论祈祷(2002)E

第30章 主祷文
§1 第30章 主祷文
§2 Chap. 30—The Lord’s Prayer
§3 【“所以你们祷告,要这样说”(太6:9)。】
§4 我们的救主曾二次发表主祷文。第一次是在登山宝训时对群众说的。几个月之后,祂又单独向门徒说了一次。门徒曾短时间地离开他们的主。回来以后,发现祂正在专心地与上帝交谈。祂仿佛不觉察他们的在场,继续大声祈祷。救主的脸上焕发出属天的光辉。祂似乎是在那看不见的主面前。祂的言语带着生命的能力,正如一位与上帝说话的人。{Pr 289.1}[1]
§5 【“After this manner therefore pray ye.”Matthew 6:9.】
§6 The Lord’s Prayer was twice given by our Saviour, first to the multitude in the Sermon on the Mount, and again, some months later, to the disciples alone. The disciples had been for a short time absent from their Lord, when on their return they found Him absorbed in communion with God. Seeming unconscious of their presence, He continued praying aloud. The Saviour’s face was irradiated with a celestial brightness. He seemed to be in the very presence of the Unseen, and there was a living power in His words as of one who spoke with God.{Pr 289.1}[1]
§7 在旁倾听的门徒心中深受感动。他们注意到祂经常长时间地单独与祂的父交谈。祂整天为跟随祂的群众服务,揭露拉比们奸诈的诡辩。这样不停的操劳常使祂精疲力竭。祂的母亲和兄弟们,甚至祂的门徒,都担心祂因此而牺牲了性命。但当祂以数小时的祈祷结束了辛劳的一天而回来时,他们注意到祂的脸上所显示的安详。祂的神态似乎也焕然一新。每天早晨,祂经过数小时与上帝相处后出来,就将上天的亮光带给世人。门徒们把祂祷告的时辰与祂言行的能力联系起来。现在他们听着祂的祈祷,敬畏与自卑之心油然而生。祂祷告结束以后,他们怀着深深的缺乏感喊着说:“求主教导我们祷告”(路11:1)。?{Pr 289.2}[2]
§8 The hearts of the listening disciples were deeply moved. They had marked how often He spent long hours in solitude in communion with His Father. His days were passed in ministry to the crowds that pressed upon Him, and in unveiling the treacherous sophistry of the rabbis, and this incessant labor often left Him so utterly wearied that His mother and brothers, and even His disciples, had feared that His life would be sacrificed. But as He returned?from the hours of prayer that closed the toilsome day, they marked the look of peace upon His face, the sense of refreshment that seemed to pervade His presence. It was from hours spent with God that He came forth, morning by morning, to bring the light of heaven to men. The disciples had come to connect His hours of prayer with the power of His words and works. Now, as they listened to His supplication, their hearts were awed and humbled. As He ceased praying, it was with a conviction of their own deep need that they exclaimed, “Lord, teach us to pray.”?Luke 11:1.?{Pr 289.2}[2]
§9 耶稣并没有赐给他们新的祷告方式。祂只是重复祂以前的教导。祂似乎是说:你们需要了解我对你们说过的话。你们还没有领会其中深刻的含义。{Pr 290.1}[3]
§10 Jesus gives them no new form of prayer. That which He has before taught them He repeats, as if He would say, You need to understand what I have already given. It has a depth of meaning you have not yet fathomed.{Pr 290.1}[3]
§11 但救主并没有限制我们只用这几句话祷告。祂只是以人类一份子的身分,提出了自己对于祈祷的理想。其言辞十分简明,连小孩子也可以采用,但是它的含义却非常广泛,世上最聪明的人也无法充分理解。主教导我们来到上帝面前,献上感恩,倾诉我们的需要,承认我们的罪过,并根据祂的应许祈求祂的怜悯。{Pr 290.2}[4]
§12 The Saviour does not, however, restrict us to the use of these exact words. As one with humanity, He presents His own ideal of prayer, words so simple that they may be adopted by the little child, yet so comprehensive that their significance can never be fully grasped by the greatest minds. We are taught to come to God with our tribute of thanksgiving, to make known our wants, to confess our sins, and to claim His mercy in accordance with His promise.{Pr 290.2}[4]
§13 【“你们祷告的时候,要说,我们在天上的父”(路11:2)。】
§14 耶稣教导我们要称祂的父为我们的父。祂称我们为弟兄也不以为耻(来2:11)。救主十分乐意和希望欢迎我们成为上帝家里的人。祂在教导我们祈祷上帝的第一句话里,就向我们保证了这种神圣的关系:“我们……的父。” {Pr 290.3}[5]
§15 【“When ye pray, say Our Father.”Luke 11:2.】
§16 Jesus teaches us to call His Father our Father. He is not ashamed to call us brethren.?Hebrews 2:11. So ready, so eager, is the Saviour’s heart to welcome us as members of the family of God, that in the very first words we are to use in approaching God He places the assurance of our divine relationship, “Our Father.”{Pr 290.3}[5]
§17 这就宣布了充满鼓舞和安慰的奇妙真理,就是上帝爱我们,像祂爱自己的儿子一样。耶稣在最后一次为门徒祈祷时就是这样说的:“祢爱他们,如同爱我一样”(约17:23)。.{Pr 290.4}[6]
§18 Here is the announcement of that wonderful truth, so full of encouragement and comfort, that God loves us as He loves His Son. This is what Jesus said in His last prayer for His disciples, Thou “hast loved them, as Thou hast loved Me.”?John 17:23.{Pr 290.4}[6]
§19 撒但宣称这个世界是属于他的,并施以暴政。上帝的儿子藉着祂伟大的功劳,把世界包围在祂的爱里,使它与耶和华的宝座重新联系起来。当这个胜利确定以后,基路伯和撒拉弗,以及未堕落之诸世界的无数生灵,都同声歌唱赞美上帝和羔羊。他们欢欣,是因为救恩的道路已为堕落的人类开辟。大地也必得蒙救赎而脱离罪的咒诅。身受这奇异大爱的人类,更当如何地欢喜快乐! {Pr 290.5}[7]
§20 The world that Satan has claimed and has ruled over with cruel tyranny, the Son of God has, by one vast achievement, encircled?in His love and connected again with the throne of Jehovah. Cherubim and seraphim, and the unnumbered hosts of all the unfallen worlds, sang anthems of praise to God and the Lamb when this triumph was assured. They rejoiced that the way of salvation had been opened to the fallen race and that the earth would be redeemed from the curse of sin. How much more should those rejoice who are the objects of such amazing love!?{Pr 290.5}[7]
§21 我们怎么能时常疑惑不定,感觉自己是孤儿呢?耶稣正是为了违犯律法的人才披上人性。祂成了与我们一样的人,使我们可以得到永远的平安和保证。我们在天上有一位中保。凡接受祂为个人救主的人,都不会被撇下为孤儿,而背负自己的罪担。{Pr 291.1}[8]
§22 How can we ever be in doubt and uncertainty, and feel that we are orphans? It was in behalf of those who had transgressed the law that Jesus took upon Him human nature; He became like unto us, that we might have everlasting peace and assurance. We have an Advocate in the heavens, and whoever accepts Him as a personal Saviour is not left an orphan to bear the burden of his own sins.{Pr 291.1}[8]
