第18章 祷告和崇拜
§1
第18章 祷告和崇拜
§2
Chap. 18—Prayer and Worship
§3
祷告和崇拜对于属灵的成长十分重要——要寻找一切机会来到你素来祷告的地方。凡真心寻求与上帝交通的人,必会出现在祷告的会中。他们忠心地履行自己的本分,热情而恳切地吸取他们所能得到的一切益处。他们要利用每一个机会把自己置身于能够接受天上光照的地方。(SC 98){Pr 198.1}[1]
§4
Prayer and Worship Are Essential to Spiritual Growth—Seek every opportunity to go where prayer is wont to be made. Those who are really seeking for communion with God will be seen in the prayer meeting, faithful to do their duty and earnest and anxious to reap all the benefits they can gain. They will improve every opportunity of placing themselves where they can receive the rays of light from heaven.—(Steps to Christ, 98.){Pr 198.1}[1]
§5
崇拜上帝而做的私下祷告,家庭祷告和公众集会祷告——都是必不可少的。而且我们要按祷告去生活。我们当在基督的工作上与祂合作。(7T 239)P{Pr 198.2}[2]
§6
Private prayer, family prayer, prayer in public gatherings for the worship of God—all are essential. And we are to live our prayers. We are to co-operate with Christ in His work.—(Testimonies for the Church 7:239.){Pr 198.2}[2]
§7
在祷告会中,我们应以祈祷和赞美的声音表达我们对天父的尊崇,使大家都知道我们是在凭着朴实、真诚和圣洁的美来敬拜上帝。 (CT 245.){Pr 198.3}[3]
§8
In our devotional meetings, our voices should express by prayer and praise our adoration of the heavenly Father, that all may know that we worship God in simplicity and truth, and in the beauty of holiness.—(Counsels to Parents, Teachers, and Students, 245.){Pr 198.3}[3]
§9
当有小群人在晚间,在中午,或在早晨聚集查考圣经。他们也当有一同祷告的时间,好藉着圣灵而增添能力,得蒙启迪,并得以洁净。基督想要在每个工人心中做成这项工作。你们自己若将门户敞开接受福惠,就必有大福赐给你们。上帝的天使必出席你们的聚会。你们也必得以生命树的叶子为食物。在这些寻求主所赐福气之可贵的时刻中,你在同工身上能作什么见证呢?每个人都当用简单的言语讲述自身的经验。这比在会堂之中一切乐器更能安慰人,使人得着快乐。基督会进入你心中。唯有借着这种方法,你才能保持自己的诚实正直。(7T 195){Pr 198.4}[4]
§10
Let small companies assemble in the evening, at noon, or in the?early morning to study the Bible. Let them have a season of prayer, that they may be strengthened, enlightened, and sanctified by the Holy Spirit. This work Christ wants to have done in the heart of every worker. If you yourselves will open the door to receive it, a great blessing will come to you. Angels of God will be in your assembly. You will feed upon the leaves of the tree of life. What testimonies you may bear of the loving acquaintance made with your fellow workers in these precious seasons when seeking the blessing of God. Let each tell his experience in simple words. This will bring more comfort and joy to the soul than all the pleasant instruments of music that could be brought into the churches. Christ will come into your hearts. It is by this means only that you can maintain your integrity.—(Testimonies for the Church 7:195.)?{Pr 198.4}[4]
§11
你应当表现空前的热心,为永生作准备。训练你的心思爱慕圣经,爱慕祈祷会,及爱慕默想的时辰,尤其是爱慕心灵与上帝交往的时刻。你若要参加天上广厦之间的天庭乐队,就当具有属天的心思。(2T.267){Pr 199.1}[5]
§12
Prepare for eternity with such zeal as you have not yet manifested. Educate your mind to love the Bible, to love the prayer meeting, to love the hour of meditation, and, above all, the hour when the soul communes with God. Become heavenly-minded if you would unite with the heavenly choir in the mansions above.—(Testimonies for the Church 2:267.){Pr 199.1}[5]
