第08章 有效的祷告
§1
第08章 有效的祷告
§2
Chap. 08—Prevailing Prayer
§3
不要放弃上帝的应许——每位圣徒诚心来到上帝面前,本着信心献上忠实的请求,他的祈祷是必蒙应允的。如果你不见或不觉自己的祈祷立时蒙允,你信靠上帝应许的心,仍然切不可失去。莫怕信靠上帝。应当仰赖祂坚确的应许:“你们求,就必得着”(约16:24)。以上帝的睿智,必不至于有错误;祂太善良了,必不留下一样好处不给那些行动正直的人。人是会做错的,虽然他所献的祈求是出于诚心,但他所求的事,却未必常是对己有益,或能荣耀上帝的。若能那样,我们聪明良善的父,就会听我们的祈祷,且会应允;有时是立即应允。凡祂所赐给我们的,都是与我们最有益处,并能使祂得荣耀的。上帝赏赐我们百般福惠;我们若能看透祂的计划,就必了然祂知道何者与我们最有益处,而且看明祂应允了我们的祈祷。凡是有害的,祂必不给我们。有时我们所求的,非但于己无益,反而有害,因此他就不照我们所求而改将我们所需要的福气,赐给我们。{Pr 70.1}[1]
§4
Do Not Let Go of God’s Promises—Every saint who comes to God with a true heart, and sends his honest petitions to Him in faith, will have his prayers answered. Your faith must not let go of the promises of God, if you do not see or feel the immediate answer to your prayers. Be not afraid to trust God. Rely upon His sure promise: “Ask, and ye shall receive.” God is too wise to err, and too good to withhold any good thing from His saints that walk uprightly. Man is erring, and although his petitions are sent up from an honest heart, he does not always ask for the things that are good for himself, or that will glorify God. When this is so, our wise and good Father hears our prayers, and will answer, sometimes immediately; but He gives us the things that are for our best good and His own glory. God gives us blessings; if we could look into His plan, we would clearly see that He knows what is best for us and that our prayers are answered. Nothing hurtful is given, but the blessing we need, in the place of something we asked for that would not be good for us, but to our hurt.{Pr 70.1}[1]
§5
我看出,如果我们觉得自己的祈祷没有立时蒙应允,我们仍当坚持信心,切莫让疑惑之念进入心中,因为这种心念会使我们离开上帝。若是我们的信心摇动了,就不能从祂得着什么。我们信靠上帝的心应当坚强;及至我们需要最切之时,上帝所赐的福惠,就会象大雨倾盆,降在我们的身上了。(1T .120, 121.)?{Pr 70.2}[2]
§6
I saw that if we do not feel immediate answers to our prayers, we should hold fast our faith, not allowing distrust to come in, for that will separate us from God. If our faith wavers, we shall receive?nothing from Him. Our confidence in God should be strong; and when we need it most, the blessing will fall upon us like a shower of rain.—(Testimonies for the Church 1:120, 121.)?{Pr 70.2}[2]
§7
我们的祈祷要真诚而坚持不懈——上帝并没有说你们求一次就可以得着。祂嘱咐我们要不住地祈求,不倦地坚持祷告。这种恒切的祈求的人有更诚恳的态度,更加盼望所求的东西。基督曾在拉撒路的坟墓旁对马大说:“你若信,就必看见上帝的荣耀”(约11:40){Pr 71.1}[3]
§8
Our Prayers Are to Be Earnest and Persistent—God does not say, Ask once, and you shall receive. He bids us ask. Unwearyingly persist in prayer. The persistent asking brings the petitioner into a more earnest attitude, and gives him an increased desire to receive the things for which he asks. Christ said to Martha at the grave of Lazarus, “If thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God.”?John 11:40.{Pr 71.1}[3]
§9
但是许多人缺乏活泼的信心,因此看不见上帝能力更多的显现。他们软弱是因他们的不信。他们对于自己行为的信心,过于他们对上帝为他们所行之事的信心。他们把自己交给自己保守。他们出谋划策,却很少祈祷,对上帝也没有什么真正的信赖。他们自以为有信心,其实这不过是一时的冲动。他们没有认识到自己的需要,或没有认识到上帝乐意施恩,所以没有坚持不懈地在上帝面前陈述自己的要求。{Pr 71.2}[4]
§10
But many have not a living faith. This is why they do not see more of the power of God. Their weakness is the result of their unbelief. They have more faith in their own working than in the working of God for them. They take themselves into their own keeping. They plan and devise, but pray little, and have little real trust in God. They think they have faith, but it is only the impulse of the moment. Failing to realize their own need, or God’s willingness to give, they do not persevere in keeping their requests before the Lord.{Pr 71.2}[4]