§23 “亲爱的弟兄啊,我们现在是上帝的儿女。”“既是儿女便是后嗣,就是上帝的后嗣,和基督同作后嗣,如果我们和祂一同受苦,也必和祂一同得荣耀。”“将来如何还未显明,但我们知道主若显现,我们必要像祂,因为必得见祂的真体”(约壹3:2;罗8:17)。{Pr 291.2}[9]
§24 “Beloved, now are we the sons of God.” “And if children, then heirs; heirs of God, and joint heirs with Christ; if so be that we suffer with Him, that we may be also glorified together.” “It doth not yet appear what we shall be: but we know that, when He shall appear, we shall be like Him; for we shall see Him as He is.”?1 John 3:2;?Romans 8:17.{Pr 291.2}[9]
§25 亲近上帝的第一步,就是要认识和相信祂对我们的爱(约壹4:16)。我们因着祂爱的吸引,才被带到祂面前的。{Pr 291.3}[10]
§26 The very first step in approaching God is to know and believe the love that He has to us (1 John 4:16); for it is through the drawing of His love that we are led to come to Him.{Pr 291.3}[10]
§27 对上帝之爱的认识,会使人放弃自私的念头。我们既称上帝为我们的父,就是承认祂的一切儿女为我们的弟兄。我们都是人类大家庭的一分子,是同一家族的成员。我们的祈祷要把自己和邻舍都包括在内。单为自己求福的人,他的祈祷是不恰当的。{Pr 291.4}[11]
§28 The perception of God’s love works the renunciation of selfishness. In calling God our Father, we recognize all His children as our brethren. We are all a part of the great web of humanity, all members of one family. In our petitions we are to include our neighbors as well as ourselves. No one prays aright who seeks a blessing for himself alone.{Pr 291.4}[11]
§29 耶稣说,那位无穷的上帝赐你特权可以用“父”的称呼来亲近祂。要理解其中的全部含义。世上的父母劝告犯错的儿女,根本比不上创造你的主劝告罪人那样的诚恳。人间的关爱之情,也从来没有向执迷不悟的人发出如此亲切的邀请。上帝住在每一个家庭中。祂听到人们所说的每一句话,所献的每一个祷告,也分尝每一个心灵的忧伤和沮丧。祂关注人对待父母,姊妹,朋友和邻居的态度。祂顾念我们的需要。祂的慈爱,怜悯和恩典不断流溢出来,满足我们的需求。?{Pr 291.5}[12]
§30 The infinite God, said Jesus, makes it your privilege to approach Him by the name of Father. Understand all that this implies. No earthly parent ever pleaded so earnestly with an erring child as He who made you pleads with the transgressor. No human, loving interest ever followed the impenitent with such tender invitations. God dwells in every abode; He hears every word that is spoken, listens to every prayer that is offered, tastes the?sorrows and disappointments of every soul, regards the treatment that is given to father, mother, sister, friend, and neighbor. He cares for our necessities, and His love and mercy and grace are continually flowing to satisfy our need.?{Pr 291.5}[12]
§31 如果你称上帝为你的父,你就是承认自己是祂的儿女,听从祂智慧的引导,并在凡事上顺服,深知祂的爱是永不改变的。你要接受祂为你的人生所制定的计划。作为上帝的儿女,你要以祂的尊荣,祂的品德,祂的家庭,祂的工作为你最关心的对象。你必乐意承认和尊重你与天父、与祂家中每一分子之间的关系。任何事情,只要能增进祂的荣耀,或你亲人的幸福,无论多么卑微,你都会欣然去做。{Pr 292.1}[13]
§32 But if you call God your Father you acknowledge yourselves His children, to be guided by His wisdom and to be obedient in all things, knowing that His love is changeless. You will accept His plan for your life. As children of God, you will hold His honor, His character, His family, His work, as the objects of your highest interest. It will be your joy to recognize and honor your relation to your Father and to every member of His family. You will rejoice to do any act, however humble, that will tend to His glory or to the well-being of your kindred.{Pr 292.1}[13]
§33 “在天上的父。”基督吩咐我们视为“我们的父”的那一位,乃是“在天上,都随自己的意旨行事”(诗115:3)的。我们尽可以放心依赖祂的眷顾,说:“我惧怕的时候要依靠你”(诗56:3)。{Pr 292.2}[14]
§34 “Which art in heaven.” He to whom Christ bids us look as “our Father” “is in the heavens: He hath done whatsoever He hath pleased.” In His care we may safely rest, saying, “What time I am afraid, I will trust in Thee.”?Psalm 115:3;?Psalm 56:3.{Pr 292.2}[14]
§35 【“愿人都尊祢的名为圣”(太6:9)。】
§36 尊主的名为圣,要求我们提到至高上帝的时候,怀着敬畏之心。“祂的名圣而可畏”(诗111:9)。我们决不可随随便便地提说上帝的圣名。我们藉着祈祷进入至高者的接见厅。我们当存着圣洁的敬畏来到祂那里。天使在祂面前都蒙上脸。基路伯和光明圣洁的撒拉弗接近祂的宝座时,也都存庄严肃穆之心。我们有限的罪人来到创造主面前,岂不更当存敬畏之心! {Pr 292.3}[15]
§37 【“Hallowed be Thy name.”Matthew 6:9.】
§38 To hallow the name of the Lord requires that the words in which we speak of the Supreme Being be uttered with reverence. “Holy and reverend is His name.”?Psalm 111:9. We are never in any manner to treat lightly the titles or appellations of the Deity. In prayer we enter the audience chamber of the Most High; and we should come before Him with holy awe. The angels veil their faces in His presence. The cherubim and the bright and holy seraphim approach His throne with solemn reverence. How much more should we, finite, sinful beings, come in a reverent manner before the Lord, our Maker!{Pr 292.3}[15]
§39 但尊主的名为圣,其含义要远为深刻。我们可能象基督时代的犹太人那样,在表面上对上帝毕恭毕敬,而实际上却在不断地亵渎祂的圣名。“耶和华的名”是“有怜悯,有恩典的……,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实,……赦免罪孽、过犯和罪恶”(出34:5-7)。圣经论到基督的教会说:“祂的名必称为耶和华我们的义”(耶33:16)。这个名赐给了每一个跟从基督的人。它是上帝儿女的产业。这个家族是以天父的名为名的。在以色列人遭遇极大的艰难困苦的时候,先知耶利米祈祷说:“我们也称为祢名下的人,求祢不要离开我们”(耶14:9)。{Pr 292.4}[16]
§40 But to hallow the name of the Lord means much more than this. We may, like the Jews in Christ’s day, manifest the greatest outward reverence for God, and yet profane His name continually. “The name of the Lord” is “merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth, ... forgiving iniquity and transgression and sin.”?Exodus 34:5-7. Of the church of Christ it is written, “This is the name wherewith she shall be?called, The Lord our Righteousness.”?Jeremiah 33:16. This name is put upon every follower of Christ. It is the heritage of the child of God. The family are called after the Father. The prophet Jeremiah, in the time of Israel’s sore distress and tribulation, prayed, “We are called by Thy name; leave us not.”?Jeremiah 14:9.?{Pr 292.4}[16]
