第19章 祷告的态度
§1
第19章 祷告的态度
§2
Chap. 19—Attitudes in Prayer
§3
公众祈祷的正确态度——有人来信问我,向宇宙的君王献祷,应采取何种姿势为宜。我们的弟兄们从何处得来这样一种观点,认为自己应该站着向上帝祷告?一位曾在巴特尔克里克受过大约五年教育的人,在怀姊妹向众人讲话之前带领祷告。但当我看到他站得直直地,要张口向上帝祷告时,我的心里就难受,于是公开责备他。我叫他的名字,说:“要双膝跪下。”这始终是合宜的姿势。……{Pr 207.1}[1]
§4
Proper Attitudes for Public Prayer—I have received letters questioning me in regard to the proper attitude to be taken by a person offering prayer to the Sovereign of the universe. Where have our brethren obtained the idea that they should stand upon their feet when praying to God? One who has been educated for about five years in Battle Creek was asked to lead in prayer before Sister White should speak to the people. But as I beheld him standing upright upon his feet while his lips were about to open in prayer to God, my soul was stirred within me to give him an open rebuke. Calling him by name, I said, “Get down upon your knees.” This is the proper position always....{Pr 207.1}[1]
§5
在祷告上帝的时候,正确的姿态乃是双膝跪下。这种敬拜的举动曾强求于三个在巴比伦的希伯来俘虏。……但是这种姿势只可用来敬拜上帝——祂是全地的王,宇宙的主。这三个希伯来俘虏不肯给任何偶像以这种尊荣,哪怕偶像是用精金制作的。他们如果这样做,实际上就是向巴比伦王屈膝。他们由于不肯照王的命令去做,就受到了惩罚,被抛进熊熊的火窑之中。但是基督亲自来到火中与他们同行。他们毫发无损。{Pr 208.2}[2]
§6
To bow down when in prayer to God is the proper attitude to occupy. This act of worship was required of the three Hebrew captives in Babylon.... But such an act was homage to be rendered to God alone—the Sovereign of the world, the Ruler of the universe; and these three Hebrews refused to give such honor to any idol even though composed of pure gold. In doing so, they would, to all intents and purposes, be bowing to the king of Babylon. Refusing to do as the king had commanded, they suffered the penalty, and were cast into the burning fiery furnace. But Christ came in person and walked with them through the fire, and they received no harm.{Pr 208.2}[2]
§7
无论是公众或私下的敬拜,我们双膝跪在上帝面前向祂恳求乃是我们的本分。这个姿势表明我们依靠上帝。……{Pr 208.1}[3]
§8
Both in public and private worship it is our duty to bow down upon our knees before God when we offer our petitions to Him. This act shows our dependence upon God....{Pr 208.1}[3]
§9
“H弟兄是在哪里受的教育?”——在巴特尔克里克。我们学校中的传道人,校长和教师,既有上帝赐给祂子民有关恭敬的全部亮光,岂能藉着言传身教,让青年人象法利赛人那样站着祷告呢?这样作,难道不是自满和自以为了不起?难道不是为了张扬和招摇?…… {Pr 208.2}[4]
§10
“Where did Brother H obtain his education?”At Battle Creek. Is it possible that with all the light that God has given to His people on the subject of reverence, that ministers, principals, and teachers in our schools, by precept and example, teach young men to stand erect in devotion as did the Pharisees? Shall we look upon this as significant of their self-sufficiency and self-importance? Are these traits to become conspicuous?....{Pr 208.2}[4]
§11
我们希望我们的弟兄们在接近独一真活的上帝时,不会表现比外邦人对他们的偶像假神更少的敬畏,否则这些人在最后的审判日子会定我们的罪。我要对一切在我们学校中担任教师的人说,你们不要因不尊敬和自负的行为羞辱上帝。不要怀着法利赛人的精神站着向上帝祷告。不要信靠和依赖自己的力量,而要时常在上帝面前屈膝敬拜祂。{Pr 208.3}[5]
§12
We hope that our brethren will not manifest less reverence and awe as they approach the only true and living God than the heathen manifest for their idol deities, or these people will be our judges in the day of final decision. I would speak to all who occupy the place of teachers in our schools. Men and women, do not dishonor God by your irreverence and pomposity. Do not stand up in your Pharisaism and offer your prayers to God. Mistrust your own strength. Depend not in it; but often bow down on your knees before God, and worship Him.{Pr 208.3}[5]
§13
