第22章 为病人祈祷
§1
第22章 为病人祈祷
§2
Chap. 22—Prayer for the Sick
§3
要以平静的信心为病人献上祈祷——我蒙指示看到,若是有人害病,在我们为病人祈祷并无阻碍的时候,不应起骚动的兴奋,而应以平静的信心把病情交给主。只有祂熟悉人过去的生活,并晓得他将来怎样。这位熟悉万人之心的主知道那人病好之后,是会荣耀祂的名,还是会离道叛教而羞辱祂。我们所需要作的只是求问上帝,如果合乎祂的旨意,就使那人病好,并相信祂垂听我们所提出的理由,及所作的热切祈祷。如果主看这样最能荣耀祂,祂就要应允我们的祈祷。但我们若不顺服祂的旨意,只是力求使病人痊愈,就是不对的。(2T.147, 148.){Pr 228.1}[1]
§4
Prayer Should Be Offered for the Sick With Calm Faith—I was shown that in case of sickness, where the way is clear for the offering up of prayer for the sick, the case should be committed to the Lord in calm faith, not with a storm of excitement. He alone is acquainted with the past life of the individual and knows what his future will be. He who is acquainted with the hearts of all men knows whether the person, if raised up, would glorify His name or dishonor Him by backsliding and apostasy. All that we are required to do is to ask God to raise the sick up if in accordance with His will, believing that He hears the reasons which we present and the fervent prayers offered. If the Lord sees it will best honor Him, He will answer our prayers. But to urge recovery without submission to His will is not right.—(Testimonies for the Church 2:147, 148.){Pr 228.1}[1]
§5
伴随着我们给予病人的一切治疗,也应为医治之福献上简单热切的祷告。我们要向病人指出怜悯人的救主,并祂赦罪及医治的大能。 (3SM 296).{Pr 228.2}[2]
§6
With all our treatments given to the sick, simple fervent prayer should be offered for the blessing of healing. We are to point the sick to the compassionate Saviour, and His power to forgive and to heal.—(Selected Messages 3:296).{Pr 228.2}[2]
§7
那些从事于挨家挨户工作的人,将在许多方面发现服务人的机会。他们应当为病人祷告,并要尽他们所能地去救人脱离痛苦。(6T 83, 84).{Pr 229.1}[3]
§8
Those who engage in house-to-house labor will find opportunities for ministry in many lines. They should pray for the sick and should do all in their power to relieve them from suffering.—(Testimonies for the Church 6:83, 84).{Pr 229.1}[3]
§9
救主要我们鼓励生病、受苦、绝望的人持住祂的大能。藉着信心和祈祷,病房能变成一个伯特利。(MH 226){Pr 229.2}[4]
§10
The Saviour would have us encourage the sick, the hopeless, the afflicted, to take hold upon His strength. Through faith and prayer the sickroom may be transformed into a Bethel.—(The Ministry of Healing, 226.){Pr 229.2}[4]
§11
如果我们身体有软弱,就应坚定信靠上帝,把我们的病情向主陈诉。如果我们愿意和其他我们所信任的人一同祈求那位大能的帮助者耶稣,只要我们凭着信心求,帮助就一定会来到。(MM 16.){Pr 229.3}[5]
§12
If we are under infirmities of body, it is certainly consistent to trust the Lord, making supplications to our God in our own case, and if we feel inclined to ask others in whom we have confidence to unite with us in prayer to Jesus who is the Mighty Healer, help will surely come if we ask in faith.—(Medical Ministry, 16.){Pr 229.3}[5]
§13
我们为患病受苦的人献上谦卑的恳求,他正在丧失对今生的把握。我们将他的病情呈在主面前时,甚至在这种病苦中也感受到了上帝之爱的保证。(RH. 1887.10.11){Pr 229.4}[6]
§14
We sent up our humble petitions for the sick and afflicted one, who was losing his hold on this life. As we presented this case before the Lord, we felt the assurance of the love of God even in this affliction.—(The Review and Herald, October 11, 1887.){Pr 229.4}[6]
§15
我们用油膏了那小孩子,为他祷告,并且深信主必赐给母亲与孩子平安。结果事情就如此成功了。孩子的哭声止息了,我们离去时,母子二人的情形都很好。 (2SG 110, 111.){Pr 229.5}[7]
§16
We anointed the child and prayed over it, believing that the Lord would give both mother and child peace. It was done. The cries of the child ceased, and we left them doing well.—(Spiritual Gifts 2:110, 111.){Pr 229.5}[7]
