broad as their powers can compass, making God their wisdom, clinging to Him who is infinite in knowledge, who can reveal the secrets hidden for ages, who can solve the most difficult problems for minds that believe in Him who only hath immortality, dwelling in the light that no man can approach unto. The living witness for Christ, following on to know the Lord, shall know that his goings forth are prepared as the morning. Whatsoever a man soweth, that shall he also reap. By honesty and industry, with a proper care of the body, applying every power of the mind to the acquisition of knowledge and wisdom in spiritual things, every soul may be complete in Christ, who is the perfect pattern of a complete man. {FE 375.1}[5]
§13 凡选择违背上帝律法的人,是在决定自己将来的命运;他是在顺着情欲撒种,赚取罪的工价,就是永远灭亡,与永生相反。顺服上帝,遵从祂圣洁的律法带来可靠的结果。“认识祢独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生”(约17:3)。这种知识具有非常的价值,是没有言语可以描述的;它在这个世界具有最高的价值,其深远影响如同永恒。“耶和华如此说:智慧人不要因他的智慧夸口,勇士不要因他的勇力夸口,财主不要因他的财物夸口。夸口的却因他有聪明,认识我是耶和华,又知道我喜悦在世上施行慈爱、公平,和公义,以此夸口。这是耶和华说的”(耶9:23,24)。{FE 376.1}[6]
§14 He who chooses a course of disobedience to Gods law is deciding his future destiny; he is sowing to the flesh, earning the wages of sin, even eternal destruction, the opposite of life eternal. Submission to God and obedience to His holy law bring the sure result. This is life eternal, that they might know Thee the only true God, and Jesus Christ, whom Thou hast sent. This is a knowledge of such value that no language can describe it; it is of highest worth in this world, and is far-reaching as eternity. Thus saith the Lord, Let not the wise man glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might, let not the rich man glory in his riches: but let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth Me, that I am the Lord which exercise loving-kindness, judgment, and righteousness, in the earth: for in these things I delight, saith the Lord. {FE 376.1}[6]
§15 我们的目标若是低标准,就只能达到低标准。我向每一个学生推荐圣经这本书中之书作为人类智力最重大的研究对象,作为今生和来生必不可少的教育。但我并不降低各学科的教育标准。照在这些问题上的亮光是清晰的,决不应受到漠视。然而若是赐人亮光、使愚人通达的上帝的道被人接到心里和灵宫里,作顾问、作向导和教师,人就靠从上帝口中所出的一切话而活,在上帝的福气以丰富的神圣光线临到他们,在他们内心的祭坛上发出天上圣火的光芒之后,就不会有学生因退后而受责备了。许多人竟容许娱乐成为至上。这并不是但以理在受教育时所追求的方针,他所受的教育在骄傲的巴比伦宫廷中显明了天上的智慧在一切最高学府的智慧和知识之上。上帝的道若是被带入学生们的生活中,圣经若被如实承认为宝贵、奇妙的书,上帝就会以一种显著的方式开启人的悟性。不要容什么东西介入这本书和学生之间,被当作是更重要的;因为正是那种智慧被带入实际生活中,才使人在今生和来生有智慧。上帝彰显在自然界中;上帝彰显在祂的话中。圣经是一切史书中奇妙的,因为它是上帝的作品,而不是有限之人的作品。它把我们带回到万物开始时的世纪,介绍了人们别无他法可以知道的诸多时期和场景的来历。它显示了上帝在拯救堕落世界的天意安排中的荣耀。它以最简明的语言介绍了福音的大能,人若接受了这种能力,就会砍断把人们绑在撒但战车上的锁链。{FE 376.2}[7]
§16 When we aim at a low standard, we shall reach only a low standard. We commend to every student the Book of books as the grandest study for the human intelligence, as the education essential for this life, and for eternal life. But I did not contemplate a letting down of the educational standard in the study of the sciences. The light that has been given on these subjects is clear, and should in no case be disregarded. But if the word of God which giveth light, and giveth understanding to the simple, had been welcomed into the mind and the soul-temple, as a counselor, as a guide and instructor, the human agent living by every word that proceedeth out of the mouth of God, there would have been no need of reproof because of the backslidings of the students after the blessing of God had come to them in rich rays of divine light, to glow in heavens holy fire upon the altar of their hearts. Many allowed amusements to have the supremacy. This was not the course that Daniel pursued in obtaining the education which revealed through him the supremacy of heavenly wisdom above all the wisdom and knowledge of the highest schools in the courts of proud Babylon. God opens the understanding of men in a marked manner if His words are brought into the practical life of the student, and