当你们聚集敬拜上帝的时候,务要在祂面前屈膝,以此证明你是全身心地顺服真理的圣灵。有谁曾在这方面仔细研究圣经的榜样和指示呢?我们在美国和外国的学校中,可以信赖谁作教师呢?学生们经过数年的学习之后,岂可带着关于敬重和尊荣上帝的错误观念回到自己的国家,觉得没有义务尊敬白发的人、有经验的人、上帝所拣选几乎一生从事圣工的人呢?我忠告在美国和任何其它地方上学的人,不要感染不敬的精神。务要亲自明白自己需要何种教育,以便你们教育他人也去获得合适的品格,在不久就要临到全地活人的考验中站立得住。要与最纯正的基督徒为伴。不要选择自命不凡的教师或学生,而要选择那些表现出最深刻的虔诚,在上帝的事上有聪慧之灵的人。?{Pr 208.4}[6]
§14
And when you assemble to worship God, be sure and bow your knees before Him. Let this act testify that the whole soul, body, and spirit are in subjection to the Spirit of truth. Who have searched the Word closely for examples and direction in this respect? Whom can we trust as teachers in our schools in America and foreign countries? After years of study shall students return to their own country with perverted ideas of the respect and honor and reverence that should be given to God, and feel under no obligation to honor the men of gray hairs, the men of experience, the chosen servants of God who have been connected with the work of God through almost all the years of their life? I advise all who attend the schools in America or in any other place, do not catch the spirit of irreverence. Be sure you understand for yourself what kind of education you need, that you may educate others to?obtain a fitness of character that will stand the test that is soon to be brought upon all who live upon the earth. Keep company with the soundest Christians. Choose not the pretentious instructors or pupils, but those who show the deepest piety, those who have a spirit of intelligence in the things of God.?{Pr 208.4}[6]
§15
我们生活在危险的时期。安息日复临信徒自称是遵守上帝诫命的百姓;但他们正在失去虔诚献身的精神。这种崇敬上帝的精神教人如何就近他们的创造主——因信而存着圣洁和敬畏的心,不是信赖自己,而是信赖一位中保。这样,人才能无论身处何境都保持坚定忠实。人必须屈膝,作为一个领受恩典的百姓,在施恩台前恳求。当他每日从上帝手中得蒙怜悯时,他总会怀着感恩的心将之珍藏在心,为这些他本不配得的宠爱献上感谢和赞美。天使们一直在保护他一生的道路,救他脱离了许多未见的网罗。因为这种从不睡觉,从不打盹的守卫和看护,他应当在每一祷告中承认上帝对他的照顾。(2SM.311-315.){Pr 209.1}[7]
§16
We are living in perilous times. Seventh-day Adventists are professedly the commandment-keeping people of God; but they are losing their devotional spirit. This spirit of reverence for God teaches men how to approach their Maker—with sacredness and awe through faith, not in themselves, but in a Mediator. Thus man is kept fast, under whatever circumstances he is placed. Man must come on bended knee, as a subject of grace, a suppliant at the footstool of mercy. And as he receives daily mercies at the hand of God, he is ever to cherish gratitude in his heart, and give expression to it in the words of thanksgiving and praise for these unmerited favors. Angels have been guarding his pathway through all his life, and many of the snares he has been delivered from he has not seen. And for this guardianship and watchcare by eyes that never slumber and never sleep, he is to recognize in every prayer the service of God for him.—(Selected Messages 2:311-315.){Pr 209.1}[7]
§17
祷告时屈膝教导人敬畏上帝——愿上帝教导祂的子民怎样祈求。我们学校的教师和教会的传道人,应当每天在基督门下受教。然后他们就会恳切地祈祷,所求的必蒙垂听,所传的道就大有能力了。{Pr 209.2}[8]
§18
Kneeling in Prayer Teaches Reverence and Awe for God—May God teach His people how to pray. Let the teachers in our schools and the ministers in our churches, learn daily in the school of Christ. Then they will pray with earnestness, and their requests will be heard and answered. Then the word will be proclaimed with power.{Pr 209.2}[8]
§19
无论是公众还是个人的崇拜,祷告时双膝跪在上帝面前,乃是我们的特权。我们的榜样耶稣曾“跪下祷告”(路22:41)。圣经记载祂的门徒也是“跪下祷告”(徒9:40)。保罗说:“我在父面前屈膝”(弗3:14)。以斯拉双膝跪下“在上帝面前承认以色列的罪”。但以理一日三次双膝跪在上帝面前,祷告感谢(但6:10)。{Pr 209.3}[9]
§20