§41 天使和未曾堕落之诸世界的居民,都尊上帝的名为圣。当你祷告说:“愿人都尊祢的名为圣”时,你就是祈求这个名能在世上和在你身上被尊为圣。上帝已经在世人和天使面前承认你是祂的儿女。所以要祈求使自己不致羞辱“你们所敬奉的尊名”(雅2:7)。上帝差遣你到世界上作祂的代表。你生活的一举一动,都要表显上帝的圣名。这个祈祷也是呼吁你拥有祂的品德。如果你没有在生活和品格上彰显上帝的生命和品德,就不能算尊祂的名为圣,并在世人面前代表祂。然而你只有接受基督的恩典和公义,才能做到这一点。{Pr 293.1}[17]
§42 This name is hallowed by the angels of heaven, by the inhabitants of unfallen worlds. When you pray, “Hallowed be Thy name,” you ask that it may be hallowed in this world, hallowed in you. God has acknowledged you before men and angels as His child; pray that you may do no dishonor to the “worthy name by which ye are called.”?James 2:7. God sends you into the world as His representative. In every act of life you are to make manifest the name of God. This petition calls upon you to possess His character. You cannot hallow His name, you cannot represent Him to the world, unless in life and character you represent the very life and character of God. This you can do only through the acceptance of the grace and righteousness of Christ.{Pr 293.1}[17]
§43 【“愿祢的国降临”(太6:10)。】
§44 上帝是我们的父。祂视我们为自己的儿女,眷爱看顾着我们。祂也是宇宙的大君。祂国度的利益就是我们的利益。我们应当为祂国度的建立而工作。{Pr 293.2}[18]
§45 【“Thy kingdom come.”Matthew 6:10.】
§46 God is our Father, who loves and cares for us as His children; He is also the great King of the universe. The interests of His kingdom are our interests, and we are to work for its upbuilding.{Pr 293.2}[18]
§47 基督的门徒指望祂荣耀的国度马上来临。但耶稣通过这个祷告教导他们,这个国不是在当时建立的。他们要将之视为将来的事件而为它的降临祈祷。但这个祈祷也是对他们的一个保证。虽然他们看不到这个国度在他们的世代来临,耶稣却嘱咐他们为此而祈求。这证明到了上帝所定的时候,祂的国必定降临。{Pr 293.3}[19]
§48 The disciples of Christ were looking for the immediate coming of the kingdom of His glory, but in giving them this prayer Jesus taught that the kingdom was not then to be established. They were to pray for its coming as an event yet future. But this petition was also an assurance to them. While they were not to behold the coming of the kingdom in their day, the fact that Jesus bade them pray for it is evidence that in God’s own time it will surely come.{Pr 293.3}[19]
§49 上帝恩典的国如今正在建立之中。那些原来充满罪恶和悖逆的心日复一日地归顺了祂爱的统治。但是祂荣耀之国的完全建立,却要等到基督第二次降临这个世界。那时“国度,权柄和天下诸国的大权,必赐给至高者的圣民”(但7:27)。他们要承受“那创世以来”为他们所预备的国(太25:34)。基督也必亲自执掌大权作王。?{Pr 293.4}[20]
§50 The kingdom of God’s grace is now being established, as day by day hearts that have been full of sin and rebellion yield to the sovereignty of His love. But the full establishment of the kingdom of His glory will not take place until the second coming of Christ to this world. “The kingdom and dominion, and the greatness of?the kingdom under the whole heaven,” is to be given to “the people of the saints of the Most High.”?Daniel 7:27. They shall inherit the kingdom prepared for them “from the foundation of the world.”?Matthew 25:34. And Christ will take to Himself His great power and will reign.?{Pr 293.4}[20]
§51 天门将再次敞开。我们的救主将作为万王之王,万主之主,带着千千万万的圣者降临。耶和华以马内利“必作全地的王,那日耶和华必为独一无二的,祂的名也是独一无二的。”“上帝的帐幕”要设在人间,“祂要与人同住,他们要作祂的子民,上帝要亲自与他们同在,作他们的上帝”(亚14:9;启21:3)。{Pr 294.1}[21]
§52 The heavenly gates are again to be lifted up, and with ten thousand times ten thousand and thousands of thousands of holy ones, our Saviour will come forth as King of kings and Lord of lords. Jehovah Immanuel “shall be king over all the earth: in that day shall there be one Lord, and His name one.”“The tabernacle of God” shall be with men, “and He will dwell with them, and they shall be His people, and God Himself shall be with them, and be their God.”?Zechariah 14:9;?Revelation 21:3.{Pr 294.1}[21]
§53 耶稣说,在祂复临之前,“这天国的福音要传遍天下,对万民作见证”(太24:14)。直到祂恩典的佳音传遍天下,祂的国才会必来临。因此,当我们献身与上帝,引领他人归向祂时,就是在催促祂国度的来临了。惟有那些献身为祂服务,说“我在这里,请差遣我,”开启瞎子的眼睛,领人“从黑暗中归向光明,从撒但权下归向上帝,……得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业”的人(赛6:8;徒26:18),才算是真心祈祷说:“愿祢的国降临。” {Pr 294.2}[22]
§54 But before that coming, Jesus said, “This gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations.”?Matthew 24:14. His kingdom will not come until the good tidings of His grace have been carried to all the earth. Hence, as we give ourselves to God, and win other souls to Him, we hasten the coming of His kingdom. Only those who devote themselves to His service, saying, “Here am I; send me” (Isaiah 6:8), to open blind eyes, to turn men “from darkness to light and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins and inheritance among them which are sanctified” (Acts 26:18)—they alone pray in sincerity, “Thy kingdom come.”{Pr 294.2}[22]
§55 【“愿祢的旨意行在地上,如同行在天上”(太6:10)。】
§56 上帝神圣律法的条例表达了祂的旨意。祂律法的原则也就是天国的原则。天使所追求的最高知识,就是了解上帝的旨意。他们尽其所能地所从事最崇高的服务就是实行祂的旨意。{Pr 294.3}[23]
§57 【“Thy will be done in earth, as it is in heaven.”?Matthew 6:10.】
§58 The will of God is expressed in the precepts of His holy law, and the principles of this law are the principles of heaven. The angels of heaven attain unto no higher knowledge than to know the will of God, and to do His will is the highest service that can engage their powers.{Pr 294.3}[23]