§17
通过护士耐心的照料,病人会被引到基督面前来。这些护士能预期病人的需要,并屈膝祈求大医师同情地看顾受苦者,让病人体验祂恩典安慰人的感化力,并体验祂恢复的大能。 (MM. 191, 192.){Pr 229.6}[8]
§18
The sick will be led to Christ by the patient attention of nurses who anticipate their wants, and who bow in prayer and ask the great Medical Missionary to look with compassion upon the sufferer and to let the soothing influence of His grace be felt and His restoring power be exercised.—(Medical Ministry, 191, 192.){Pr 229.6}[8]
§19
当传道的护士照顾病人,解除穷人的苦楚时,他们有许多机会可以与他们一同祈祷,向他们读经,讲论救主。……他们可以把一线希望带进失败灰心的人生中去。 (MM. 246, 247.)?{Pr 229.7}[9]
§20
As missionary nurses care for the sick and relieve the distress of the poor, they will find many opportunities to pray with them, to read to them from God’s word, to speak of the Saviour....?They can bring a ray of hope into the lives of the defeated and disheartened.—(Medical Ministry, 246, 247.)?{Pr 229.7}[9]
§21
我们的疗养院中若是为医治病人献上更多的祷告,就会看到那医治者的大能。就会有更多的人得到力量和祝福,也会有更多的急性病得到医治。(3SM 295){Pr 230.1}[10]
§22
If more prayer were offered in our sanitariums for the healing of the sick, the mighty power of the Healer would be seen. Many more would be strengthened and blessed, and many more acute sicknesses would be healed.—(Selected Messages 3:295.){Pr 230.1}[10]
§23
我会带着这个请求来到主面前:“主啊,我们无法看透这个病人的心,但祢知道使他恢复健康是否会对他的心灵有益处并荣耀祢的名。请以祢的大良善怜悯这个病例,让健康的作用在他的身体系统里发生。这工作必须完全请祢自己来做。”(HL. 239).{Pr 230.2}[11]
§24
I would come before the Lord with this petition: “Lord, we cannot read the heart of this sick one, but thou knowest whether it is for the good of his soul and for the glory of thy name to raise him to health. In thy great goodness, compassionate this case, and let healthy action take place in the system. The work must be entirely thine own.”(Healthful Living, 239).{Pr 230.2}[11]
§25
在我们的各机构中要听到为病人祷告的声音,使他们可以置身能与主合作之处,祂能拯救他们的心灵与身体。(6MR.379).{Pr 230.3}[12]
§26
Let the voice of prayer be heard in our institutions in behalf of the sick that they may place themselves where they can cooperate with Him who can save both soul and body.—(Manuscript Releases 6:379).{Pr 230.3}[12]
§27
在我们有医疗机构藉着殷勤治疗和本着对上帝的信心热切祷告帮助病人之前,我们曾成功的照顾一些看来最无望的病例。今天,上帝邀请受苦患病的人信靠祂。人的需要正是上帝的机会。 (3SM 295, 296).{Pr 230.4}[13]
§28
Before we were blessed with institutions where the sick could get help from suffering, by diligent treatment and earnest prayer in faith to God, we carried the most seemingly hopeless cases through successfully. Today the Lord invites the suffering ones to have faith in Him. Man’s necessity is God’s opportunity.—(Selected Messages 3:295, 296).{Pr 230.4}[13]
§29
在为病人祈祷的事上,我们所能作的,只是迫切地为他们恳求上帝的看顾,并要全心信赖地将这事交托在祂的手中。我们的心中若注重罪孽,主必不听我们。祂能藉着属于祂的人去作成祂所愿意的事。 (2T. 148.){Pr 230.5}[14]
§30
All that can be done in praying for the sick is to earnestly importune God in their behalf, and in perfect confidence rest the matter in His hands. If we regard iniquity in our hearts the Lord will not hear us. He can do what He will with His own.—(Testimonies for the Church 2:148.){Pr 230.5}[14]
§31
我常有特权与病人一起祷告。我们应该比以往更多这样做。(3SM 295){Pr 230.6}[15]
§32
It has often been my privilege to pray with the sick. We should do this much more often than we do.—(Selected Messages 3:295.){Pr 230.6}[15]
§33
我们的工作是要用信心的手把患病和受苦的人带到基督面前。……我们当笃信祂的应许,并祈求祂显示祂的能力。福音的本质就是“恢复”,所以救主要我们劝患病、绝望和困苦的人握住祂的能力。 (DA 824, 825.){Pr 231.1}[16]