Both in public and in private worship, it is our privilege to bow on our knees before the Lord when we offer our petitions to Him. Jesus, our example, “kneeled down, and prayed.” Of His disciples it is recorded that they, too, “kneeled down, and prayed.” Paul declared, “I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ.” In confessing before God the sins of Israel, Ezra knelt. Daniel “kneeled upon his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God.”{Pr 209.3}[9]
§21
一个人之所以能对上帝表示真实的崇敬,乃是因为他感觉到上帝的无限伟大,并体会到祂与我们同在。每一个人的心都当因那看不见之主的临格而深受感触。祈祷的时辰和地点都是神圣的,因为有上帝同在。而且当我们在举止和态度上表示尊敬时,这种感觉就必加深。诗人说“祂的名圣而可畏”(诗111:9)。当天使称呼上帝的圣名时,他们都要遮盖自己的脸。如此看来,我们这些堕落有罪的人在提说祂的圣名时,岂不更应肃敬么? {Pr 209.4}[10]
§22
True reverence for God is inspired by a sense of His infinite greatness and a realization of His presence. With this sense of the Unseen, every heart should be deeply impressed. The hour and place of prayer?are sacred, because God is there; and as reverence is manifested in attitude and demeanor, the feeling that inspires it will be deepened. “Holy and reverend is His name,” the psalmist declares. Angels, when they speak that name, veil their faces. With what reverence, then, should we, who are fallen and sinful, take it upon our lips!?{Pr 209.4}[10]
§23
不论老少,人人都该思考这些说明世人应当如何尊重上帝特别临格之处的经文。祂曾在焚烧着的荆棘中吩咐摩西说:“当把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地”(出3:5)。雅各在他看见天使的异象之后,感叹说:“耶和华真在这里,我竟不知道……这不是别的,乃是上帝的殿,是天的门”(创28:16,17)。(GW 1788, 179.){Pr 210.1}[11]
§24
Well would it be for old and young to ponder those words of Scripture that show how the place marked by God’s special presence should be regarded. “Put off thy shoes from off thy feet,” He commanded Moses at the burning bush, “for the place whereon thou standest is holy ground.” Jacob, after beholding the vision of the angels, exclaimed, “The Lord is in this place; and I knew it not.... This is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.”(Gospel Workers, 178, 179.){Pr 210.1}[11]
§25
所罗门在开始担负国家重任、并在上帝面前承认 “我是幼童”时所表现谦卑的精神(王上3:7),和他对上帝所表示显著的爱,以及他对于有关上帝事务的恭敬,对于自己的虚心,和高举无穷之创造主的行为,──这一切值得效法的优点都在圣殿落成典礼中,当他作为谦卑的恳求者双膝下跪下奉献祈祷时表显出来了。今日的基督徒应当谨慎,免得失去恭敬的态度和敬畏上帝的精神。圣经教训人应当如何朝见创造主,──应该谦卑,敬畏,并信靠一位具有神性的中保。(PK 47,48){Pr 210.2}[12]
§26
The humility of Solomon at the time he began to bear the burdens of state, when he acknowledged before God, “I am but a little child” (1 Kings 3:7), his marked love of God, his profound reverence for things divine, his distrust of self, and his exaltation of the infinite Creator of all—all these traits of character, so worthy of emulation, were revealed during the services connected with the completion of the temple, when during his dedicatory prayer he knelt in the humble position of a petitioner. Christ’s followers today should guard against the tendency to lose the spirit of reverence and godly fear. The Scriptures teach men how they should approach their Maker—with humility and awe, through faith in a divine Mediator.—(Prophets and Kings, 47, 48.){Pr 210.2}[12]
§27
所罗门曾在圣殿“院中”造了“一个铜台,”“长五肘,宽五肘,高三肘。”他就站在这个台上,举手为他面前的会众祝福。“以色列会众就都站立”(代下6:13;3)。{Pr 210.3}[13]
§28
“In the midst of the court” of the temple had been erected “a brazen scaffold,” or platform, “five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high.” Upon this Solomon stood and with uplifted hands blessed the vast multitude before him. “And all the congregation of Israel stood.”?2 Chronicles 6:13, 3.{Pr 210.3}[13]
§29