§59 但是天上的侍奉不是出于律法主义的精神。当撒但背叛耶和华的律法时,天使们心目中才有了律法的观念,似乎感悟到一件过去从未想到的事情一般。天使的服务不象奴仆,而象儿子。他们与他们的创造主完全和谐。在他们看来,顺从并不是苦役。爱上帝的心使他们的服务成为乐事。同样,凡是有基督在心中成为有荣耀之盼望的人,都必回应祂的话语:“我的上帝啊,我乐意照祢的旨意行,祢的律法在我心里”(诗40:8)。?{Pr 294.4}[24]
§60 But in heaven, service is not rendered in the spirit of legality. When Satan rebelled against the law of Jehovah, the thought that?there was a law came to the angels almost as an awakening to something unthought of. In their ministry the angels are not as servants, but as sons. There is perfect unity between them and their Creator. Obedience is to them no drudgery. Love for God makes their service a joy. So in every soul wherein Christ, the hope of glory, dwells, His words are re-echoed, “I delight to do Thy will, O My God: yea, Thy law is within My heart.”?Psalm 40:8.?{Pr 294.4}[24]
§61 祈求“愿祢的旨意行在地上,如同行在天上”,就是祈求使世上罪恶的统治早日结束,罪恶永远消除,公义的国度得以建立。那时,在地上如同在天上一样,“一切所羡慕的良善”都必成就(帖后1:11)。{Pr 295.1}[25]
§62 The petition, “Thy will be done in earth, as it is in heaven,” is a prayer that the reign of evil on this earth may be ended, that sin may be forever destroyed, and the kingdom of righteousness be established. Then in earth as in heaven will be fulfilled “all the good pleasure of His goodness.”?2 Thessalonians 1:11.{Pr 295.1}[25]
§63 【“我们日用的饮食,今日赐给我们”(太6:11)。】
§64 耶稣所教导我们的祷告,其前半部分是关于上帝的圣名,国度和旨意的,即愿祂的名受到尊崇,愿祂的国度建立,愿祂的旨意成全。当你这样以侍奉上帝为你的首要事务时,你就可以满有信心地求主供给你自己的需要了。如果你放弃自我,献身与基督,你就是上帝家庭的成员,天父家里的所有东西也都是为你预备的。上帝的一切宝藏,包括今生和来世的,都要向你开放。天使的服务,圣灵的恩赐,祂仆人的操劳,都是为你的。世界和其中所有的,只要对你有益,也都是你的。甚至恶人的敌意也将化为福惠,以造就你进入天国,如果“你们是属基督的,”那么“万有全是你们的”(林前3:23,21)。{Pr 295.2}[26]
§65 【“Give us this day our daily bread.”Matthew 6:11.】
§66 The first half of the prayer Jesus has taught us is in regard to the name and kingdom and will of God—that His name may be honored, His kingdom established, His will performed. When you have thus made God’s service your first interest, you may ask with confidence that your own needs may be supplied. If you have renounced self and given yourself to Christ you are a member of the family of God, and everything in the Father’s house is for you. All the treasures of God are opened to you, both the world that now is and that which is to come. The ministry of angels, the gift of His Spirit, the labors of His servants—all are for you. The world, with everything in it, is yours so far as it can do you good. Even the enmity of the wicked will prove a blessing by disciplining you for heaven. If “ye are Christ’s,” “all things are yours.”?1 Corinthians 3:23, 21.{Pr 295.2}[26]
§67 但是你仍象一个尚未掌握自己产业的孩子。上帝还没有将你的宝贵财产交托你,惟恐撒但用狡计来诱惑你,就像他在伊甸园中诱惑人类的第一对夫妇一样。基督为你妥善地保管着它,使破坏者无法得手。你就像孩子一样,必须每天领受当日的需要。你要天天祷告说:“我们日用的饮食,今日赐给我们。”如果你所有的不足应付明天的需要,也不要失望,因为祂已经向你承诺:“你……住在地上,以祂的信实为粮”(诗37:3)。大卫说:“我从前年幼,现在年老,却未见过义人被弃,也未见过他的后裔讨饭”(诗37:25)。那位差遣乌鸦在基立溪旁供养以利亚的上帝,必不会忽略祂任何忠心克己的儿女。圣经论到行为正直的人说:“他的粮必不缺乏,他的水必不断绝。”“他们在急难的时候不至羞愧,在饥荒的日子必得饱足。”“上帝既不爱惜自己的儿子为我们众人舍了,岂不也把万物和祂一同白白地赐给我们么”(赛33:16;诗37:19;罗8:32)?那位曾减轻祂寡母的忧虑,帮助她供养拿撒勒家人的主,也同情每一位为儿女的食物而劳累的母亲。祂曾怜悯众人,“因为他们困苦流离”(太9:36),如今祂仍然怜悯受苦的穷人。祂向他们伸手祝福。在祂教导门徒的祷告中,祂要我们记念穷人。{Pr 295.3}[27]
§68 But you are as a child who is not yet placed in control of his inheritance. God does not entrust to you your precious possession, lest Satan by his wily arts should beguile you, as he did the first pair in Eden. Christ holds it for you, safe beyond the spoiler’s reach. Like the child, you shall receive day by day what is required for the day’s need. Every day you are to pray, “Give us this day our daily?bread.” Be not dismayed if you have not sufficient for tomorrow. You have the assurance of His promise, “So shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.” David says, “I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.”Psalm 37:3, 25. That God who sent the ravens to feed Elijah by the brook Cherith will not pass by one of His faithful, self-sacrificing children. Of him that walketh righteously it is written: “Bread shall be given him; his waters shall be sure.” “They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.” “He that spared not His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things?”?Isaiah 33:16;?Psalm 37:19;?Romans 8:32. He who lightened the cares and anxieties of His widowed mother and helped her to provide for the household at Nazareth, sympathizes with every mother in her struggle to provide her children food. He who had compassion on the multitude because they “fainted, and were scattered abroad” (Matthew 9:36), still has compassion on the suffering poor. His hand is stretched out toward them in blessing; and in the very prayer which He gave His disciples, He teaches us to remember the poor.?{Pr 295.3}[27]
§69 当我们祈求“我们日用的饮食,今日赐给我们”时,我们既是为自己也是为别人祈求。我们承认上帝所赐给我们的,不是单为自己享用。上帝托付给我们,是要我们供应饥饿的人。祂的恩惠是为困苦的人预备的(诗68:10)。祂说:“你摆设午饭或晚饭,不要请你的朋友、弟兄、亲属,和富足的邻舍,恐怕他们也请你,你就得了报答。你摆设筵席,倒要请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了!因为他们没有什么可报答你。到义人复活的时候,你要得着报答”(路14:12-14)。{Pr 296.1}[28]
