第21章 通过祷告获得上帝的引导
§1
第21章 通过祷告获得上帝的引导
§2
Chap. 21—Divine Guidance Through Prayer
§3
我们可以通过祷告了解上帝对我们的旨意——上帝决不无计划地工作。要在祷告中恳切地寻求祂。祂必感动人心并赐给他们口才。要教育上帝的子民不依靠人的发明和无常的试验办法来了解上帝对于他们的旨意。撒但和他的爪牙千方百计在寻找机会引诱人离开上帝话语的纯洁原则。那些受上帝引导和教训的人不要采用没有以“耶和华如此说”为依据的办法。(2SM 326){Pr 222.1}[1]
§4
We May Learn God’s Will for us Through Prayer—The Lord works in no haphazard way. Seek Him most earnestly in prayer. He will impress the mind, and will give tongue and utterance. The people of God are to be educated not to trust in human inventions and uncertain tests as a means of learning God’s will concerning them. Satan and his agencies are always ready to step into any opening to be found that will lead souls away from the pure principles of the Word of God. The people who are led and taught of God will give no place to devisings for which there is not a “Thus saith the Lord.”(Selected Messages 2:326.){Pr 222.1}[1]
§5
祈求上帝的引导——要培养自己的判断力,使之不会软弱无效。你要祈求祂的引导,将你的道路交托主。要关闭心门不让愚昧和罪恶侵入,但要对一切天上来的感化敞开。要善用你的时间和机会,造就均衡的品格。(FE 302){Pr 222.2}[2]
§6
Pray for God’s Guidance—You must educate your judgment so that it shall not be feeble and inefficient. You must pray for guidance, and commit your way unto the Lord. You must close your heart against all foolishness and sin, and open it to every heavenly influence. You must make the most of your time and opportunities, in order to develop a symmetrical character.—(Fundamentals of Christian Education, 302.){Pr 222.2}[2]
§7
在每一个家庭中,应当有固定的时间,作早晚的礼拜。在早晨开饭之前,父母招聚儿女,一同感谢天父保护一夜平安,并祈求祂帮助引导看顾这一天的生活,这真是何等的适宜啊!此外,在黄昏临到时,父母与儿女再度聚集在主的面前,感谢祂在过去的一日中所赐的福气,这又是多么的合适啊!(7T 43){Pr 223.1}[3]
§8
In every family there should be a fixed time for morning and evening worship. How appropriate it is for parents to gather their children about them before the fast is broken, to thank the heavenly Father for His protection during the night, and to ask Him for His help and guidance and watchcare during the day! How fitting, also, when evening comes, for parents and children to gather once more before Him and thank Him for the blessings of the day that is past!—(Testimonies for the Church 7:43.){Pr 223.1}[3]
§9
每日早晨的第一件事,就是献身给上帝。你要祈求说:“主啊,收纳我,当作完全是属于祢的。我把我的全部计划都摆在祢的脚前。求祢今天使用我为祢服务。求祢与我同在,使我的一切工作在祢里面完成。”这是每日的大事。每天清晨。都要为这一天献身给上帝。你的一切打算都要服从于祂。或实行,或放弃,都要按照祂的旨意而定。你这样日复一日把自己的生命交在上帝手中,你的生命也就塑造成越来越象基督的生命。(SC 70){Pr 223.2}[4]
§10
Consecrate yourself to God in the morning; make this your very first work. Let your prayer be, “Take me, O Lord, as wholly Thine. I lay all my plans at Thy feet. Use me today in Thy service. Abide with me, and let all my work be wrought in Thee.” This is a daily matter. Each morning consecrate yourself to God for that day. Surrender all your plans to Him, to be carried out or given up as His providence shall indicate. Thus day by day you may be giving your life into the hands of God, and thus your life will be molded more and more after the life of Christ.—(Steps to Christ, 70).{Pr 223.2}[4]
§11
要学会不但用眼睛,也要用心灵来观察。要培养自己的判断力,使之不会软弱无效。你要祈求祂的引导,将你的道路交托主。要关闭心门不让愚昧和罪恶侵入,但要对一切天上来的感化敞开。要善用你的时间和机会,造就均衡的品格。(SD 283.){Pr 223.3}[5]
§12
You must learn to see with your brain as well as your eyes. You must educate your judgment so that it shall not be feeble and inefficient. You must pray for guidance, and commit your way unto the Lord. You must close your heart against all foolishness and sin, and open it to every heavenly influence. You must make the most of your time and opportunities, in order to develop a symmetrical character.—(Sons and Daughters of God, 283.){Pr 223.3}[5]
§13