所罗门高声说:“耶和华以色列的上帝,是应当称颂的,因祂亲口向我父大卫所应许的,也亲手成就了;祂说……我……选择耶路撒冷为我名的居所”(代下6:4;6)。{Pr 210.4}[14]
§30
“Blessed be the Lord God of Israel,” Solomon exclaimed, “who hath with His hands fulfilled that which He spake with His mouth to my father David, saying, ... I have chosen Jerusalem, that My name might be there.”?Verses 4-6.{Pr 210.4}[14]
§31
于是所罗门跪在台上,让全会众听见他奉献圣殿的祷告。他举手向天,全会众就面伏于地。他恳求说:“耶和华以色列的上帝啊,天上地下没有神可比祢的;祢向那尽心行在祢面前的仆人守约施慈爱。”(PK 39,40){Pr 211.1}[15]
§32
Solomon then knelt upon the platform, and in the hearing of all the people offered the dedicatory prayer. Lifting his hands toward heaven, while the congregation were bowed with their faces to the ground, the king pleaded: “Lord God of Israel, there is no God like Thee in the heaven, nor in the earth; which keepest covenant, and showest mercy unto Thy servants, that walk before Thee with all their heart.”—(Prophets and Kings, 39, 40.){Pr 211.1}[15]
§33
所罗门王立在祭坛前面的一座铜制的高台上,为百姓祝福。后来他便下跪,向天举手,向上帝倾吐诚恳庄严的祈祷,这时全会众恭敬下拜,面伏于地。所罗门结束祈祷之后,有神奇的火焰从天下降,焚烧了祭物。 (SR 194.){Pr 211.2}[16]
§34
King Solomon stood upon a brazen scaffold before the altar and blessed the people. He then knelt down and, with his hands raised upward, poured forth earnest and solemn prayer to God while the congregation were bowed with their faces to the ground. After Solomon had ended his prayer, a miraculous fire came from heaven and consumed the sacrifice.—(The Story of Redemption, 194.){Pr 211.2}[16]
§35
你被赐予心智,为了使你可以明白如何做工。你被赐予眼睛,就是要你目力敏锐,能分辨上帝所赐给你的机会。你的耳朵是用来倾听上帝的命令。你的膝盖是用来一天三次跪下,诚心祈祷。你的脚是用来奔跑在上帝诫命的道路上。(6T 297){Pr 211.3}[17]
§36
Your mind was given that you might understand how to work. Your eyes were given that you might be keen to discern your God-given opportunities. Your ears are to listen for the commands of God. Your knees are to bow three times a day in heartfelt prayer. Your feet are to run in the way of God’s commandments.—(Testimonies for the Church 6:297.){Pr 211.3}[17]
§37
传道人在讲道前要跪下祷告——依照我所蒙赐予的亮光,传道人一走上讲台,就跪下祷告,庄严地祈求上帝的帮助,这样做会蒙上帝喜悦。这会给听众留下什么印象呢?人们会有肃然起敬的感觉。他们的传道人正在和上帝交通;他在胆敢站在人们面前之前,先把自己交给上帝。人们有了庄重的感觉,就使上帝的天使离他们很近。传道人走上讲台时,应当首先仰望上帝,这样就是对众人说:上帝是我力量之源。(2T.612.){Pr 211.4}[18]
§38
Ministers to Bow in Prayer Before Preaching—According to the light that has been given me, it would be pleasing to God for ministers to bow down as soon as they step into the pulpit, and solemnly ask help from God. What impression would that make? There would be solemnity and awe upon the people. Their minister is communing with God; he is committing himself to God before he dares to stand before the people. Solemnity rests upon the people, and angels of God are brought very near. Ministers should look to God the first thing as they come into the desk, thus saying to all: God is the source of my strength.—(Testimonies for the Church 2:612.){Pr 211.4}[18]
§39
当传道人进来时,应有庄重肃穆的态度。他一登上讲台,就当跪下默祷,恳求上帝的帮助。这将给人以何等的印象啊!在会众之中将必肃然起敬。他们的传道人正在与上帝交往;在他敢于站在会众面前之先,他把自己交托给上帝了。全场肃敬,上帝的天使也在亲近。凡是敬畏上帝的会众,也当低头和他一同默祷,祈求上帝光临圣会,使祂藉人口所传的真理有力量。在藉祈祷开始聚会时,人人应当跪在圣者之前,个个的心应在静默虔诚之中升达上帝那里。忠诚敬拜者的祈祷必蒙垂听,所传之道也必显为有效。传道工作之所以未能更著良效,其大原因之一,就是在上帝殿中作礼拜之人存着没精打采的态度。美妙的诗歌若是明白而嘹亮地从许多人心坎中唱出,这原是上帝救灵工作的方法之一。全部聚会应在庄严肃穆的气氛中举行,好似是在一切集会之主的鉴临之下一样。(5T 492, 493.)?{Pr 211.5}[19]
§40