§34
It is our work to present the sick and suffering to Christ in the arms of our faith.... We should lay hold on His promise, and pray for the manifestation of His power. The very essence of the gospel is restoration, and the Saviour would have us bid the sick, the hopeless, and the afflicted take hold upon His strength.—(The Desire of Ages, 824, 825.){Pr 231.1}[16]
§35
为病人祷告非常重要,不可轻忽对待——关于为病人祷告,此事非常重要,不可轻忽对待。我认为我们应把一切事带到主面前,把我们一切的软弱和困难都告诉祂。(MM 16){Pr 231.2}[17]
§36
Prayer for the Sick Is Too Important to Be Handled Carelessly—As to praying for the sick, it is too important a matter to be handled carelessly. I believe we should take everything to the Lord, and make known to God all our weaknesses and specify all our perplexities.—(Medical Ministry, 16.){Pr 231.2}[17]
§37
为病人祈祷现在与圣经时代一样有效——神圣的医师在病房里,听见每一句凭着单纯真实的信心献上的每一句祷告。今日祂的门徒当为病人祷告,就象古时的门徒那样。会有病人痊愈,因为“出于信心的祈祷,要救那病人”(雅5:15)。(GW 215){Pr 231.3}[18]
§38
Prayer for the Sick is as Effective Today as in Bible Times—The divine Healer is present in the sick-room; He hears every word of the prayers offered to Him in the simplicity of true faith. His disciples today are to pray for the sick, as verily as did the disciples of old. And there will be recoveries; for “the prayer of faith shall save the sick.”(Gospel Workers, 215.){Pr 231.3}[18]
§39
上帝现在愿意恢复病人的健康,正如圣灵藉着诗人说话时一样。基督与祂在地上服务时一样,依然是富有同情心的医师。在祂里面,有治疗任何疾病的药石,有克服一切软弱的能力。现在的基督门徒应该象祂从前的门徒一样为病人祈祷,病人就会得到痊愈,因为“出于信心的祈祷,要救那病人”(雅5:15)。我们有圣灵的能力和信心的可靠保证,能提出上帝的应许。主应许我们“手按病人,病人就必好了”(可16:18)。这个应许现在与使徒的时代一样可靠。这是上帝儿女的特权。我们要凭着信心把握其中所有的权利。基督的仆人是祂作工的通道。祂要藉着他们施展祂的医治之能。我们的工作就是用信心的膀臂把生病受苦的人带到上帝面前。我们要教导他们信靠那位大医师。(MH 226){Pr 231.4}[19]
§40
God is just as willing to restore the sick to health now as when the Holy Spirit spoke these words through the psalmist. And Christ is the same compassionate physician now that He was during His earthly ministry. In Him there is healing balm for every disease, restoring power for every infirmity. His disciples in this time are to pray for the sick as verily as the disciples of old prayed. And recoveries will follow; for “the prayer of faith shall save the sick.” We have the Holy Spirit’s power, the calm assurance of faith, that can claim God’s promises. The Lord’s promise, “They shall lay hands on the sick, and they shall recover” (Mark 16:18), is just as trustworthy now as in the days of the apostles. It presents the privilege of God’s children, and our faith should lay hold of all that it embraces. Christ’s servants are the channel of His working, and through them He desires to exercise His healing power. It is our work to present the sick and suffering to God in the arms of our faith. We should teach them to believe in the Great Healer.—(The Ministry of Healing, 226.){Pr 231.4}[19]
§41
为病人祈祷要考虑上帝的旨意——为病人祈祷的时候,要记住“我们本不晓得当怎样祷告”(罗8:26)。我们不知道所求的福是否最有益处。所以我们的祷告应有这样的意思:“主啊,祢知道人心中的一切秘密。祢也认识这些人。他们的中保耶稣曾为他们舍命。祂对他们的爱比我们更大,因此,如果能荣耀祢并使这些病人得益处,我们奉耶稣的名求祢使他们恢复健康。如果他们的康复不符合祢的旨意,我们也求祢施恩安慰他们,与他们同在,在他们受苦时扶持他们。”{Pr 232.1}[20]
§42