§11
我们的祈祷要像那在半夜向邻舍求饼的人那样诚恳迫切。我们越诚恳而坚持不懈地祈求,我们与基督的属灵联系就越紧密。我们的信心越大,所领受的福分也就越多。{Pr 71.3}[5]
§12
Our prayers are to be as earnest and persistent as was the petition of the needy friend who asked for the loaves at midnight. The more earnestly and steadfastly we ask, the closer will be our spiritual union with Christ. We shall receive increased blessings because we have increased faith.{Pr 71.3}[5]
§13
我们的本分是祈祷而相信。要警醒祷告。要警醒并与听祷告的上帝合作。要记住“我们是与上帝同工的”(林后3:9)。你的言行要与你的祈祷相称。当考验临到时,显明你的信心是真诚的,或你的祈祷只是一种形式,这对于你是至关重要的。(COL 145, 146.){Pr 71.4}[6]
§14
Our part is to pray and believe. Watch unto prayer. Watch, and co-operate with the prayer-hearing God. Bear in mind that “we are labourers together with God.”?1 Corinthians 3:9. Speak and act in harmony with your prayers. It will make an infinite difference with you whether trial shall prove your faith to be genuine, or show that your prayers are only a form.—(Christ’s Object Lessons, 145, 146.){Pr 71.4}[6]
§15
恳切的祈祷大有功效——出于信心的恳切祈祷所发的力量是大有功效的。上帝不一定照着我们的期望应允我们的祷告,因为我们所要求的可能对我们来说不是最好的;但祂会本着祂无限的仁爱和智慧赐给我们最需要东西。(4T. 531.)?{Pr 71.5}[7]
§16
Earnest Prayer Avails Much—That prayer which comes forth from an earnest, believing heart is the effectual, fervent prayer that availeth much. God does not always answer our prayers as we expect, for we may not ask what would be for our highest good;?but in His infinite love and wisdom He will give us those things which we most need.—(Testimonies for the Church 4:531.)?{Pr 71.5}[7]
§17
不要太快松开上帝的膀臂——我问那位天使,为什么以色列中没有更多的信心和能力。他说:“你们放松主的膀臂过早了。要将你们的请求,呈送到宝座那里,并凭着坚固的信心坚持下去。应许原是可靠的。只要相信你们得着所求的事物,你们就必得着。”随后又为我指出以利亚,他与我们是一样性情的人,但他恳切地祷告了。他的信心经受了考验。他七次在主面前祷告,最后看见了云彩。我看出我们曾因怀疑那些确定的应许,并因缺乏信心而使救主伤痛。天使说:“你们务要穿戴军装,最要紧的是要拿起信心的盾牌;因这盾牌能保护心灵,就是生命,脱离那恶者的火箭。”如果仇敌能致使沮丧灰心的人转眼不仰望耶稣,而是看自己,详述自己的不配,而不凝思默想耶稣的配得,祂的仁爱,祂的功劳和祂伟大的怜悯,他就必把他们信心的盾牌夺去,而达到他的目的;他们也就要受到火焰般试探的攻击。故此软弱的人应当仰望耶稣,并信靠祂;这样,他们才能运用信心。(EW 73){Pr 72.1}[8]
§18
Do Not Let Go of God’s Arm Too Soon—I asked the angel why there was no more faith and power in Israel. He said, “Ye let go of the arm of the Lord too soon. Press your petitions to the throne, and hold on by strong faith. The promises are sure. Believe ye receive the things ye ask for, and ye shall have them.” I was then pointed to Elijah. He was subject to like passions as we are, and he prayed earnestly. His faith endured the trial. Seven times he prayed before the Lord, and at last the cloud was seen. I saw that we had doubted the sure promises, and wounded the Saviour by our lack of faith. Said the angel, “Gird the armor about thee, and above all take the shield of faith; for that will guard the heart, the very life, from the fiery darts of the wicked.” If the enemy can lead the desponding to take their eyes off from Jesus, and look to themselves, and dwell upon their own unworthiness, instead of dwelling upon the worthiness of Jesus, His love, His merits, and His great mercy, he will get away their shield of faith and gain his object; they will be exposed to his fiery temptations. The weak should therefore look to Jesus, and believe in Him; they then exercise faith.—(Early Writings, 73.){Pr 72.1}[8]