When the minister enters, it should be with dignified, solemn mien. He should bow down in silent prayer as soon as he steps into?the pulpit, and earnestly ask help of God. What an impression this will make! There will be solemnity and awe upon the people. Their minister is communing with God; he is committing himself to God before he dares to stand before the people. Solemnity rests upon all, and angels of God are brought very near. Every one of the congregation, also, who fears God should with bowed head unite in silent prayer with him that God may grace the meeting with His presence and give power to His truth proclaimed from human lips. When the meeting is opened by prayer, every knee should bow in the presence of the Holy One, and every heart should ascend to God in silent devotion. The prayers of faithful worshipers will be heard, and the ministry of the word will prove effectual. The lifeless attitude of the worshipers in the house of God is one great reason why the ministry is not more productive of good. The melody of song, poured forth from many hearts in clear, distinct utterance, is one of God’s instrumentalities in the work of saving souls. All the service should be conducted with solemnity and awe, as if in the visible presence of the Master of assemblies.—(Testimonies for the Church 5:492, 493.)?{Pr 211.5}[19]
§41
祷告不一定都屈膝——我们不能总是屈膝祷告,但通向施恩宝座的路始终是敞开的。我们在从事积极的工作时,可以祈求帮助;而那必不欺骗我们的主应许说:“你们就必得着。”基督徒可以也愿意花时间祷告。但以理是一位政治家;他身上负有沉重的责任;但他一日三次寻求上帝,主就赐给他圣灵。今日的人也可这样寻求至高者神圣的遮盖,确信祂的应许:“我的百姓必住在平安的居所,安稳的住处,平静的安歇所”(赛32:18)。凡真的渴望这样的人都能找到一个地方与上帝交通,那里没有别的耳朵可以听到,只有向无助、哀伤、贫困之人敞开的主的耳朵可以听到,祂甚至连小麻雀的掉落都注意。祂说:“你们比许多麻雀还贵重”(太10:31)。(CH 423, 424.){Pr 212.1}[20]
§42
Kneeling Not Always Required While Praying—We cannot always be on our knees in prayer, but the way to the mercy seat is always open. While engaged in active labor, we may ask for help; and we are promised by One who will not deceive us, “Ye shall receive.” The Christian can and will find time to pray. Daniel was a statesman; heavy responsibilities rested upon him; yet three times a day he sought God, and the Lord gave him the Holy Spirit. So today men may resort to the sacred pavilion of the Most High and feel the assurance of His promise, “My people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places.”?Isaiah 32:18. All who really desire it can find a place for communion with God, where no ear can hear but the one open to the cries of the helpless, distressed, and needy—the One who notices even the fall of the little sparrow. He says, “Ye are of more value than many sparrows.”?Matthew 10:31.—(Counsels on Health, 423, 424.){Pr 212.1}[20]
§43
许多人之所以被困在试探之中,是因为他们没有时常把耶和华摆在他们面前。我们与上帝的联系一旦中断,就失去了防护。你们一切良好的意图和决心都不足以帮助你们抵挡罪恶。你们必须经常祷告。你们的恳求的声音不可微弱,断断续续,却要诚恳,坚决,恒切。不一定双膝跪下才能祷告。你们独处的时候,走路的时候,或日常工作忙碌的时候,都要养成与救主谈话的习惯。你们的心要在无声的恳求中不断提升,祈求帮助、亮光、力量和知识。要让每一次呼吸都成为祈祷。(MH 510,511){Pr 213.1}[21]
§44
The reason why so many are left to themselves in places of temptation is that they do not set the Lord always before them. When we permit our communion with God to be broken, our defense is departed from us. Not all your good purposes and good intentions will enable you to withstand evil. You must be men and women of prayer. Your petitions must not be faint, occasional, and fitful, but earnest, persevering, and constant. It is not always necessary to bow upon your knees in order to pray. Cultivate the habit of talking with the Saviour when you are alone, when you are walking, and when you are busy with your daily labor. Let the heart be continually uplifted in silent petition for help, for light, for strength, for knowledge. Let every breath be a prayer.—(The Ministry of Healing, 510, 511.){Pr 213.1}[21]