§70 When we pray, “Give us this day our daily bread,” we ask for others as well as ourselves. And we acknowledge that what God gives us is not for ourselves alone. God gives to us in trust, that we may feed the hungry. Of His goodness He has prepared for the poor.?Psalm 68:10. And He says, “When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor thy rich neighbors.... But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind: and thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.”?Luke 14:12-14.{Pr 296.1}[28]
§71 “上帝能将各样的恩惠,多多的加给你们,使你们凡事常常充足,能多行各样善事。”“少种的少收,多种的多收”(林后9:8,6)。{Pr 296.2}[29]
§72 “God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work.”“He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.”?2 Corinthians 9:8, 6.{Pr 296.2}[29]
§73 我们祈求日用的饮食,不仅包括维持肉体的食物,也包括培养灵性得永生的属灵粮食。耶稣吩咐我们:“不要为那必坏的食物劳力,要为那存到永生的食物劳力”(约6:27)。祂说:“我是从天上降下来生命的粮:人若吃这粮,就永远活着”(约6:51)。{Pr 297.1}[30]
§74 The prayer for daily bread includes not only food to sustain the body, but that spiritual bread which will nourish the soul unto life everlasting. Jesus bids us, “Labor not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life.”?John 6:27. He says, “I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live forever.”?Verse 51.{Pr 297.1}[30]
§75 我们的救主是生命的粮。我们仰望祂的爱,把祂的爱接到心中,才算是领受了天上降下来的粮食。{Pr 297.2}[31]
§76 Our Saviour is the bread of life, and it is by beholding His love, by receiving it into the soul, that we feed upon the bread which came down from heaven.{Pr 297.2}[31]
§77 我们接受基督,乃是藉着祂的圣言。圣灵的赐予,乃要向我们的悟性启迪上帝的圣言,使其中的真理进入我们的心中。我们要天天祈祷,求上帝在我们阅读祂圣言的时候,能差遣祂的灵,向我们启示真理,以增强我们的灵性,应付当日的需要。{Pr 297.3}[32]
§78 We receive Christ through His word, and the Holy Spirit is given to open the word of God to our understanding, and bring home its truths to our hearts. We are to pray day by day that as we read His word, God will send His Spirit to reveal to us the truth that will strengthen our souls for the day’s need.{Pr 297.3}[32]
§79 上帝教导我们每天为属世和属灵方面所需要的福惠祈求,其目的是为了我们的益处。祂希望我们认识到自己需要祂不断的眷顾。祂正设法吸引我们与祂交往。在与基督交往的时候,我们祈祷和阅读圣经伟大而宝贵的真理,就如饥饿的人得到饱足,又如干渴的人从生命之源获得滋润。{Pr 297.4}[33]
§80 In teaching us to ask every day for what we need—both temporal and spiritual blessings—God has a purpose to accomplish for our good. He would have us realize our dependence upon His constant care, for He is seeking to draw us into communion with Himself. In this communion with Christ, through prayer and the study of the great and precious truths of His word, we shall as hungry souls be fed; as those that thirst, we shall be refreshed at the fountain of life.{Pr 297.4}[33]
§81 【“赦免我们的罪,因为我们也赦免凡亏欠我们的人”(路11:4)。】
§82 耶稣教导说,我们只有赦免别人,才能得到上帝的赦免。是上帝的爱吸引我们归向祂。这爱感动了我们的心,肯定会引发我们对弟兄的爱。{Pr 297.5}[34]
§83 【“Forgive us our sins; for we also forgive everyone that is indebted to us.”Luke 11:4.】
§84 Jesus teaches that we can receive forgiveness from God only as we forgive others. It is the love of God that draws us unto Him, and that love cannot touch our hearts without creating love for our brethren.{Pr 297.5}[34]
§85 耶稣在讲完主祷文之后说:“你们饶恕人的过犯,你们的天父也必饶恕你们的过犯,你们不饶恕人的过犯,你们的天父也必不饶恕你们的过犯。”不肯饶恕人的人,乃是切断了领受上帝怜悯的唯一通道。我们不要以为,如果伤害我们的人不先向我们认错,我们就可以不饶恕他们。他们无疑是应该悔改认罪而自卑。但不论得罪我们的人有没有认错,我们都要对他们怀有同情怜悯的精神。不管他们多么严重地伤害了我们,我们都不要计较自己的痛苦,体恤自己的损伤,而当饶恕得罪我们的人,正如我们希望上帝饶恕我们得罪祂之处一样。{Pr 297.6}[35]
§86 After completing the Lord’s Prayer, Jesus added: “If ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: but if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.” He who is unforgiving cuts off the very channel?through which alone he can receive mercy from God. We should not think that unless those who have injured us confess the wrong we are justified in withholding from them our forgiveness. It is their part, no doubt, to humble their hearts by repentance and confession; but we are to have a spirit of compassion toward those who have trespassed against us, whether or not they confess their faults. However sorely they may have wounded us, we are not to cherish our grievances and sympathize with ourselves over our injuries; but as we hope to be pardoned for our offenses against God we are to pardon all who have done evil to us.?{Pr 297.6}[35]
§87 但饶恕的含义要比许多人所理解的更加广泛。当上帝应许说祂“必广行赦免”时,祂似乎担心我们不理解这个应许的含义。于是祂又说:“我的意念,非同你们的意念,我的道路,非同你们的道路,天怎样高过地,照样我的道路高过你们的道路,我的意念高过你们的意念”(赛55:7-9)。上帝的赦免不单是一项司法举措,好使我们免于定罪。它除了赦罪之外,还救人脱离罪恶。这是改变人心的救赎之爱的流溢。大卫真正理解了赦免的含义。他祈祷说:“上帝啊,求祢为我造清洁的心,使我里面重新有正直的灵”(诗51:10)。他还说:“东离西有多远,祂叫我们的过犯离我们也有多远”(诗103:12)。{Pr 298.1}[36]
§88 But forgiveness has a broader meaning than many suppose. When God gives the promise that He “will abundantly pardon,” He adds, as if the meaning of that promise exceeded all that we could comprehend: “My thoughts are not your thoughts, neither are your ways My ways, saith the Lord. For as the heavens are higher than the earth, so are My ways higher than your ways, and My thoughts than your thoughts.”Isaiah 55:7-9. God’s forgiveness is not merely a judicial act by which He sets us free from condemnation. It is not only forgiveness for sin, but reclaiming from sin. It is the outflow of redeeming love that transforms the heart. David had the true conception of forgiveness when he prayed, “Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.”?Psalm 51:10. And again he says, “As far as the east is from the west, so far hath He removed our transgressions from us.”?Psalm 103:12.{Pr 298.1}[36]