Prayer for the Sick Should Take Into Account God’s Will—In prayer for the sick it should be remembered that “we know not what we should pray for as we ought.”?Romans 8:26. We do not know whether the blessing we desire will be best or not. Therefore our prayers should include this thought: “Lord, thou knowest every secret of the soul. Thou art acquainted with these persons. Jesus, their Advocate, gave His life for them. His love for them is greater than ours can possibly be. If, therefore, it is for Thy glory and the good of the afflicted ones, we ask, in the name of Jesus, that they may be restored to health. If it be not Thy will that they may be restored, we ask that Thy grace may comfort and Thy presence sustain them in their sufferings.”{Pr 232.1}[20]
§43
上帝从起初就知道末后。祂洞悉每一个人的心,看透人心中的一切秘密。他知道我们所代求的人如果活下来,能不能经受住将要临到他们的考验,也知道他们活着对他们自己和世界究竟是祸是福。因此我们在恳求的时候应该说:“然而不要成就我的意思,只要成就祢的意思”(路22:42)。(MH .229, 230.){Pr 232.2}[21]
§44
God knows the end from the beginning. He is acquainted with the hearts of all men. He reads every secret of the soul. He knows whether those for whom prayer is offered would or would not be able to endure the trials that would come upon them should they live. He knows whether their lives would be a blessing or a curse to themselves and to the world. This is one reason why, while presenting our petitions with earnestness, we should say, “Nevertheless not my will, but Thine, be done.”?Luke 22:42.—(Ministry of Healing, 229, 230.){Pr 232.2}[21]
§45
在为病人祷告时,我们要祈求说:若是上帝的旨意,他们就可恢复健康;若不然,祂也必赐他们恩典安慰他们,祂的临格必在他们的痛苦中扶持他们。许多应该整顿自己的家的人却疏忽去整顿,因为他们希望自己会在祷告蒙应许时恢复健康。他们既飘浮在虚假的盼望上,便不觉得需要对自己的儿女、父母或朋友说劝勉和忠告的话,这是很大的不幸。他们既得到保证会在代祷时得医治,便不敢提到要如何处置自己的财产,如何照顾自己的家人,也不敢说他们若认为自己会死去就会想说的事。这样就给家人和朋友带来了灾难,因为许多应该说明的事却没有说,因为他们担心说这些事会否认他们的信心。他们既相信自己会藉着祷告得康复,就没有利用他们力所能及的卫生措施,担心那也会否认自己的信心。(GCDB. 1897.2.26)?{Pr 232.3}[22]
§46
In praying for the sick, we are to pray that if it is God’s will that they may be raised to health; but if not that He will give them His grace to comfort, His presence to sustain them in their suffering. Many who should set their house in order, neglect to do it when they have hope that they will be raised to health in answer to prayer. Buoyed up by a false hope, they do not feel the need of giving words of exhortation and counsel to their children, parents, or friends, and it is a great misfortune. Accepting the assurance that they would be healed when prayed for, they dare not make a reference as to how their property shall be disposed of, how their family is to be cared for, or express any wish concerning matters of which they would speak if they thought they would be removed by death. In this way disasters are brought upon the family and friends; for many things that should be understood, are?left unmentioned, because they fear expression on these points would be a denial of their faith. Believing they will be raised to health by prayer, they fail to use hygienic measures which are within their power to use, fearing it would be a denial of their faith.—(General Conference Daily Bulletin, February 26, 1897.)?{Pr 232.3}[22]
§47
我们曾同心合意地在男人女人及儿童的病榻之前恳切祈祷,并且感觉到他们能起死回生,正是主应允了我们恳切的祷告。在这些祈祷中,我们认为自己必须是积极的,并为运用信心起见,我们必须只求生命。我们不敢说:“如果能使上帝得荣耀,就……”,因为害怕那样说,就是等于承认自己有疑惑不信之念了。我们曾切心观察那些可以说是起死回生的人。我们已见到其中有些人,尤其是青年人,在康复之后,便忘记了上帝,生活放荡,使父母及亲友伤心难过,并使自己成为那些害怕祈祷之人的耻辱。他们并不为荣耀上帝而生活,反倒以罪恶的人生咒骂祂。{Pr 233.1}[23]
§48