§45
在保守心灵的工作中,我们必须常常祈祷,不倦地向施恩座求助。凡具有基督徒之名的人,应当谦卑诚恳地向上帝祈求帮助。救主吩咐我们要不住地祈祷。基督徒虽然不能总是屈身祷告,但他的思想和愿望,却可以时时向上。我们少说话,多祷告,自恃之心就会消失。(SD 99){Pr 213.2}[22]
§46
In the work of heart-keeping we must be instant in prayer, unwearied in petitioning the throne of grace for assistance. Those who take the name of Christian should come to God in earnestness and humility, pleading for help. The Saviour has told us to pray without ceasing. The Christian can not always be in the position of prayer, but his thoughts and desires can always be upward. Our self-confidence would vanish, did we talk less and pray more.—(Sons and Daughters of God, 99.){Pr 213.2}[22]
§47
通向上帝宝座的道路始终是开放的。你虽不能一直屈膝祷告,但你默默的恳求可以不断升到上帝面前,为要得力量和指导。你必定会受到试探,那时你可以逃到至高者的隐秘处。祂永远的膀臂必托住你。要让这些话鼓舞你:“然而在撒狄,你还有几名是未曾污秽自己衣服的,他们要穿白衣与我同行,因为他们是配得过的”(启3:4)。 (CH.362){Pr 213.3}[23]
§48
The way to the throne of God is always open. You cannot always be on your knees in prayer, but your silent petitions may constantly ascend to God for strength and guidance. When tempted, as you will be, you may flee to the secret place of the Most High. His everlasting arms will be underneath you. Let these words cheer you, “Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with Me in white: for they are worthy.”?Revelation 3:4.—(Counsels on Health, 362.){Pr 213.3}[23]
§49
如果我们所有的工人都能每天安排数小时进行毫无拘束的户外劳动,这对于他们来说就是一种福气,使他们能更成功地履行职责。他们如果没有时间放松全身,则不妨在用手作工时进行筹划和祈祷。这样,当他们回到传道工作中时,身体和精神就有了新的力量。(GW 240){Pr 213.4}[24]
§50
If all our workers were so situated that they could spend a few hours each day in outdoor labor, and felt free to do this, it would be a blessing to them; they would be able to discharge more successfully the duties of their calling. If they have not time for complete relaxation, they could be planning and praying while at work?with their hands, and could return to their labor refreshed in body and spirit.—(Gospel Workers, 240.)?{Pr 213.4}[24]
§51
真正的祈祷不在于时间、地点或环境——你要在密室里祷告。但你在日常工作时也要向上帝倾心吐意。{Pr 214.1}[25]
§52
Genuine Prayer Does Not Depend Upon Time or Place or Circumstances—Pray in your closet, and as you go about your daily labor let your heart be often uplifted to God.{Pr 214.1}[25]
§53
以诺就是这样与上帝同行的。这种默默的祷告,犹如贵重的馨香,上升到施恩座前。凡如此与上帝保持交通的人,是不可能被撒但所胜的。{Pr 214.2}[26]
§54
It was thus that Enoch walked with God. These silent prayers rise like precious incense before the throne of grace. Satan cannot overcome him whose heart is thus stayed upon God.{Pr 214.2}[26]
§55
没有什么时间或地点不适于我们向上帝献上祷告的,也没有什么事物能阻碍我们以虔诚的祷告精神向主倾吐自己的心意。在人群拥挤的街道上,在繁忙的业务中,我们仍可以向上帝祈求,恳求祂的引导,如同尼希米在亚达薛西王面前请求时所作的那样。我们到处可以找到与上帝交通的密室。我们要时常敞开心门,恳求耶稣作为天上的贵宾来住在我们心中。(SC 98,99){Pr 214.3}[27]
§56
There is no time or place in which it is inappropriate to offer up a petition to God. There is nothing that can prevent us from lifting up our hearts in the spirit of earnest prayer. In the crowds of the street, in the midst of a business engagement, we may send up a petition to God and plead for divine guidance, as did Nehemiah when he made his request before King Artaxerxes. A closet of communion may be found wherever we are. We should have the door of the heart open continually and our invitation going up that Jesus may come and abide as a heavenly guest in the soul.—(Steps to Christ, 98, 99).{Pr 214.3}[27]
§57
我们不论在什么地方,从事什么职业,都要在祷告中仰望上帝。这就是随时的祷告。我们不必等到可以跪下才祷告。有一次尼希米来到王面前。王问他你为什么脸带愁容,有什么要求呢?尼希米不敢立刻回答,因为事关重大。一个民族的命运悬于给国王的心中所留下的印象。尼希米在回答国王之先,立即向天上的上帝祷告,结果他得到了他所求所愿的一切。 (ST.1887.10.20){Pr 214.4}[28]