§13
当上帝的灵在人心运行,洁净心灵的殿脱离世俗和爱宴乐的污秽时,就会见到人人参加祷告聚会,忠心地履行自己的职责,切愿收获所能得到的一切益处。忠心为主作工的人会善用每一个机会,直接置身于来自上帝宝座的光线之下,且将这亮光反照他人。(4T 461){Pr 199.2}[6]
§14
When the Spirit of God shall work upon the heart, cleansing the soul-temple of its defilement of worldliness and pleasure-loving, all will be seen in the prayer meeting, faithful to do their duty and earnest and anxious to reap all the benefit they can gain. The faithful worker for the Master will improve every opportunity to place himself directly under the rays of light from the throne of God, and this light will be reflected upon others.—(Testimonies for the Church 4:461.){Pr 199.2}[6]
§15
上帝的临格使祷告和公众礼拜的时间变得神圣——真正敬畏上帝是因为意识到上帝的无比伟大和无所不在。当让每一个儿童深深感受到有一位看不见的上帝。要教导儿童把祈祷和公众礼拜的时间和地点视为神圣,因为有上帝在场。人的态度和举止既表显出敬畏,就必在心中加深敬畏之情。(Ed 242, 243.)?{Pr 199.3}[7]
§16
God’s Presence Makes Times of Prayer and Public Worship Sacred—True reverence for God is inspired by a sense of His infinite greatness and a realization of His presence. With this sense of the Unseen the heart of every child should be deeply impressed. The hour and place of prayer and the services of public worship?the child should be taught to regard as sacred because God is there. And as reverence is manifested in attitude and demeanor, the feeling that inspires it will be deepened.—(Education, 242, 243.)?{Pr 199.3}[7]
§17
公众祷告把我们带到上帝面前——凭着信心献上的真诚祈祷,乃是祈求者的力量所在。祈祷无论是在公众聚会中,在家庭祭坛旁,还是在密室里,都使人直接来到上帝面前。藉着恒切的祷告,青年人能坚守原则,甚至最强烈的试探也不能引诱他们放弃对上帝的忠诚。(ML 18){Pr 200.1}[8]
§18
Public Prayer Brings Us Into God’s Presence—Prayer, whether offered in the public assembly, at the family altar, or in secret, places man directly in the presence of God. By constant prayer the youth may obtain principles so firm that the most powerful temptations will not draw them from their allegiance to God.—(My Life Today, 18.){Pr 200.1}[8]
§19
公众祷告不要冗长枯燥——作为天上君王的儿女,你们应当培养自己以清晰的声音作见证。这样,你们就不会给任何人留下错误的印象,以为你们是在勉强述说上帝的恩慈。在联谊会中,献上的祷告应使众人都受造就;凡参加这种聚会的人应当效法主为世人所献的佳美祈祷。耶稣的祷告是简明、清晰、全面的。但并不冗长无生气,好像在公众场合常常听到的那种祷告。这些死气沉沉的祷告最好不要作,因为它们只有形式,没有生命的活力,不能造就人,使人得福。(CE 129){Pr 200.2}[9]
§20
Public Prayers Should Not Be Long and Dry—As children of the heavenly King, you should educate yourselves to bear testimony in a clear, distinct voice, and in such a manner that no one may have the impression that you are reluctant to speak of the mercies of the Lord. In social meeting, prayer should be offered so that all may be edified, and those who take part in this exercise should follow the example given us in the Lord’s beautiful prayer for the world. The prayer of Jesus is simple, clear, comprehensive, and yet not long and spiritless as are the dry prayers that are often offered in public. These spiritless prayers better not be uttered; for they fail to bless or edify, and are a mere form without vital power.—(Christian Education, 129.){Pr 200.2}[9]
§21
当众献上的祷告应该简短而切题。上帝不希望我们用冗长的恳求使敬拜的时辰单调乏味。……对任何普通的公祷来说,几分钟就足够长了。(Ev 146){Pr 200.3}[10]