We have united in earnest prayer around the sickbed of men, women, and children, and have felt that they were given back to us from the dead in answer to our earnest prayers. In these prayers we thought we must be positive, and if we exercised faith, that we must ask for nothing less than life. We dared not say, “If it will glorify God,” fearing it would admit a semblance of doubt. We have anxiously watched those who have been given back, as it were, from the dead. We have seen some of these, especially youth, raised to health, and they have forgotten God, become dissolute in life, causing sorrow and anguish to parents and friends, and have become a shame to those who feared to pray. They lived not to honor and glorify God, but to curse Him with their lives of vice.{Pr 233.1}[23]
§49
我们不再自己划定方法,也不设法使主来顺从我们的心愿。如果病人的一生能荣耀主,我们便求主使他们可以存活,然而不要照我们的意思,只要照祂的意思。我们将心愿交托给全智的上帝,不急躁焦虑,而只全心信靠,完全依赖祂,我们的信仰就会坚固而且更加可靠了。我们有了应许,也晓得如果照着祂的旨意求,祂就必听我们。(CH 378,379){Pr 233.2}[24]
§50
We no longer mark out a way, nor seek to bring the Lord to our wishes. If the life of the sick can glorify Him, we pray that they may live, nevertheless, not as we will but as He will. Our faith can be just as firm, and more reliable, by committing the desire to the all-wise God and, without feverish anxiety, in perfect confidence trusting all to Him. We have the promise. We know that He hears us if we ask according to His will.—(Counsels on Health, 378, 379.){Pr 233.2}[24]
§51
上帝应允为病人献上的祷告——没有人力能救病人,但是藉着出于信心的祈祷,大能的医师实现了对那些呼求祂名之人的应许。(3SM 295){Pr 233.3}[25]
§52
God Answers Prayers for the Sick—No human power can save the sick, but, through the prayer of faith, the Mighty Healer has fulfilled His promise to those who have called upon His name.—(Selected Messages 3:295).{Pr 233.3}[25]
§53
我们应当效法基督使徒的榜样;当为病人祷告,因为有许多人得不到我们疗养院的服务。主会解除人的病痛来应允祈祷。(MM 242){Pr 233.4}[26]
§54
Let us do as Christ’s apostles did; let us offer prayer for the sick, for there are many who cannot have the advantages of our sanitariums. The Lord will remove infirmities in answer to prayer.—(Medical Ministry, 242.){Pr 233.4}[26]
§55
在为病人祷告时,必须有恒心——在为病人祷告时,必须有信心;因为这符合上帝的话。“义人祈祷所发的力量是大有功效的”(雅5:16)。所以我们不可放弃为病人祷告,我们若是不能有特权接近上帝,把我们一切的软弱和缺点都摆在祂面前,把这些事都告诉我们慈悲的救主,相信祂垂听我们的恳求,就应当感到非常悲哀。有时我们的祈求不会立时得到应允;有时我们得耐心等待,继续恳切地祈求我们所需要的东西,那个情辞迫切的求饼者的情况说明了我们的情况。“你们中间谁有一个朋友半夜到他那里去”(路11:5)等等。这个教训的意义超过我们所能想到的。我们要继续求,即使我们没有体验到对我们祷告的立即回应。“我又告诉你们,你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。因为,凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门”(路11:9,10)。{Pr 234.1}[27]
§56
Persistence in Prayer is Necessary When Praying for the Sick—In praying for the sick, it is essential to have faith; for it is in accordance with the word of God. “The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.”?James 5:16. So we cannot discard praying for the sick, and we should feel very sad if we could not have the privilege of approaching God, to lay before Him all our weaknesses and our infirmities, to tell the compassionate Saviour all about these things, believing that He hears our petitions. Sometimes answers to our prayers come immediately; sometimes we have to wait patiently and continue earnestly to plead for the things that we need, our cases being illustrated by the case of the importunate solicitor for bread. “Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight,” etc. This lesson means more than we can imagine. We are to keep on asking, even if we do not realize the immediate response to our prayers. “I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you. For everyone that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.”?Luke 11:9, 10.{Pr 234.1}[27]