§89 为了我们的罪,上帝在基督里舍了自己。祂忍受了十字架残酷的死亡,“为我们背负了罪孽的重担。”“义的代替不义的”,是为了向我们显示祂的爱,吸引我们归向祂。祂说:“你们要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样”(弗4:32)。要让基督神圣的生命住在你们里面,并通过你们彰显天上来的爱,在绝望的人心中激发希望,把属天的平安带给被罪恶所打击的心灵。当我们来到上帝面前的时候,其入门的条件是:我们既从祂领受了怜悯,就当献身将祂的恩典向他人显示。{Pr 298.2}[37]
§90 God in Christ gave Himself for our sins. He suffered the cruel death of the cross, bore for us the burden of guilt, “the just for the unjust,” that He might reveal to us His love and draw us to Himself. And He says, “Be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving each other, even as God also in Christ forgave you.”?Ephesians 4:32, R.V. Let Christ, the divine Life, dwell in you and through you reveal the heaven-born love that will inspire hope in the hopeless and bring heaven’s peace to the sin-stricken heart. As we come to God, this is the condition which meets us at the threshold, that, receiving mercy from Him, we yield ourselves to reveal His grace to others.{Pr 298.2}[37]
§91 我们领受和分赠上帝赦免之爱的前提,是知道和相信祂爱我们的心(约壹4:16)。撒但正千方百计地施行欺骗,使我们看不清这爱。他要诱导我们相信自己的错误和过犯非常严重;上帝不会理睬我们的祈求,不肯赐福和拯救我们。我们在自己身上所看到的只有软弱,在上帝面前没有任何值得称道的优点。撒但对我们说,我们是无药可救的。我们无法弥补自己品格的缺点。当我们想要来到上帝面前时,仇敌就会悄悄地对我们说:你的祈祷根本没有用处。你不是已经做了坏事么?你不是已经得罪上帝,违背良心了么?但我们可以对仇敌说:“祂儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪”(约壹1:7)。当我们觉得自己罪重而无法祈祷时,那正是我们应该祷告的时候。我们可能会深感羞愧和自卑,但我们仍需祷告和相信。“基督耶稣降世,为要拯救罪人,这话是可信的,是十分可佩服的,在罪人中我是个罪魁”(提前1:15)。我们得蒙赦免而与上帝和好,不是靠自己的行为,也不是靠我们有罪之人的功劳。这上帝的恩赐,是凭着基督无玷污的公义赠予的。?{Pr 298.3}[38]
§92 The one thing essential for us in order that we may receive and?impart the forgiving love of God is to know and believe the love that He has to us.?1 John 4:16. Satan is working by every deception he can command, in order that we may not discern that love. He will lead us to think that our mistakes and transgressions have been so grievous that the Lord will not have respect unto our prayers and will not bless and save us. In ourselves we can see nothing but weakness, nothing to recommend us to God, and Satan tells us that it is of no use; we cannot remedy our defects of character. When we try to come to God, the enemy will whisper, It is of no use for you to pray; did not you do that evil thing? Have you not sinned against God and violated your own conscience? But we may tell the enemy that “the blood of Jesus Christ His Son cleanseth us from all sin.”?1 John 1:7. When we feel that we have sinned and cannot pray, it is then the time to pray. Ashamed we may be and deeply humbled, but we must pray and believe. “This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.”?1 Timothy 1:15. Forgiveness, reconciliation with God, comes to us, not as a reward for our works, it is not bestowed because of the merit of sinful men, but it is a gift unto us, having in the spotless righteousness of Christ its foundation for bestowal.?{Pr 298.3}[38]
§93 我们不要文过饰非,以减轻罪责。我们必须接受上帝对罪恶的严肃评估。惟有髑髅地才能显明罪的穷凶极恶。我们的罪责如果要由自己来承担,我们早就被压垮了。但那位无罪之主代替了我们,背负了我们的罪孽,虽然祂完全不该这样。“我们若认自己的罪,上帝是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义”(约壹1:9)。这是多么荣耀的真理!祂既在自己的律法上为义,又称信耶稣的人为义。“上帝啊,有何神像祢,赦免罪孽,饶恕祢产业之余民的罪过?不永远怀怒,喜爱施恩”(弥7:18)。{Pr 299.1}[39]
§94 We should not try to lessen our guilt by excusing sin. We must accept God’s estimate of sin, and that is heavy indeed. Calvary alone can reveal the terrible enormity of sin. If we had to bear our own guilt, it would crush us. But the sinless One has taken our place; though undeserving, He has borne our iniquity. “If we confess our sins,” God “is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.”?1 John 1:9. Glorious truth!—just to His own law, and yet the Justifier of all that believe in Jesus. “Who is a God like unto Thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of His heritage? He retaineth not His anger forever, because He delighteth in mercy.”?Micah 7:18.{Pr 299.1}[39]
§95 【“不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶”(太6:13)。】
§96 试探就是引诱人犯罪。试探不是来自上帝,而是来自撒但和我们心中的罪恶。“上帝不能被恶试探,祂也不试探人”(雅1:13)。{Pr 300.1}[40]
§97 【“Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.”Matthew 6:13, R.V.】
§98 Temptation is enticement to sin, and this does not proceed from God, but from Satan and from the evil of our own hearts. “God cannot be tempted with evil, and He Himself tempteth no man.”?James 1:13, R.V.{Pr 300.1}[40]
§99 撒但企图引诱我们陷入试探,把我们品格的缺点暴露在世人和天使面前。这样,他就可以声称我们是属于他的了。在撒迦利亚象征性的预言中,撒但站在耶和华使者的右边,指控穿着污秽衣服的大祭司约书亚,阻挡使者要为他施行的工作。这象征撒但对基督设法吸引归向自己之人的态度。仇敌引诱我们陷入罪中,然后他就在全宇宙之前,指控我们不配领受上帝的爱。但“耶和华向撒但说:撒但哪,耶和华责备你,就是拣选耶路撒冷的耶和华责备你,这不是从火中抽出来的一根柴吗?”祂又对约书亚说:“我使你脱离罪孽,要给你穿上华美的衣服”(亚3:1-4)。.{Pr 300.2}[41]
§100 Satan seeks to bring us into temptation, that the evil of our characters may be revealed before men and angels, that he may claim us as his own. In the symbolic prophecy of Zechariah, Satan is seen standing at the right hand of the Angel of the Lord, accusing Joshua, the high priest, who is clothed in filthy garments, and resisting the work that the Angel desires to do for him. This represents the attitude of Satan toward every soul whom Christ is seeking to draw unto Himself. The enemy leads us into sin, and then he accuses us before the heavenly universe as unworthy of the love of God. But “the Lord said unto Satan, The Lord rebuke thee, O Satan; even the Lord that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire?” And unto Joshua He said, “Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.”?Zechariah 3:1-4.{Pr 300.2}[41]