§22
The prayers offered in public should be short and to the point. God does not require us to make the season of worship tedious by lengthy petitions.... A few minutes is long enough for any ordinary public petition.—(Evangelism, 146.){Pr 200.3}[10]
§23
我们的祷告见证会应当给人带来特别的帮助和鼓励。每一个人都有工作要做,尽量使这些聚会有兴趣,有益处。藉着每天在属上帝的事上获得新的经验,藉着在上帝子民的聚会中毫不犹豫地讲述祂的爱,这项工作能做得非常好。如果你不让黑暗和疑惑进入你心,它们就不会在你们的聚会中表现出来。{Pr 200.4}[11]
§24
Our prayer and social meetings should be seasons of special help and encouragement. Each one has a work to do to make these gatherings as interesting and profitable as possible. This can best be done by having a fresh experience daily in the things of God, and by not hesitating to speak of His love in the assemblies of His people. If you allow no darkness or unbelief to enter your hearts, they will not be manifest in your meetings.{Pr 200.4}[11]
§25
我们的聚会应当非常有兴趣,应当洋溢着那天庭的空气。不可单为分占时间起见,而作冗长枯燥的演讲及仪式上的祷告。 (ChS. 211.){Pr 201.1}[12]
§26
Our meetings should be made intensely interesting. They should be pervaded with the very atmosphere of heaven. Let there be no long, dry speeches and formal prayers, merely for the sake of occupying the time.—(Christian Service, 211.){Pr 201.1}[12]
§27
在家庭礼拜中,也当让孩子们参与一份,人人都当带着自己的圣经来,每人宣读一两节。然后唱一首大家熟悉的诗,接着便祈祷。对于祈祷,基督也曾留下一个模范,主祷文原非单给人作为形式背诵的,乃是表示祈祷所当取的样式——即简明,诚恳,而全面。要用简单的恳求将你所需要的告诉主,并因祂的仁慈向祂表示感谢。这样你便是邀请耶稣,欢迎祂来到你的心中和你的家中作贵宾。在家庭中,不是作那漫长而无关宏旨的祷告的地方。因为这样的祷告,反而使应视为一种权利和福分的祈祷时辰变为重累。当设法使家庭礼拜的时间,成为愉快而兴趣盎然的。(CG 524){Pr 201.2}[13]
§28
At family worship let the children take a part. Let all bring their Bibles and each read a verse or two. Then let some familiar hymn be sung, followed by prayer. For this, Christ has given a model. The Lord’s Prayer was not intended to be repeated merely as a form, but it is an illustration of what our prayers should be—simple, earnest, and comprehensive. In a simple petition tell the Lord your needs and express gratitude for His mercies. Thus you invite Jesus as a welcome guest into your home and heart. In the family long prayers concerning remote objects are not in place. They make the hour of prayer a weariness, when it should be regarded as a privilege and blessing. Make the season one of interest and joy.—(Child Guidance, 524.){Pr 201.2}[13]
§29
冗长乏味的讲论和祈祷,无论何处均不相宜;尤其是在祷告与见证聚会中。他们使天使和听见的人感到厌倦。我们的祷告应当简短而中肯。要让上帝的灵充满敬拜者的心中,祂就会扫除一切呆板的形式。(RH.1882.10.10){Pr 201.3}[14]
§30
Long, prosy talks and prayers are out of place anywhere, and especially in the social meeting. They weary the angels as well as the people who listen to them. Our prayers should be short, and right to the point. Let the Spirit of God pervade the hearts of the worshipers, and it will sweep away all formality and dullness.—(The Review and Herald, October 10, 1882.){Pr 201.3}[14]
§31
任何普通的祷告只须一两分钟就足够了。 (2T.581.){Pr 201.4}[15]
§32
One or two minutes is long enough for any ordinary prayer.—(Testimonies for the Church 2:581.){Pr 201.4}[15]
§33