the Bible is recognized as the precious, wonderful book that it is. Nothing is to come between this book and the student as more essential; for it is that wisdom which, brought into the practical life, makes men wise through time and through eternity. God is revealed in nature; God is revealed in His word. The Bible is the most wonderful of all histories, for it is the production of God, not of the finite mind. It carries us back through the centuries to the beginning of all things, presenting the history of times and scenes which would otherwise never have been known. It reveals the glory of God in the working of His providence to save a fallen world. It presents in the simplest language the mighty power of the gospel, which, received, would cut the chains that bind men to Satans chariot. {FE 376.2}[7]
§17 从神圣篇章中照耀出来的亮光,以清晰荣耀的光线向我们显明了上帝,永生的上帝,就是体现在祂政权的律法、在创造世界和祂所装饰的诸天上的上帝。要看出祂的能力才是救赎世界脱离可耻迷信的惟一方法,那些迷信非常羞辱上帝,也羞辱人。每一个学习圣经的人若是不仅熟悉藉着理智教训显明的真理,也熟悉它改变人心和品格的能力,就会以一种秩序井然的生活和敬虔的为人向我们的世界表现上帝的品格。上帝的话一解开便发出亮光。人的心智便得到扩大、提高和净化。但许多人采取的行径却与上帝的圣灵以很显著的方式在巴特尔克里克降临人心时所赐下的真理的知识和奇妙的亮光不一致。由于疏忽行在来自天上的亮光中,导致了大罪和大损失。他们既陷身娱乐活动、比赛和拳击表演,便向世界宣布,基督在这些事上不是他们的领袖。这一切都引起来自上帝的警告。现在使我心有重负的是在另一方面有走入极端的危险,这是不必要的;未悔改的人若以圣经为向导,为顾问,心思意念就会受其感化。圣经的研究比任何其它研究都会给人留下神圣的印象。它会扩大坦诚学习之人的心智,赋予其新的动机和活力。它会使人的各项机能更有效率,因为使它们与重大而深远的真理联系上了。圣经总是在作工,在吸引人;它是使人心悔改的有效手段。人心若是变得发育不全、软弱无能,是因为人只让它处理凡俗的问题。{FE 377.1}[8]
§18 The light shines from the sacred pages, in clear, glorious beams, showing us God, the living God, as represented in the laws of His government, in the creation of the world, in the heavens which He hath garnished. His power is to be recognized as the only means of redeeming a world from degrading superstitions which are so dishonoring to God and man. Every student of the Bible who not only becomes familiar with revealed truth through the education of the intellect, but also through its transforming power upon heart and character, will represent the character of God to our world in a well-ordered life and a godly conversation. The entrance of the word giveth light. The mind is expanded, elevated, purified. But many have pursued a course of action inconsistent with the knowledge of truth and the wonderful light through the descent of the Holy Spirit of God in so marked a manner upon hearts in Battle Creek. Great sin and loss resulted from the neglect to walk in the light from heaven. In plunging into amusements, match games, pugilistic performances, they declared to the world that Christ was not their leader in any of these things. All this called forth the warning from God. Now that which burdens me is the danger of going into extremes on the other side; there is no necessity for this; if the Bible is made the guide, the counselor, it is calculated to have an influence on the mind and heart of the unconverted. Its study, more than any other, will leave a divine impress. It will enlarge the mind of the candid student, it will endow it with new impulses and fresh vigor. It will give greater efficiency to the faculties by bringing them in contact with grand and far-reaching truths. It is ever working, drawing; it is an effective instrument in the converting of the soul. If the human mind becomes dwarfed and feeble and inefficient, it is because it is left to deal with commonplace subjects only. {FE 377.1}[8]
§19 上帝能够而且愿意为每一个愿意敞开心门接受上帝之道且让它进入灵宫并且驱逐每一个偶像的人行大事。心与脑既蒙召作出努力,就接受上帝明显旨意的奇妙公布。悔改归正的心灵会变得更坚强,抵抗罪恶。悔改的人在研究圣经时,便是在吃上帝儿子的肉,喝上帝的儿子的血,祂亲自解释说这就是接受和遵行祂的话,祂的话就是灵就是生命。道成了肉身,住在我们中间,就是住在那些领受上帝之道神圣训诲的人中间。世界的救主为全人类留下了一个神圣纯洁的榜样。它光照人,提拔人,且将不朽带给凡顺从上帝要求的人。这就是我写这些给你们的原因。千万不要因缺乏辨识力而因误解我对你们说的话犯错误,我别无他意,只是高兴知道学生们能通过研究生命的道,心智得到扩大、提高,变得高尚,唤醒他们沉睡的能力,以更加渴望更加感激的心去学习各学科;他们可以变得象但以理一样博学,定意开发和使用每一项能力来荣耀上帝。然而每一个学生向上帝学习是合宜的,祂赐给人智慧,使人知道如何获得最佳的益处;因为大家都是不朽来生的候选人。{FE 378.1}[9]