§101 上帝本着祂的大爱,正在我们心中培育祂圣灵的美德。祂让我们所遭遇的挫折、逼迫和艰难,并不是咒诅,而是我们人生最大的福惠。每一次抗拒试探,每一次忍受试炼,都会给我们带来新的经验,促进我们建造品格的工作。凡依靠上帝的能力抵挡试探的人,把基督恩典的功效显示在世人和宇宙之前。{Pr 300.3}[42]
§102 God in His great love is seeking to develop in us the precious graces of His Spirit. He permits us to encounter obstacles, persecution, and hardships, not as a curse, but as the greatest blessing of our lives. Every temptation resisted, every trial bravely borne, gives us a new experience and advances us in the work of character building. The soul that through divine power resists temptation reveals to the world and to the heavenly universe the efficiency of the grace of Christ.{Pr 300.3}[42]
§103 不论试炼有多么痛苦,我们依然不可因此而灰心,而当祈求上帝,不容我们被自己心中的恶念所引诱。在我们献上基督所教导的祷文时,我们是在呈上自己顺从上帝的引导,祈求祂带领我们走在安全的道路上。我们不可能一方面诚心献上这样的祷告,一方面却决意行走自己所选择的道路。我们应等候祂圣手的引领,倾听祂的声音说:“这是正路,要行在其间”(赛30:21)。{Pr 300.4}[43]
§104 But while we are not to be dismayed by trial, bitter though it be, we should pray that God will not permit us to be brought where we shall be drawn away by the desires of our own evil hearts. In offering the prayer that Christ has given, we surrender ourselves to the guidance of God, asking Him to lead us in safe paths. We cannot offer this prayer in sincerity, and yet decide to walk in any way of our own choosing. We shall wait for His hand to lead us; we shall listen to His voice, saying, “This is the way, walk ye in it.”?Isaiah 30:21.{Pr 300.4}[43]
§105 我们留恋于撒但所暗示的利益是很不安全的。对于每一个放纵罪恶的人来说,罪恶意味着耻辱与祸患。罪在本质是欺骗人,致人盲目的。罪恶用花言巧语来引诱我们。如果我们冒险踏入撒但的境地,就失去了脱离他权势的保障。所以我们要想尽办法堵塞试探者侵袭我们的一切通道。?{Pr 300.5}[44]
§106 It is not safe for us to linger to contemplate the advantages to be reaped through yielding to Satan’s suggestions. Sin means dishonorand disaster to every soul that indulges in it; but it is blinding and deceiving in its nature, and it will entice us with flattering presentations. If we venture on Satan’s ground we have no assurance of protection from his power. So far as in us lies, we should close every avenue by which the tempter may find access to us.?{Pr 300.5}[44]
§107 “不叫我们遇见试探”的祷告本身就是一个应许。如果我们把自己交给上帝,就有了以下的保证:祂“必不叫你们受试探过于所能受的。在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住”(林前10:13)。{Pr 301.1}[45]
§108 The prayer, “Bring us not into temptation,” is itself a promise. If we commit ourselves to God we have the assurance, He “will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.”?1 Corinthians 10:13.{Pr 301.1}[45]
§109 抵御罪恶的唯一保障,就是因信基督的义而让祂住在心中。试探之所以能左右我们,是因我们心中存在自私。但当我们注视上帝伟大的爱时,自私就向我们暴露了其可憎的本质,于是我们就想把它从心中驱逐出去。当圣灵将荣耀归给基督时,我们的心就会软化顺服,试探就会失去能力,而基督的恩典就会改变我们的品格。{Pr 301.2}[46]
§110 The only safeguard against evil is the indwelling of Christ in the heart through faith in His righteousness. It is because selfishness exists in our hearts that temptation has power over us. But when we behold the great love of God, selfishness appears to us in its hideous and repulsive character, and we desire to have it expelled from the soul. As the Holy Spirit glorifies Christ, our hearts are softened and subdued, the temptation loses its power, and the grace of Christ transforms the character.{Pr 301.2}[46]
§111 基督决不会抛弃祂舍命拯救的人。人可能会离开祂而被试探所胜,但基督决不会离弃祂为之付出生命代价的人。我们的属灵视觉如果清晰一点,就会看见许多人正屈服在压迫之下,背负着忧伤的重担,就像一辆满载禾捆的大车,行将在沮丧中死亡。我们也会看见天使迅速飞来,援助这些受试探而站于悬崖边上的人。天上来的使者会击退包围着他们的邪恶军兵,引领他们的脚站在基础坚实的土地上。这两支军队之间所进行的战争,是与属世的战争一样真实的。而永恒的命运则维系于这场属灵战争的结局。{Pr 301.3}[47]
§112 Christ will never abandon the soul for whom He has died. The soul may leave Him and be overwhelmed with temptation, but Christ can never turn from one for whom He has paid the ransom of His own life. Could our spiritual vision be quickened, we should see souls bowed under oppression and burdened with grief, pressed as a cart beneath sheaves and ready to die in discouragement. We should see angels flying swiftly to aid these tempted ones, who are standing as on the brink of a precipice. The angels from heaven force back the hosts of evil that encompass these souls, and guide them to plant their feet on the sure foundation. The battles waging between the two armies are as real as those fought by the armies of this world, and on the issue of the spiritual conflict eternal destinies depend.{Pr 301.3}[47]
§113 基督对彼得所说的话,也是对我们说的:“撒但想要得着你们,好筛你们,象筛麦子一样,但我已经为你祈求,叫你不至于失了信心”(路22:31,32)。感谢上帝,没有让我们孤苦伶仃。“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。在这场与上帝和人类的仇敌所作的斗争中,祂决不会抛弃我们。祂说:“我已经给你们权柄,可以践踏蛇和蝎子,又胜过仇敌一切的能力,断没有什么能害你们”(路10:19)。{Pr 301.4}[48]
§114 To us, as to Peter, the word is spoken, “Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: but I have prayed for thee, that thy faith fail not.”?Luke 22:31, 32. Thank God, we are not left alone. He who “so loved the world, that He gave His only-begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish,?but have everlasting life” (John 3:16), will not desert us in the battle with the adversary of God and man. “Behold,” He says, “I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.”?Luke 10:19.?{Pr 301.4}[48]