§58
Wherever we are, whatever our employment, our hearts are to be uplifted to God in prayer. This is being instant in prayer. We need not wait until we can bow upon our knees before we pray. On one occasion, when Nehemiah came in before the king, the king asked why he looked so sad, and what request he had to make. But Nehemiah dared not answer at once. Important interests were at stake. The fate of a nation hung upon the impression that should then be made upon the monarch’s mind; and Nehemiah darted up a prayer to the God of Heaven, before he dared to answer the king. The result was that he obtained all that he asked or even desired.—(The Signs of the Times, October 20, 1887.){Pr 214.4}[28]
§59
你们一切良好的目的和意图都不能帮助你们承受试探的考验。你们必须成为祷告的人。你们的请求不可软弱无力、时断时续,而要恳切、恒切、始终如一。不一定要独自一人,或双膝跪下来祷告;而是在你工作的时候,你的心灵可以常常向上帝升华,持住祂的能力;这样你就会成为具有高尚圣洁宗旨的人,高贵纯正的人,不会出于任何考虑去偏离真理、公义和公平。(4T 542, 543.)?{Pr 214.5}[29]
§60
All your good purposes and good intentions will not enable you to withstand the test of temptation. You must be men of prayer. Your petitions must be not faint, occasional, and fitful, but earnest, persevering, and constant. It is not necessary to be alone, or to bow upon your knees, to pray; but in the midst of your labor?your souls may be often uplifted to God, taking hold upon His strength; then you will be men of high and holy purpose, of noble integrity, who will not for any consideration be swayed from truth, right, and justice.—(Testimonies for the Church 4:542, 543.)?{Pr 214.5}[29]
§61
我们必须不住地祷告,存谦卑的心和温柔谦逊的精神。我们不必等待机会跪在上帝面前。我们无论在哪里,都可以祷告和与主交谈。(3SM 266){Pr 215.1}[30]
§62
We must pray constantly, with a humble mind and a meek and lowly spirit. We need not wait for an opportunity to kneel before God. We can pray and talk with the Lord wherever we may be.—(Selected Messages 3:266.){Pr 215.1}[30]
§63
公众祷告要简短,声音要自然——一些传道人在祷告上作长篇大论实在是极大的失败。一些人祷告的长度是不合适的。他们伤害了自己的喉咙和发音器官,然后就说自己因为工作辛苦而身体难支。他们没有必要地伤害自己。许多人觉得祷告比平时说话更伤害他们的发音器官。这是由于人在祷告时身体和头部的不自然姿态导致的。他们可以站着说话而不觉得受到伤害。祷告时的姿势应该完全自然。长时间的祷告令人厌烦,不符合基督的福音。半小时或一刻钟的祷告总的来说太长了。几分钟的时间就足以把你的事带到上帝面前和告诉祂你要什么了;也能使人与你一同祷告而不厌倦,削弱他们对灵修和祷告的兴趣。他们可以得到振奋和力量,而不是疲惫不堪。{Pr 215.2}[31]
§64
Prayers in Pubic Should Be Short and Characterized by a Natural Tone of Voice—The long prayers made by some ministers have been a great failure. Praying to great length, as some do, is all out of place. They injure the throat and vocal organs, and then they talk of breaking down by their hard labor. They injure themselves when it is not called for. Many feel that praying injures their vocal organs more than talking. This is in consequence of the unnatural position of the body, and the manner of holding the head. They can stand and talk, and not feel injured. The position in prayer should be perfectly natural. Long praying wearies, and is not in accordance with the gospel of Christ. Half or even quarter of an hour is altogether too long. A few minutes’ time is long enough to bring your case before God and tell Him what you want; and you can take the people with you and not weary them out and lessen their interest in devotion and prayer. They may be refreshed and strengthened, instead of exhausted.{Pr 215.2}[31]
§65
许多人在宗教活动中犯了错误,他们长时间高声祷告或讲道,以一种不自然的声调和语气用力发声。 (2T. 617.){Pr 215.3}[32]
§66
A mistake has been made by many in their religious exercises in long praying and long preaching, upon a high key, with a forced voice, in an unnatural strain and an unnatural tone.—(Testimonies for the Church 2:617.){Pr 215.3}[32]