§57
我们需要恩典,我们需要上帝的启迪,以便藉着圣灵知道如何求我们所需要的东西。我们的祈求若是出于主的,就必蒙应允。(CH 380){Pr 234.2}[28]
§58
We need grace, we need divine enlightenment, that through the Spirit we may know how to ask for such things as we need. If our petitions are indited by the Lord they will be answered.—(Counsels on Health, 380.){Pr 234.2}[28]
§59
医病的祈祷若要获得应允,就必须放弃罪恶——要告诉那些希望为恢复健康而代祷的人,违犯上帝的自然律或道德律都是罪。要获得上帝祝福,就必须先承认和放弃罪恶。{Pr 234.3}[29]
§60
Sin Must Be Put Away if Prayer for Healing Is to Be Answered—To those who desire prayer for their restoration to health, it should be made plain that the violation of God’s law, either natural or spiritual, is sin, and that in order for them to receive His blessing, sin must be confessed and forsaken.{Pr 234.3}[29]
§61
圣经吩咐我们说:“你们要彼此认罪,互相代求,使你们可以得医治”(雅5:16)。要对希望我们代祷的人这样说:“我们看不透你的心,不知道你生活中的秘密。这些只有你自己和上帝知道。你既为你的罪懊悔,就有责任承认这些罪。”(MH 228){Pr 234.4}[30]
§62
The Scripture bids us, “Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed.”?James 5:16. To the one asking for prayer, let thoughts like these be presented: “We cannot read the heart, or know the secrets of your life. These are known only to yourself and to God. If you repent of your sins, it is your duty to make confession of them.”(The Ministry of Healing, 228.){Pr 234.4}[30]
§63
不要把冒昧当成为病人祈祷的信心——我见到许多人在为病人代祷上走了极端,我感到我们这部分的经验需要更多坚固的、圣化的思想,免得我们采取的行动虽自称为信心,实际上却完全是自以为是。被痛苦压低的人需要明智的劝勉,以便他们个别行事;他们在把自己放在上帝面前求医治时,也不要采取立场认为应该忽视符合自然律的恢复健康的方法。{Pr 235.1}[31]
§64
Presumption Lies Close to Faith in Praying for the Sick—I have seen so much of carrying matters to extremes, in praying for the sick, that I have felt that this part of our experience requires much solid, sanctified thinking, lest we shall make movements that we may call faith, but which are really nothing less than presumption. Persons worn down with affliction need to be counseled wisely, that they may move discretely; and while they place themselves before God to be prayed for that they may be healed, they are not to take the position that methods of restoration to health in accordance with nature’s laws are to be neglected.{Pr 235.1}[31]
§65
如果他们认为在祈求主医治时不可使用上帝所提供的简单疗法,免得否定了信心,他们就是采取了一个很不明智的立场。简单的疗法并不否认信心;而是完全符合上帝计划的。当希西家生病时,上帝的先知给他带来信息说他必死不能活了。他便哭求上帝,主垂听了祂仆人的呼求,为他行了一个神迹,传信说加给他十五年的寿数。本来上帝只要说一句话,祂神圣的手指只要触摸一下,希西家就会立即痊愈,但主却赐下特别的指示,取一块无花果敷在患处,希西家便起来得生命了。我们凡事都需要循着上帝天意的路线而行。{Pr 235.2}[32]
§66
If they take the position that in praying for healing they must not use the simple remedies provided by God to alleviate pain and to aid nature in her work, lest it be a denial of faith, they are taking an unwise position. This is not a denial of faith; it is in strict harmony with the plans of God. When Hezekiah was sick, the prophet of God brought him the message that he should die. He cried unto the Lord, and the Lord heard His servant and worked a miracle in his behalf, sending him a message that fifteen years should be added to his life. Now, one word from God, one touch of the divine finger, would have cured Hezekiah instantly, but special directions were given to take a fig and lay it upon the affected part, and Hezekiah was raised to life. In everything we need to move along the line of God’s providence.{Pr 235.2}[32]