§115 如果你的生命与永生的基督联系在一起,祂就会紧紧地握住你,永不松手。如果你认识和相信上帝爱我们的心,就会安然无恙,因为上帝的爱是撒但的一切诡计和攻击所无法摧毁的堡垒。“耶和华的名是坚固台,义人奔入,便得安稳”(箴18:10)。{Pr 302.1}[49]
§116 Live in contact with the living Christ, and He will hold you firmly by a hand that will never let go. Know and believe the love that God has to us, and you are secure; that love is a fortress impregnable to all the delusions and assaults of Satan. “The name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.”?Proverbs 18:10.{Pr 302.1}[49]
§117 【“因为国度、权柄、荣耀,全是祢的”(太6:13)。】
§118 主祷文的最后一句话和第一句话一样,都指出我们的天父超乎所有掌权的,执政的,和一切有名的。救主看到摆在祂门徒前面的岁月,并不是象他们所梦想的,充满了属世荣华富贵的阳光,而是世人憎恨和撒但恼怒的黑暗风暴。在民族的战乱和败亡中,门徒们要步步遭遇危险。他们的心也将常常为恐惧所困扰。他们要目睹耶路撒冷成为荒场,圣殿被摧毁,里面的崇拜永远停止。以色列人则要分散到世界各地,象破船被撇在荒凉的海岸上。耶稣说:“你们也要听见打仗和打仗的风声。”“民要攻打民,国要攻打国,多处必有饥荒、地震。这都是灾难的起头”(太24:6-8)。但基督的门徒却不必担心他们的盼望会落空,或上帝已经抛弃了这个世界。权柄和荣耀是属于主的。祂的伟大旨意仍将不受阻挠地实施着,直到全部实现。基督的门徒在陈述他们日常需要的祷告中,奉命要超越一切罪恶的权势,仰望耶和华他们的上帝。祂的国度统治万有。祂也是他们的天父的和永远的朋友。{Pr 302.2}[50]
§119 【“Thine is the kingdom, and the power, and the glory.”Matthew 6:13.】
§120 The last like the first sentence of the Lord’s Prayer, points to our Father as above all power and authority and every name that is named. The Saviour beheld the years that stretched out before His disciples, not, as they had dreamed, lying in the sunshine of worldly prosperity and honor, but dark with the tempests of human hatred and satanic wrath. Amid national strife and ruin, the steps of the disciples would be beset with perils, and often their hearts would be oppressed by fear. They were to see Jerusalem a desolation, the temple swept away, its worship forever ended, and Israel scattered to all lands, like wrecks on a desert shore. Jesus said, “Ye shall hear of wars and rumors of wars.” “Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. All these are the beginning of sorrows.”?Matthew 24:6-8. Yet Christ’s followers were not to fear that their hope was lost or that God had forsaken the earth. The power and the glory belong unto Him whose great purposes would still move on unthwarted toward their consummation. In the prayer that breathes their daily wants, the disciples of Christ were directed to look above all the power and dominion of evil, unto the Lord their God, whose kingdom ruleth over all and who is their Father and everlasting Friend.{Pr 302.2}[50]
§121 耶路撒冷的毁灭象征着世界的最后毁灭。在耶路撒冷毁灭时已经部分应验的预言,将更加直接地应验在末后的日子。我们现今正站在伟大而严肃之事件的门槛上。世界有史以来从未见过的危机正摆在我们的面前。但上帝的国将要统治万有的保证,惠然临到我们,就像临到初期的门徒一样。我们的创造主掌握着未来大事的进程。天上的至尊者亲自安排着万国的命运和祂教会的事务。这位神圣的导师,正在向每一个实行祂计划的代表说:“你虽不认识我,我必给你束腰”(赛45:5) ,正如祂昔日对居鲁士说话那样。{Pr 303.1}[51]
§122 The ruin of Jerusalem was a symbol of the final ruin that shall overwhelm the world. The prophecies that received a partial fulfillment in the overthrow of Jerusalem have a more direct application to the last days. We are now standing on the threshold of great and solemn events. A crisis is before us, such as the world has never witnessed. And sweetly to us, as to the first disciples, comes the assurance that God’s kingdom ruleth over all. The program of coming events is in the hands of our Maker. The Majesty of heaven has the destiny of nations, as well as the concerns of His church, in His own charge. The divine Instructor is saying to every agent in the accomplishment of His plans, as He said to Cyrus, “I girded thee, though thou hast not known Me.”?Isaiah 45:5.{Pr 303.1}[51]
§123 在先知以西结的异象中,有手的形状出现在基路伯的翅膀之下。这是要教训祂的仆人,是上帝的能力使他们取得成功。凡上帝所使用作祂使者的人,不要以为祂的工作是依赖他们的。有限的世人不会独自去承担这个重任。那位永不打盹,经常为成全其旨意而工作的主,必推进祂自己的圣工。祂必破坏恶人的计划,挫败陷害祂子民之人的阴谋。天国的大君,万军之耶和华正坐在基路伯中间,在列国战争和混乱中保护着祂的儿女。那位在天上掌权的主,乃是我们的救主。祂衡量每一次的试炼,监视着那必须考验每一人的炉火。当列王的堡垒土崩瓦解,忿怒的箭射入祂仇敌的心中时,祂的子民仍必在祂的手中安然无恙。{Pr 303.2}[52]
§124 In the vision of the prophet Ezekiel there was the appearance of a hand beneath the wings of the cherubim. This is to teach His servants that it is divine power which gives them success. Those whom God employs as His messengers are not to feel that His work is dependent upon them. Finite beings are not left to carry this burden of responsibility. He who slumbers not, who is continually at work for the accomplishment of His designs, will carry forward His own work. He will thwart the purposes of wicked men, and will bring to confusion the counsels of those who plot mischief against His people. He who is the King, the Lord of hosts, sitteth between the cherubim, and amid the strife and tumult of nations He guards His children still. He who ruleth in the heavens is our Saviour. He measures every trial, He watches the furnace fire that must test every soul. When the strongholds of kings shall be overthrown, when the arrows of wrath shall strike through the hearts of His enemies, His people will be safe in His hands.{Pr 303.2}[52]
§125 “耶和华啊,尊大,能力,荣耀,强胜,威严,都是祢的,凡天上地下的,都是祢的。……在祢手里有大能大力,使人尊大强盛都出于祢”(代上29:11,12)。( MB.102- 122){Pr 303.3}[53]
§126 “Thine, O Lord, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is Thine.... In Thine hand is power and might; and in Thine hand it is to make great, and to give strength unto all.”?1 Chronicles 29:11, 12.{Pr 303.3}[53]
已选中 0 条 (可复制或取消)