§67
祷告时口齿要清楚——要以身作则教导儿女用清晰的声音祈祷。要教导他们从椅子上抬起头来,切不可双手掩面。这样,他们就能献上简单的祷告,并同声背诵主祷文。(CG 522, 523.){Pr 215.4}[33]
§68
Speak Clearly and Distinctly in Prayer—By your own example teach your children to pray with clear, distinct voice. Teach them to lift their heads from the chair and never to cover their faces with their hands. Thus they can offer their simple prayers, repeating the Lord’s prayer in concert.—(Child Guidance, 522, 523.){Pr 215.4}[33]
§69
再祷告时培养思维集中注意——若要在恩典中成长,每天的祷告是必不可少的,对于属灵生活本身也是如此,就象肉身的健康需要属世的粮食一样。我们应当习惯于在祷告中把思想提到上帝面前。若是心思外移,就设法拉回来。藉着恒切的努力,习惯终必成为自然。(SL 93){Pr 216.1}[34]
§70
Discipline the Mind to Pay Attention During Prayer—Daily prayer is as essential to growth in grace, and even to spiritual life itself, as is temporal food to physical well-being. We should accustom ourselves to often lift the thoughts to God in prayer. If the mind wanders, we must bring it back; by persevering effort, habit will finally make it easy.—(The Sanctified Life, 93.){Pr 216.1}[34]
§71
祷告无需又长又响——但是人们对祈祷缺乏应有的认识。我们的祷告不是向上帝报告祂所不知道的事。主熟知每一个人的秘密。我们的祷告不必冗长而高声。上帝洞察人最隐秘的思想。我们在暗处祷告,那位在暗中观察的主必垂听,并在明处回应我们。(MYP 247.){Pr 216.2}[35]
§72
Prayer Need Not Be Long or Loud—Prayer is not understood as it should be. Our prayers are not to inform God of something He does not know. The Lord is acquainted with the secrets of every soul. Our prayers need not be long and loud. God reads the hidden thoughts. We may pray in secret, and He who sees in secret will hear, and will reward us openly.—(Messages to Young People, 247.){Pr 216.2}[35]
§73
在祷告中不要试图给上帝下令——我们的祈求绝不可是命令式的,而应是代求式的,求主成就我们所希望祂做的事。(CH 379){Pr 216.3}[36]
§74
We Are Not to Try to Command God in Prayer—Our petitions must not take the form of a command, but of intercession for Him to do the things we desire of Him.—(Counsels on Health, 379.){Pr 216.3}[36]
§75
本着信心祈祷——要本着信心祈祷。一定要保证使你的生活与你的祈求相和谐,好使你可以领受你所祈求的福气。不要让你的信心软弱,因为所领受的福气与你所运用的信心是成比例的。“照着你们的信给你们成全了吧。”“你们祷告,无论求什么,只要信,就必得着”(太9:29;21:22)。要祈祷,相信,欢喜快乐。要向上帝唱诗赞美,因为祂已垂听你的祷告。祂怎样说你就怎样信。“那应许我们的是信实的”(来10:23)。没有一个恳切的祈求是徒然的。管道是敞开通畅的;恩典在涌流。它带来医治的能力,涌出生命、健康和救恩的恢复洪流。(7T 274){Pr 216.4}[37]
§76
Pray in Faith—Pray in faith. And be sure to bring your lives into harmony with your petitions, that you may receive the blessings for which you pray. Let not your faith weaken, for the blessings received are proportionate to the faith exercised. “According to your faith be it unto you.” “All things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.”?Matthew 9:29;?Matthew 21:22. Pray, believe, rejoice. Sing praises to God because He has answered your prayers. Take Him at His word. “He is faithful that promised.”?Hebrews 10:23. Not one sincere supplication is lost. The channel is open; the stream is flowing. It carries with it healing properties, pouring forth a restoring current of life and health and salvation.—(Testimonies for the Church 7:274.){Pr 216.4}[37]
§77
要让诚恳和信心成为你祷告的特点。主乐意为我们“充充足足地成就一切,超过我们所求所想的”(弗3:20)。要谈论之,祈求之。不要谈论不信。我们受不了让撒但看到他有能力使我们的容颜灰暗并使我们的生活忧伤。(7T 273){Pr 216.5}[38]
§78
Let sincerity and faith characterize your prayers. The Lord is willing to do for us “exceeding abundantly above all that we ask or think.”Ephesians 3:20. Talk it; pray it. Do not talk unbelief. We cannot afford to let Satan see that he has power to darken our countenances and sadden our lives.—(Testimonies for the Church 7:273.){Pr 216.5}[38]