任何时候都可以祈求上帝的引导——没有什么时间或地点不适于我们向上帝献上祷告的,也没有什么事物能阻碍我们以虔诚的祷告精神向主倾吐自己的心意。在人群拥挤的街道上,在繁忙的业务中,我们仍可以向上帝祈求,恳求祂的引导,如同尼希米在亚达薛西王面前请求时所作的那样。我们到处可以找到与上帝交通的密室。我们要时常敞开心门,恳求耶稣作为天上的贵宾来住在我们心中。(SC 99){Pr 223.4}[6]
§14
Prayer for God’s Guidance May Be Offered Anytime, Anywhere—There is no time or place in which it is inappropriate to offer up a petition to God. There is nothing that can prevent us from lifting up our hearts in the spirit of earnest prayer. In the crowds of the street, in the midst of a business engagement, we may send up a petition to God and plead for divine guidance, as?did Nehemiah when he made his request before King Artaxerxes. A closet of communion may be found wherever we are. We should have the door of the heart open continually and our invitation going up that Jesus may come and abide as a heavenly guest in the soul.—(Steps to Christ, 99.)?{Pr 223.4}[6]
§15
每一个基督徒都能在他们无法采用其它祈祷达到方式时,效法尼希米在紧急需要时那样的祈祷。处在忙碌生活之中的工作者能在困难的境遇中随时随地要求上帝的引导。在海洋和陆地行程中的旅客,遇见危险时也能这样将自己交给上帝保护。在突然的困难或危险临身时,我们能从心里呼吁那位应许来帮助一切忠心靠祂之人的主。祂必要帮助他们。在一切的环境或情形之下,一个被忧伤和痛苦所压倒、试探所猛烈袭击的信徒,总能在一位守约的上帝永不止息的慈爱和能力中得到保证、支持和援助。(PK 631, 632.){Pr 224.1}[7]
§16
To pray as Nehemiah prayed in his hour of need is a resource at the command of the Christian under circumstances when other forms of prayer may be impossible. Toilers in the busy walks of life, crowded and almost overwhelmed with perplexity, can send up a petition to God for divine guidance. Travelers by sea and land, when threatened with some great danger, can thus commit themselves to Heaven’s protection. In times of sudden difficulty or peril the heart may send up its cry for help to One who has pledged Himself to come to the aid of His faithful, believing ones whenever they call upon Him. In every circumstance, under every condition, the soul weighed down with grief and care, or fiercely assailed by temptation, may find assurance, support, and succor in the unfailing love and power of a covenant-keeping God.—(Prophets and Kings, 631, 632.){Pr 224.1}[7]
§17
我们祈求上帝的引导,天使就会来帮助我们——我们必须像拿但业一样,自己研究上帝的话,并祈求圣灵的光照。那在无花果树底下看见拿但业的主,也必在祷告的隐密处看见我们。光明世界的天使,必要靠近那些谦卑地寻求上帝引导的人。(DA 141){Pr 224.2}[8]
§18
Angels Are Near to Help as We Pray for God’s Guidance—Like Nathanael, we need to study God’s word for ourselves, and pray for the enlightenment of the Holy Spirit. He who saw Nathanael under the fig tree will see us in the secret place of prayer. Angels from the world of light are near to those who in humility seek for divine guidance.—(The Desire of Ages, 141.){Pr 224.2}[8]
§19
这可见的世界与不可见的世界是密切关连的。若能把那帘幕揭开,我们就要见到恶天使用他们的黑暗包围我们,尽其一切所能地施行迷惑及破坏。犯罪作恶的人乃是受着邪灵的包围,怂恿和帮助。然而那有信心而祈祷的人,却将心灵投顺神圣的领导,上帝的天使也从天上将光及力量带给他。(5T 199){Pr 224.3}[9]
§20
The visible and the invisible world are in close contact. Could the veil be lifted, we would see evil angels pressing their darkness around us and working with all their power to deceive and destroy. Wicked men are surrounded, influenced, and aided by evil spirits. The man of faith and prayer has yielded his soul to divine guidance, and angels of God bring to him light and strength from heaven.—(Testimonies for the Church 5:199.){Pr 224.3}[9]
§21
认识真理不在于智力的高低,而在于动机的纯正和信心的诚恳。上帝的使者会挨近一切谦卑寻求上帝引导的人。必有圣灵赐下,向他们敞开真理的丰富宝藏。(COL 59){Pr 225.1}[10]
§22
A knowledge of the truth depends not so much upon strength of intellect as upon pureness of purpose, the simplicity of an earnest, dependent faith. To those who in humility of heart seek for divine guidance, angels of God draw near. The Holy Spirit is given to open to them the rich treasures of the truth.—(Christ’s Object Lessons, 59.){Pr 225.1}[10]
§23