冗长的祷告使崇拜者疲倦——在每一个家庭中,应当有固定的时间,作早晚的礼拜。在早晨开饭之前,父母招聚儿女,一同感谢天父保护一夜平安,并祈求祂帮助引导看顾这一天的生活,这真是何等的适宜啊!此外,在黄昏临到时,父母与儿女再度聚集在主的面前,感谢祂在过去的一日中所赐的福气,这又是多么的合适啊! {Pr 201.5}[16]
§34
Long Prayers Make Worship Wearisome—In every family there should be a fixed time for morning and evening worship. How appropriate it is for parents to gather their children about them before the fast is broken, to thank the heavenly Father for His protection during the night, and to ask Him for His help and guidance and watchcare during the day! How fitting, also, when evening comes, for parents and children to gather once more before Him and thank Him for the blessings of the day that is past!{Pr 201.5}[16]
§35
父亲应当主领家庭礼拜,他若不在家,就由母亲负责,选读一段有趣味而容易明白的经文。礼拜的时间要简短。何时读一章长的圣经,作一个长的祈祷,那礼拜就要令人疲倦,并在散会的时候,会叫人觉得如释重负。何时礼拜的时间变成了枯燥厌烦,并且是这样的冗长,这样的缺乏兴趣,以致子女们视若畏途,那就是侮慢了上帝。{Pr 202.1}[17]
§36
The father, or, in his absence, the mother, should conduct the worship, selecting a portion of Scripture that is interesting and easily understood. The service should be short. When a long chapter is read and a long prayer offered, the service is made wearisome, and at its close a sense of relief is felt. God is dishonored when the hour of worship is made dry and irksome, when it is so tedious, so lacking in interest, that the children dread it.{Pr 202.1}[17]
§37
作父母的当使礼拜的时间极富兴趣。没有什么理由,使这个时间不成为一日之中最可喜可乐的。你只要稍为用心预备,便可使家庭礼拜成为富有兴趣和助益的。聚会的程序要不时地变化。在读了一段圣经之后,可略发一些问题,并略作恳切而合时的解说。或唱一首赞美诗。祷告宜简短扼要。领祷的人可用简明而恳切的话语,赞美上帝的良善,并祈求祂的帮助。在环境许可时,亦当让儿童们参加读经及祈祷。{Pr 202.2}[18]
§38
Fathers and mothers, make the hour of worship intensely interesting. There is no reason why this hour should not be the most pleasant and enjoyable of the day. A little thought given to preparation for it will enable you to make it full of interest and profit. From time to time let the service be varied. Questions may be asked on the portion of Scripture read, and a few earnest, timely remarks may be made. A song of praise may be sung. The prayer offered should be short and pointed. In simple, earnest words let the one who leads in prayer praise God for His goodness and ask Him for help. As circumstances permit, let the children join in the reading and the prayer.{Pr 202.2}[18]
§39
在家庭礼拜时辰中所充满的福惠,惟有在永恒的岁月中方可显明。 (7T.43, 44.){Pr 202.3}[19]
§40
Eternity alone will reveal the good with which such seasons of worship are fraught.—(Testimonies for the Church 7:43, 44.){Pr 202.3}[19]
§41
我们在公众中的祈祷应当简短,表达出人心灵的真正需要,要以单纯的倚靠的信心祈求我们所需要的东西。出于谦卑痛悔之心的祈祷乃是饥渴慕义的心灵那生命的呼吸。 (ST. 1896.12.3.){Pr 202.4}[20]
§42
Our prayers in public should be short, and express only the real wants of the soul, asking in simplicity and simple trusting faith for the very things we need. Prayer from the humble, contrite heart is the vital breath of the soul hungering for righteousness.—(The Signs of the Times, December 3, 1896.){Pr 202.4}[20]
§43
根据我在这个问题上所得到的亮光,我确定上帝无意要我们在聚会礼拜之时,叫人长久跪着倾听几个人的长篇祷告,以致聚会成为冗长而使人厌倦的。有些身体衰弱的人经过这场重累之后,难免要极其烦恼而精疲力竭了。除了身体因长跪而感到疲惫之外,更有甚者,是脑筋也因为连续久祷以致憔悴不堪。这样,灵性便得不到苏醒,聚会对于他们,非但无益,反而有损。他们身心俱疲,也没有得到属灵的力量。{Pr 202.5}[21]