§67
人应当有信心,且应与神能合作,使用每一才能,利用一切按他的理智来说是有益的东西,遵照自然律行事;而他在这么做时既不否认也不隐藏信心。(CH 381, 382.){Pr 235.3}[33]
§68
The human agent should have faith and should cooperate with the divine power, using every facility, taking advantage of everything that, according to his intelligence, is beneficial, working in harmony with natural laws; and in doing this he neither denies nor hinders faith.—(Counsels on Health, 381, 382.){Pr 235.3}[33]
§69
圣经中有为病人康复而特别祷告的指示。但这样的祷告是非常严肃的,非经慎重考虑,不可冒然进行。在许多情况下为病人祈祷,所谓的信心只不过是冒昧而已。{Pr 235.4}[34]
§70
In the word of God we have instruction relative to special prayer for the recovery of the sick. But the offering of such prayer is a most solemn act, and should not be entered upon without careful consideration. In many cases of prayer for the healing of the sick, that which is called faith is nothing less than presumption.{Pr 235.4}[34]
§71
有许多人因自我放纵而患病。他们没有遵循自然律和严格纯洁的原则。有些人在饮食、着装和工作习惯上忽略了健康律。某种罪恶往往是身心软弱的原因。如果让他们得到健康之福,他们中有许多人就会继续肆无忌惮地干犯上帝的自然律和道德律,以为上帝既应允祷告,医好他们,他们就可以随心所欲地继续不卫生的行为,放纵扭曲的食欲。如果上帝施行奇事恢复他们的健康,那就等于鼓励他们犯罪了。?{Pr 235.5}[35]
§72
Many persons bring disease upon themselves by their self-indulgence. They have not lived in accordance with natural law or?the principles of strict purity. Others have disregarded the laws of health in their habits of eating and drinking, dressing, or working. Often some form of vice is the cause of feebleness of mind or body. Should these persons gain the blessing of health, many of them would continue to pursue the same course of heedless transgression of God’s natural and spiritual laws, reasoning that if God heals them in answer to prayer, they are at liberty to continue their unhealthful practices and to indulge perverted appetite without restraint. If God were to work a miracle in restoring these persons to health, He would be encouraging sin.?{Pr 235.5}[35]
§73
教导人仰望上帝医治他们的疾病,却不指教他们放弃不卫生的习惯,那是枉费精力。要获得上帝应允祈祷的福气,他们必须停止作恶,学习行善。他们的环境必须卫生,生活习惯必须纠正。他们的生活必须符合上帝的自然律和道德律。(MH 227, 228.){Pr 236.1}[36]
§74
It is labor lost to teach people to look to God as a healer of their infirmities, unless they are taught also to lay aside unhealthful practices. In order to receive His blessing in answer to prayer, they must cease to do evil and learn to do well. Their surroundings must be sanitary, their habits of life correct. They must live in harmony with the law of God, both natural and spiritual.—(The Ministry of Healing, 227, 228.){Pr 236.1}[36]
§75
祈求神迹医病可能导致狂热——一个又一个人问道:“为什么不献上祈祷,祈求医治病人的奇迹,却建这么多疗养院呢?”若是这样做的话,我们这班人中就会发生极大的狂热。那些非常自信的人就会开始行动。(Ev 594, 595.){Pr 236.2}[37]
§76
Prayer for Miraculous Healing Can Lead to Fanaticism—“Why,” asks one and another, “is not prayer offered for the miraculous healing of the sick, instead of so many sanitariums being established?” Should this be done, great fanaticism would arise in our ranks. Those who have much self-confidence would start into action.—(Evangelism, 594, 595.){Pr 236.2}[37]
§77
采取适当的措施不是否认祈祷求医治的信心——许多求上帝医治之恩的人,以为祷告必须迅速直接得到应允,否则就是他们的信心不够。因此患病软弱的人需要聪明的劝导,使他们能审慎行事。他们不应忽略对尚存于世之朋友的责任,也不可忽略用自然的方法来恢复健康。{Pr 236.3}[38]
§78