我们所需要的,可以藉着祷告求——圣经的每一项应许都为我们提供了祈祷的题材,并且提出耶和华的诺言作为我们的保证。不论我们需要什么属灵福惠,我们都有权利藉着耶稣而向父祈求。我们可以怀着孩子般的天真,向主述说我们的确实需要。我们可以把自己现实生活中的事告诉祂,向祂求肉体所需要的食物和衣服,也向祂求生命之粮和基督的义袍。你们的天父知道你们需要这一切。祂邀请你为这些东西向祂祈求。每一样恩惠都是藉着耶稣的名而获得的。上帝必尊重这名,并要以祂的慷慨之心满足你的各种需要。(MB 133){Pr 225.2}[11]
§24
Whatever We Need, We May Claim in Prayer—Every promise in the word of God furnishes us with subject matter for prayer, presenting the pledged word of Jehovah as our assurance. Whatever spiritual blessing we need, it is our privilege to claim through Jesus. We may tell the Lord, with the simplicity of a child, exactly what we need. We may state to Him our temporal matters, asking Him for bread and raiment as well as for the bread of life and the robe of Christ’s righteousness. Your heavenly Father knows that you have need of all these things, and you are invited to ask Him concerning them. It is through the name of Jesus that every favor is received. God will honor that name, and will supply your necessities from the riches of His liberality.—(Thoughts from the Mount of Blessing, 133.){Pr 225.2}[11]
§25
父母要祈求上帝的引导——父母们:你们要在上帝面前虚心,着手与儿女作一番彻底的工作。求主赦免你们忽略圣经的教训,没有训练儿女行在当行的道上。求主赐亮光和指导。赐温柔的良心和清晰的观察力,使你们能看出自己的过错和失败。上帝会应允这种出于谦卑痛悔之心的祷告。(CG 557){Pr 225.3}[12]
§26
Parents to Pray for God’s Guidance—Parents, humble your hearts before God. Begin a thorough work with your children. Plead with the Lord to forgive your disregard of His Word in neglecting to train your children in the way they should go. Ask for light and guidance, for a tender conscience, and for clear discernment that you may see your mistakes and failures. God will hear such prayers from a humble and contrite heart.—(Child Guidance, 557.){Pr 225.3}[12]
§27
愿意接受引导的人会知道上帝的旨意——凡真诚急切接受耶和华引导的,主必向他们显明自己的旨意。你之所以有缺欠,是因为你已放弃了要知道并遵行上帝旨意的想法,所以你不确知任何事情。(3T. 466.){Pr 225.4}[13]
§28
Those Willing to Be Guided May Know God’s Will—The Lord reveals His will to those who are earnest and anxious to be guided. The reason for your inefficiency is that you have given up the idea of knowing and doing the will of God, therefore you do not know anything positively.—(Testimonies for the Church 3:466.){Pr 225.4}[13]
§29
查考圣经时祈求上帝的引导——凡不愿意接受圣经中简明而锐利之真理的人,一直想寻找一些足以镇抚良心的悦耳的教训。人所传的道理越不属灵,不需要克己,不需要自卑,便越能得到众人的赞同。这些人竟降低自己的智能,去迎合自己的情欲。他们既然过于聪明自负,就不肯存痛悔的心去查考圣经,不肯恳切祈求上帝的指导,他们便没有什么抵御迷惑的保障了。撒但随时准备要满足人心的欲望,并提供他的欺骗来代替真理。 (GC 523){Pr 226.1}[14]
§30
Search the Scriptures With Prayer for Divine Guidance—Those who are unwilling to accept the plain, cutting truths of the Bible are continually seeking for pleasing fables that will quiet the conscience. The less spiritual, self-denying, and humiliating the doctrines presented, the greater the favor with which they are received. These persons degrade the intellectual powers to serve their carnal desires. Too wise in their own conceit to search the Scriptures with contrition of soul and earnest prayer for divine guidance, they have no shield from delusion. Satan is ready to supply the heart’s desire, and he palms off his deceptions in the place of truth.—(The Great Controversy, 523.){Pr 226.1}[14]
§31
信靠上帝,祂就会指引你的路——许多人对将来没有一定的计划。他们的生活不安定,看不到事情的结果,满心忧虑不安。我们要记住上帝的子民在世上所过的,不过是客旅的生活。我们没有智慧规划自己的人生。我们无法决定自己的未来。“亚伯拉罕因着信,蒙召的时候,就遵命出去,往将来要得为业的地方去;出去的时候,还不知往哪里去”(来11:8)。{Pr 226.2}[15]
§32
Trust God and He Will Direct Your Way—Many are unable to make definite plans for the future. Their life is unsettled. They cannot discern the outcome of affairs, and this often fills them with anxiety and unrest. Let us remember that the life of God’s children in this world is a pilgrim life. We have not wisdom to plan our own lives. It is not for us to shape our future. “By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.”?Hebrews 11:8.{Pr 226.2}[15]
§33