§44
From the light I have had upon the subject I have decided that God does not require us, as we assemble for His worship, to make these seasons tedious and wearisome by remaining bowed quite a length of time, listening to several long prayers. Those in feeble health cannot endure this taxation without extreme weariness and exhaustion. The body becomes weary by remaining bowed down so long; and what is worse still, the mind becomes so wearied by the continuous exercise of prayer that no spiritual refreshment is realized, and the meeting is to them worse than a loss.?They have become wearied mentally and physically, and they have obtained no spiritual strength.?{Pr 202.5}[21]
§45
不应当使议事会及祷告会冗长沉闷。人人都应尽力准时赴会;若是有人迟到,晚了一刻钟或半点钟,就不当等候。只要有两个人到场,就可以请求主的应许。{Pr 203.1}[22]
§46
Meetings for conference and prayer should not be made tedious. If possible, all should be prompt to the hour appointed; and if there are dilatory ones, who are half an hour or even fifteen minutes behind the time, there should be no waiting. If there are but two present, they can claim the promise.{Pr 203.1}[22]
§47
不管出席聚会的人数多少,总要尽可能地准时开会。应当把没用的程序和繁文缛节抛开,大家要敏于负责任的事。在普通的会议中,不必有超过十分钟的祷告。若位置有所变动,或者因唱诗和宣讲中断了祷告,若是有人觉得有祷告的负担,就可再让他们祷告。{Pr 203.2}[23]
§48
The meeting should open at the appointed hour if possible, be there few or many present. Formality and cold stiffness should be laid aside, and all should be prompt to duty. Upon common occasions there should not be prayer of more than ten minutes’ duration. After there has been a change of position, and the exercise of singing or exhortation has relieved the sameness, then, if any feel the burden of prayer, let them pray.{Pr 203.2}[23]
§49
大家应该觉得,祷告简短乃是基督徒的本分之一。只要把你所求的告诉主,不必东拉西扯。在私下的祷告中,各人有特权要祷告多长就多长,也可随心所欲坦率陈辞。他们可以为自己的亲戚朋友代祷。个人的房间乃是倾吐私人烦恼,苦难,及试探的地方。公共敬拜上帝的场所,却不是发表心中隐情的地方。{Pr 203.3}[24]
§50
All should feel it a Christian duty to pray short. Tell the Lord just what you want, without going all over the world. In private prayer all have the privilege of praying as long as they desire and of being as explicit as they please. They can pray for all their relatives and friends. The closet is the place to tell all their private difficulties, and trials, and temptations. A common meeting to worship God is not the place to open the privacies of the heart.{Pr 203.3}[24]
§51
公共聚会的目的是什么呢?难道是要用祷告来把我们所知道的一切向上帝说明及指教祂吗?我们相聚一堂,乃是要彼此交换思想感情而互相造就,彼此了解各人的盼望和志向而互相得到力量、光明和胆量。本着信心献上我们恳切衷心的祷告,使我们从能力之源领受奋兴和活力。这些聚会应当是最宝贵的时辰,当使这些聚会对于凡爱慕任何宗教事物的人成为兴趣盎然的。{Pr 203.4}[25]
§52
What is the object of assembling together? Is it to inform God, to instruct Him by telling Him all we know in prayer? We meet together to edify one another by an interchange of thoughts and feelings, to gather strength, and light, and courage by becoming acquainted with one another’s hopes and aspirations; and by our earnest, heartfelt prayers, offered up in faith, we receive refreshment and vigor from the Source of our strength. These meetings should be most precious seasons and should be made interesting to all who have any relish for religious things.{Pr 203.4}[25]