Taking Proper Measures Is Not a Denial of Faith in Prayer for Healing—Many who seek the Lord’s healing mercy think that they must have a direct and immediate answer to their prayers or their faith is defective. For this reason, those who are weakened by disease need to be counseled wisely, that they may act with discretion. They should not disregard their duty to the friends who may survive them, or neglect to employ nature’s agencies for the restoration of health.{Pr 236.3}[38]
§79
人在这方面也常有错误。有人因相信上帝会应允祷告医好他们,就不敢做什么似乎是表显出缺少信心的事。然而他们不可忽略安排身后之事,如同即将辞世的人所应当作的,也不要害怕对亲人说诀别之时所要说的勉励和忠告的话。(MH 231)?{Pr 236.4}[39]
§80
Often there is danger of error here. Believing that they will be healed in answer to prayer, some fear to do anything that might seem to indicate a lack of faith. But they should not neglect to set?their affairs in order as they would desire to do if they expected to be removed by death. Nor should they fear to utter words of encouragement or counsel which at the parting hour they wish to speak to their loved ones.—(The Ministry of Healing, 231.)?{Pr 236.4}[39]
§81
但我在为病人恳切祷告之后要做什么呢?我就不竭尽所能使他们康复了吗?——不,我更恳切地作工,更多地祈祷,求主赐福祂亲手所提供的方法;求祂赐下成圣的智慧使我在病人复原的事上与祂合作。(HL. 240, [1897, 1898]).{Pr 237.1}[40]
§82
But after I have prayed earnestly for the sick what then? Do I cease to do all I can for their recovery?—No, I work all the more earnestly, with much prayer that the Lord may bless the means which His own hand has provided; that He may give sanctified wisdom to co-operate with Him in the recovery of the sick.—(Healthful Living, 240, [1897, 1898]).{Pr 237.1}[40]
§83
医疗方法与求医的祷告相结合——祷告求医的人不要忽略利用他们力所能及的疗法。使用上帝提供减轻痛苦和帮助自然复原的方法,并不是对信心的否定。我们与上帝合作,使自己处在最有利于康复的状态中,这也不是否定信心。上帝使我们获得了生命定律的知识。这种知识是我们可以运用的。我们应当千方百计利用一切有利条件,配合自然的定律来恢复健康。我们既然祈求使病人康复,就应更加努力,感谢上帝使我们有特权与祂合作,并要求祂赐福祂所提供的方法。(MH 231,232.){Pr 237.2}[41]
§84
Medical Treatments to Be Used Along With Prayer for Healing—Those who seek healing by prayer should not neglect to make use of the remedial agencies within their reach. It is not a denial of faith to use such remedies as God has provided to alleviate pain and to aid nature in her work of restoration. It is no denial of faith to co-operate with God, and to place themselves in the condition most favorable to recovery. God has put it in our power to obtain a knowledge of the laws of life. This knowledge has been placed within our reach for use. We should employ every facility for the restoration of health, taking every advantage possible, working in harmony with natural laws. When we have prayed for the recovery of the sick, we can work with all the more energy, thanking God that we have the privilege of co-operating with Him, and asking His blessing on the means which He Himself has provided.—(The Ministry of Healing, 231, 232.){Pr 237.2}[41]
§85
不论祷告的结果如何,都要信靠上帝——我们为病人的康复祷告,不论结果如何,都不要丧失信靠上帝的心。即使我们面对丧亡之痛,也要接受这苦杯,记住那是天父的手放在我们嘴边的。如果病人痊愈了,领受医治恩典的人切不可忘记自己对创造主有了新的责任。(MH 233.){Pr 237.3}[42]
§86
Trust God Whatever the Outcome of Prayer—When we have prayed for the recovery of the sick, whatever the outcome of the case, let us not lose faith in God. If we are called upon to meet bereavement, let us accept the bitter cup, remembering that a Father’s hand holds it to our lips. But should health be restored, it should not be forgotten that the recipient of healing mercy is placed under renewed obligation to the Creator.—(The Ministry of Healing, 233.){Pr 237.3}[42]