基督在世之时,没有为自己的生活打算。祂接受上帝对祂的计划。天父天天展示自己的计划。我们也当这样依靠上帝,使我们的人生只遵行祂的旨意。当我们把自己的道路交托给祂时,祂就会指引我们的脚步。{Pr 226.3}[16]
§34
Christ in His life on earth made no plans for Himself. He accepted God’s plans for Him, and day by day the Father unfolded His plans. So should we depend upon God, that our lives may be the simple outworking of His will. As we commit our ways to Him, He will direct our steps.{Pr 226.3}[16]
§35
许多人在规划灿烂的前程时一败涂地。要让上帝为你计划。要像小孩子那样,信靠主的引导。祂必“保护圣民的脚步”(撒上2:9)。他们如果能够从起初看到末后,认识到他们与上帝同工所要成就之宗旨的光荣,就会知道祂的子民若不愿意,祂就不会带领他们。(MH 478, 479.){Pr 226.4}[17]
§36
Too many, in planning for a brilliant future, make an utter failure. Let God plan for you. As a little child, trust to the guidance of Him who will “keep the feet of His saints.”?1 Samuel 2:9. God never leads His children otherwise than they would choose to be led, if they could see the end from the beginning and discern the glory of the purpose which they are fulfilling as co-workers with Him.—(The Ministry of Healing, 478, 479.){Pr 226.4}[17]
§37
如果你已经献身给上帝,从事祂的工作,就不必为明天忧虑。你所侍奉的主,从起初就知道末后。明天的事,虽然你看不见,在全能之主面前却是敞开的。{Pr 227.0}[18]
§38
If you have given yourself to God, to do His work, you have no need to be anxious for tomorrow. He whose servant you are, knows the end from the beginning. The events of tomorrow, which are hidden from your view, are open to the eyes of Him who is omnipotent.{Pr 227.0}[18]
§39
如果我们亲手安排与自己有关的事情,想靠自己的智慧去谋求成功,我们就担负起上帝所没有交托我们的担子,并且企图不靠祂的帮助而独自担当。我们擅自承担了属于上帝的责任,把自己放在祂的位置上。我们难免会有挂虑,面临危险和损失的威胁,因为这样的事情确实会临到我们。但如果我们真正相信上帝爱我们,愿意为我们谋利益,我们就不会为将来忧虑了。我们将依靠上帝,就像孩子依赖慈爱的父母一样。于是我们的烦恼和痛苦消失了,因为我们的意志已经融化在上帝的旨意之中。(MB 100, 101.){Pr 227.1}[19]
§40
When we take into our hands the management of things with which we have to do, and depend upon our own wisdom for success, we are taking a burden which God has not given us, and are trying to bear it without His aid. We are taking upon ourselves the responsibility that belongs to God, and thus are really putting ourselves in His place. We may well have anxiety and anticipate danger and loss, for it is certain to befall us. But when we really believe that God loves us and means to do us good we shall cease to worry about the future. We shall trust God as a child trusts a loving parent. Then our troubles and torments will disappear, for our will is swallowed up in the will of God.—(Thoughts from the Mount of Blessing, 100, 101.){Pr 227.1}[19]
§41
以利以谢祈求并获得上帝的引导——他忆起亚伯拉罕所说上帝必要差遣天使与他同在的话,于是就恳切地祈求上帝赐给他明白的指引。他在主人家中惯于看见仁爱好客的举动,所以这时他祈求能看到一件殷勤有礼的行为,作为上帝所拣选之女子的特征。{Pr 227.2}[20]
§42
Eliezer Prayed for—and Received—God’s Guidance—Remembering the words of Abraham, that God would send His angel with him, he prayed earnestly for positive guidance. In the family of his master he was accustomed to the constant exercise of kindness and hospitality, and he now asked that an act of courtesy might indicate the maiden whom God had chosen.{Pr 227.2}[20]
§43
他祷告的话还没有说完,上帝已经答应他了。在出来打水的许多女子中,一个有礼貌的女子引起了他的注意。当这女子来到井旁时,他就上前迎着她,求她将肩上水瓶里的水给他一点喝。女子立时和蔼地答应了他的要求,并自动地要为骆驼打水。这样的工作,在近东地带就是贵族的女子也常为自己父亲的牛羊作的。于是那仆人所求的记号就此显明了。(PP 172){Pr 227.3}[21]
§44
Hardly was the prayer uttered before the answer was given. Among the women who were gathered at the well, the courteous manners of one attracted his attention. As she came from the well, the stranger went to meet her, asking for some water from the pitcher upon her shoulder. The request received a kindly answer, with an offer to draw water for the camels also, a service which it was customary even for the daughters of princes to perform for their fathers’ flocks and herds. Thus the desired sign was given.—(Patriarchs and Prophets, 172.){Pr 227.3}[21]