§53
我怕有些人没有在私祷中向上帝陈明自己的困难,他们把这些难题保留着,而带到祷告会里,补作好几天的祷告。这等人可说是议事会及祷告会的凶手。他们没有传光,也不造就任何人。他们那冰冷枯燥的祷告,消极冗长的见证,给会众投下一重暗影。他们祷告一结束,大家都高兴。他们的祷告及讲论给会场带来的是几乎无法消散的寒冷和黑暗。从我得的亮光看来,我们的聚会应当是属灵的,亲睦的,但却不可太长。人们应当把自己的含蓄、骄傲、虚荣和恐惧都留在家里。在赴这些聚会之时,也不可带有一点异见及成见。正如一个精诚团结的家庭,赴会的弟兄姐妹们的心里,都应存着纯朴、温柔、信任和仁爱,并借他们带来的亮光使大家奋兴活泼起来。(2T. 577-579.){Pr 203.5}[26]
§54
There are some, I fear, who do not take their troubles to God in private prayer, but reserve them for the prayer meeting, and there do up their praying for several days. Such may be named conference and prayer meeting killers. They emit no light; they edify no one. Their cold, frozen prayers and long, backslidden testimonies cast a?shadow. All are glad when they get through, and it is almost impossible to throw off the chill and darkness which their prayers and exhortations bring into the meeting. From the light which I have received, our meetings should be spiritual and social, and not too long. Reserve, pride, vanity, and fear of man should be left at home. Little differences and prejudices should not be taken with us to these meetings. As in a united family, simplicity, meekness, confidence, and love should exist in the hearts of brethren and sisters who meet to be refreshed and invigorated by bringing their lights together.—(Testimonies for the Church 2:577-579.){Pr 203.5}[26]
§55
公众祷告应当口齿清楚——那些祈祷及演讲的人,都当咬准字音,说话清楚平和。若照正法献祷,那祈祷就有使人为善的能力。这是主所用来将真理宝贝分给人们的方法之一。但有的祈祷却没能照着正当情形,这是因为献祷之人的声音有缺点。撒但见人献给上帝的祈祷几乎使人听不见,就快乐了。上帝的子民应当学习演说及祈祷的方法,好能适当的表明他们所拥有的伟大真理。所作的见证及所献的祈祷,都须清楚明白,这样,上帝就必得荣耀。(6T 382){Pr 204.1}[27]
§56
Public Prayers Should Be Spoken Distinctly and Clearly—Let those who pray and those who speak pronounce their words properly and speak in clear, distinct, even tones. Prayer, if properly offered, is a power for good. It is one of the means used by the Lord to communicate to the people the precious treasures of truth. But prayer is not what it should be, because of the defective voices of those who utter it. Satan rejoices when the prayers offered to God are almost inaudible. Let God’s people learn how to speak and pray in a way that will properly represent the great truths they possess. Let the testimonies borne and the prayers offered be clear and distinct. Thus God will be glorified.—(Testimonies for the Church 6:382.){Pr 204.1}[27]
§57
公众祷告时用简单的语言——夸张的话不论是在讲台上、家庭中或密室里都不适合于祷告。特别是作公众祷告的人,更当用简明的话语,使人人都能理解他所说的话,可与他同心祈求。{Pr 204.2}[28]
§58
Use Simple Language When Praying Publicly—High-flown language is inappropriate in prayer, whether the petition be offered in the pulpit, in the family circle, or in secret. Especially should the one offering public prayer use simple language, that others may understand what is said and unite with the petition.{Pr 204.2}[28]
§59
蒙上天垂听,而在地上得到应允的,是由衷而出的信心祈祷。(GW 177){Pr 204.3}[29]