§20 God can and will do a great work for every human being who will open the heart to the word of God, and let it enter the soul-temple and expel every idol. Summoned to the effort, mind and heart take in the wonderful disclosures of the revealed will of God. The soul that is converted will be made stronger to resist evil. In the study of the Bible the converted soul eats the flesh and drinks the blood of the Son of God, which He himself interprets as the receiving and doing of His words, that are spirit and life. The Word is made flesh, and dwells among us, in those who receive the holy precepts of the word of God. The Saviour of the world has left a holy, pure example for all men. It illuminates, uplifts, and brings immortality to all who obey the divine requirements. This is my reason for writing to you as I did. God forbid that through lack of discernment errors should be committed through misunderstanding of my words addressed to you I have had no other feeling than that of pleasure in knowing that students could come forth from the study of the words of life with minds expanded, elevated, ennobled, and with their slumbering powers aroused to engage in the study of the sciences with a keener appreciation; they may become learned as did Daniel, with a purpose to develop and employ every power to glorify God. But it becomes every student to learn of God, who giveth wisdom, how to learn to the best advantage; for all are candidates for immortality. {FE 378.1}[9]
§21 主上帝披着人性的衣袍下到我们的世界,以便以祂自己的一生解决基督与撒但之间神秘的斗争。祂打败了黑暗的权势。这一切的历史都在对人讲话:我是你们的替身和中保,取了你们的本性,向你们说明亚当的每一个儿女都有特权变得与上帝的性情有分,藉着基督耶稣持定永生。那些候选得这大福气的人,其行事的方式应当在凡事上显明他们通过主所显明的真理和通过圣灵的圣化来与主交往的益处。这会扩大人的心智,使它坚持神圣的事,令它接受真理,理解真理,而这会使人藉着内心、灵魂和品格的成圣来行出真理。{FE 379.1}[10]
§22 The Lord God came down to our world clothed with the habiliments of humanity, that He might work out in His own life the mysterious controversy between Christ and Satan. He discomfited the powers of darkness. All this history is saying to man, I, your substitute and surety, have taken your nature upon Me, showing you that every son and daughter of Adam is privileged to become a partaker of the divine nature, and through Christ Jesus lay hold upon immortality. Those who are candidates for this great blessing should in everything act in a manner to represent the advantages of their association with the Lord through His revealed truth and through the sanctification of his Holy Spirit. This will enlarge the mind of the human agent, fasten it upon sacred things, set it to receive truth, to comprehend truth, which will lead to the working out of truth through the sanctification of heart, soul, and character. {FE 379.1}[10]
§23 那些有这种经验的人不会屈尊去参加娱乐活动。那些娱乐的影响很吸引人,也很误导人,显明人心没有以永生的道为饮食。学生们偏离真敬虔的简朴有一种削弱品格和减少心智活力的影响。他们在各学科的进步上也受了阻碍,其实他们若象但以理那样,听从和遵行上帝的道,原会象他那样在各学科上进步。他们的心思既洁净,就会变得心志坚定。每一智力才能都会得到塑造。要接受圣经为心灵惟一的食物,因为它能最好最有效地净化和加强人的理智。——《教育特别证言》1895年4月22日。{FE 379.2}[11]
§24 Those who have this experience will not condescend to engage in the amusements that have been so absorbing and so misleading in their influence, revealing that the soul has not been eating and drinking the words of eternal life. The departure from the simplicity of true godliness on the part of the students was having an influence to weaken character and lessen mental vigor. Their advancement in the sciences was retarded, while if they were like Daniel, hearers and doers of the word of God, they would advance as he did in all branches of learning they entered upon. Being pure minded, they would become strong minded. Every intellectual faculty would be sharpened. Let the Bible be received as the only food for the soul, as it is the very best and most effectual for the purifying and strengthening of the intellect.--Special Testimonies on Education, April 22, 1895. {FE 379.2}[11]
已选中 0 条 (可复制或取消)