§60
It is the heart-felt prayer of faith that is heard in heaven and answered on earth.—(Gospel Workers, 177.){Pr 204.3}[29]
§61
我们的祷告要有秩序——我曾见到混乱的聚会使上帝不悦。在祷告及唱诗之时,应当有秩序。我们不该来到上帝的殿中为自己的家人祈祷,除非上帝的灵正要感动他们悔改,而我们深感必须那样作。一般而论,为自己家人作祷告的合适地方,乃是在自己的家庭礼拜上。若我们代祷的人物是在远方,密室就是一个很合适之处,可为他们祈求上帝。至于在上帝的殿中,我们就应祈求当场的福气,并切望上帝垂听应允我们的祈祷。这样的聚会,就必生动有趣!(1T 145, 146.)?{Pr 204.4}[30]
§62
Our Prayers Should Be Orderly—I have seen that confusion is displeasing to the Lord, and that there should be order in praying and also in singing. We should not come to the house of God to pray for our families unless deep feeling shall lead us while the Spirit of God isconvicting them. Generally, the proper place to pray for our families is at the family altar. When the subjects of our prayers are at a distance, the closet is the proper place to plead with God for them. When in the house of God, we should pray for a present blessing and should expect God to hear and answer our prayers. Such meetings will be lively and interesting.—(Testimonies for the Church 1:145, 146.)?{Pr 204.4}[30]
§63
在祈祷中要恭敬地来到上帝面前——有人以为向上帝祈祷若采用平常与人谈话的方式,是一种谦卑的表现。他们在祷告中经常不必要和不恭敬地提到“全能的上帝”,从而妄称了上帝圣洁可畏之名。人若非低声和心怀敬畏,就决不可提说这名。(GW 176){Pr 205.1}[31]
§64
God Should Be Approached With Reverence in Prayer—Some think it a mark of humility to pray to God in a common manner, as if talking with a human being. They profane His name by needlessly and irreverently mingling with their prayers the words, “God Almighty,” awful, sacred words, which should never pass the lips except in subdued tones and with a feeling of awe.—(Gospel Workers, 176.){Pr 205.1}[31]
§65
在公众祷告时跪下是我们的特权——无论是公众或私下的敬拜,我们双膝跪在上帝面前向祂恳求乃是我们的本分。这个姿势表明我们依靠上帝。(2SM 312){Pr 205.2}[32]
§66
It Is Our Privilege to Kneel When Praying Publicly—Both in public and private worship it is our duty to bow down upon our knees before God when we offer our petitions to Him. This act shows our dependence upon God.—(Selected Messages 2:312.){Pr 205.2}[32]
§67
依照我所蒙赐予的亮光,传道人一走上讲台,就跪下祷告,庄严地祈求上帝的帮助,这样做会蒙上帝喜悦。这会给听众留下什么印象呢?人们会有肃然起敬的感觉。他们的传道人正在和上帝交通;他在胆敢站在人们面前之前,先把自己交给上帝。人们有了庄重的感觉,就使上帝的天使离他们很近。传道人走上讲台时,应当首先仰望上帝,这样就是对众人说:上帝是我力量之源。(2T.612){Pr 205.3}[33]
§68
According to the light that has been given me, it would be pleasing to God for ministers to bow down as soon as they step into the pulpit, and solemnly ask help from God. What impression would that make? There would be solemnity and awe upon the people. Their minister is communing with God; he is committing himself to God before he dares to stand before the people. Solemnity rests upon the people, and angels of God are brought very near. Ministers should look to God the first thing as they come into the desk, thus saying to all: God is the source of my strength.—(Testimonies for the Church 2:612.){Pr 205.3}[33]
§69
当传道人进来时,应有庄重肃穆的态度。他一登上讲台,就当跪下默祷,恳求上帝的帮助。这将给人以何等的印象啊!在会众之中将必肃然起敬。他们的传道人正在与上帝交往;在他敢于站在会众面前之先,他把自己交托给上帝了。全场肃敬,上帝的天使也在亲近。凡是敬畏上帝的会众,也当低头和他一同默祷,祈求上帝光临圣会,使祂藉人口所传的真理有力量。在藉祈祷开始聚会时,人人应当跪在圣者之前,个个的心应在静默虔诚之中升达上帝那里。忠诚敬拜者的祈祷必蒙垂听,所传之道也必显为有效。传道工作之所以未能更著良效,其大原因之一,就是在上帝殿中作礼拜之人存着没精打采的态度。美妙的诗歌若是明白而嘹亮地从许多人心坎中唱出,这原是上帝救灵工作的方法之一。全部聚会应在庄严肃穆的气氛中举行,好似是在一切集会之主的鉴临之下一样。(5T 492, 493.)?{Pr 205.4}[34]
§70
When the minister enters, it should be with dignified, solemn mien. He should bow down in silent prayer as soon as he steps into the pulpit, and earnestly ask help of God. What an impression this will make! There will be solemnity and awe upon the people. Their?minister is communing with God; he is committing himself to God before he dares to stand before the people. Solemnity rests upon all, and angels of God are brought very near. Every one of the congregation, also, who fears God should with bowed head unite in silent prayer with him that God may grace the meeting with His presence and give power to His truth proclaimed from human lips. When the meeting is opened by prayer, every knee should bow in the presence of the Holy One, and every heart should ascend to God in silent devotion. The prayers of faithful worshipers will be heard, and the ministry of the word will prove effectual. The lifeless attitude of the worshipers in the house of God is one great reason why the ministry is not more productive of good. The melody of song, poured forth from many hearts in clear, distinct utterance, is one of God’s instrumentalities in the work of saving souls. All the service should be conducted with solemnity and awe, as if in the visible presence of the Master of assemblies.—(Testimonies for the Church 5:492, 493.)?{Pr 205.4}[34]
§71
无论是参加公众的礼拜或是个人的灵修,我们在祷告时双膝跪在上帝面前,乃是我们的特权。我们的榜样主耶稣曾“跪下祷告”(路22:41)。圣经记载祂的门徒也是“跪下祷告”(徒9:40)。保罗说:“我在父面前屈膝”(弗3:14)。以斯拉“双膝跪下”(拉9:5),在上帝面前承认以色列的罪。但以理“一日三次,双膝跪在上帝面前,祷告感谢”(但6:10)。(PK 48){Pr 206.1}[35]
§72
Both in public and in private worship it is our privilege to bow on our knees before God when we offer our petitions to Him. Jesus, our example, “kneeled down, and prayed.”?Luke 22:41. Of His disciples it is recorded that they, too, “kneeled down, and prayed.”?Acts 9:40. Paul declared, “I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ.”?Ephesians 3:14. In confessing before God the sins of Israel, Ezra knelt. See?Ezra 9:5. Daniel “kneeled upon his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God.”?Daniel 6:10.—(Prophets and Kings, 48.){Pr 206.1}[35]
§73
公众祷告十分重要,但还不够——只有家庭祷告和公众祷告是不够的。私下的祷告是很重要的。我们要在幽静之处,向鉴察一切的上帝敞开心怀,每一个动机都受到细察。要私下祷告!这是多么宝贵啊!心灵与上帝交通!密室里的祷告只有听祷告的上帝听见。没有好奇的耳朵听到你这种恳求的内容。(2T. 189, 190).{Pr 206.2}[36]
§74
Public Prayer Is Important But Not Sufficient by Itself—Family or public prayer alone is not sufficient. Secret prayer is very important; in solitude the soul is laid bare to the inspecting eye of God, and every motive is scrutinized. Secret prayer! How precious! The soul communing with God! Secret prayer is to be heard only by the prayer-hearing God. No curious ear is to receive the burden of such petitions.—(Testimonies for the Church 2:189, 190).{Pr 206.2}[36]