§19
祷告要恒切——当人热烈恳切地向上帝发出祷告时(耶稣基督是赐给天下的惟一的名,使我们可以靠着得救),在那种热烈和恳切中就有一种来自上帝的保证,祂就要极其丰富地应允所献的祈祷,超过我们所求所想的。我们必须不仅奉耶稣的名祷告,而且要藉着圣灵的激发与灵感。这说明了“圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告”(罗8:26)这节经文的意思。必须本着恳切的信心献上请求。然后这些请求才会抵达施恩座。祷告要恒切。上帝并不说:只要祷告一次,我就会应允你。祂的话乃是:要祷告,要恒切祷告,相信你得着了所求的,你就必得着;我必应允你。(GH. 1902.5.28){Pr 72.2}[9]
§20
Persist Unwearyingly in Prayer—When a man breathes an intensely earnest prayer to God (Jesus Christ is the only name given under heaven whereby we can be saved), there is in that intensity and earnestness a pledge from God that He is about to answer that prayer exceeding abundantly, above all that we can ask or think. We must not only pray in the name of Jesus, but by the inspiration and kindling of the Holy Spirit. This explains what is meant when it is said, “the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which can not be uttered.” The petitions must be offered in earnest faith. Then they will reach the mercy-seat. Unwearyingly persist in prayer. God does not say, Pray once, and I will answer you. His word is pray, be instant in prayer, believing ye have the things ye ask, and ye shall receive them; I will answer you.—(The Gospel Herald, May 28, 1902.){Pr 72.2}[9]
§21
需要诚恳、热切的祈祷,而不是软弱无心的祷告——需要祈祷——至为诚恳,热切,痛苦的祈祷——正象大卫所献上的祷告一般,他感叹说:“上帝啊!我的心切慕祢,如鹿切慕溪水。”“我羡慕祢的训词”;“我切慕祢的救恩。”“我羡慕渴望耶和华的院宇;我的心肠,我的肉体,向永生上帝呼喊。”“我时常切慕祢的典章,甚至心碎”(诗42:1;119:40,174;84:2;119:20)。这是角力般祷告的精神,象那作君王的诗人所具有的。{Pr 73.1}[10]
§22
Earnest, Fervent Prayer Is Needed, Not Feeble, Heartless Prayers—There is need of prayer,—most earnest, fervent, agonizing prayer,—such prayer as David offered when he exclaimed: “As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after Thee, O God.”“I have longed after Thy precepts;”“I have longed for Thy salvation.”“My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the Lord: my heart and my flesh crieth out for the living God.”“My soul breaketh for the longing that it hath unto Thy judgments.” This is the spirit of wrestling prayer, such as was possessed by the royal psalmist.{Pr 73.1}[10]
§23
但以理向上帝祷告,不求高抬自己,也不自称有任何良善:“求主垂听,求主赦免,求主应允而行,为祢自己不要迟延”(但9:19)。这就是雅各所说大有功效的恳切祷告。圣经论到基督说:“耶稣极其伤痛,祷告更加恳切”(路22:44)。天上至尊者的这种恳求,与那献给上帝的微弱无心的祷告,是何等的对比啊。许多人满足于口头上的服务,只有少数人有真诚,恳切,爱慕上帝的心意。(4T 534)a{Pr 73.2}[11]
§24
Daniel prayed to God, not exalting himself or claiming any goodness: “O Lord, hear; O Lord, forgive; O Lord, hearken and do; defer not, for Thine own sake, O my God.” This is what James calls the effectual, fervent prayer. Of Christ it is said: “And being in an agony He prayed more earnestly.” In what contrast to this intercession by the Majesty of heaven are the feeble, heartless prayers that are offered to God. Many are content with lip service, and but few have a sincere, earnest, affectionate longing after God.—(Testimonies for the Church 4:534.){Pr 73.2}[11]
§25
有效的祷告不一定流泪挣扎——现在有许多人竭力要得到特殊的胜利与特殊的福分,以便成就伟大的事。他们为了这个目的,时常觉得必须流泪祷告地奋力挣扎。这班人若恳切祈祷地查考圣经,以求明白上帝所指示的旨意,然后毫无保留毫不任性地从心中遵行祂的旨意,这样他们就必得着安息。一切的痛苦,一切的流泪与挣扎,都不足以使他们得着所希冀的福分。他们必须完全献己自制;必须去做当前的工作,接受上帝所应许赐给凡凭着信心而求之人的宏恩。(9T 165){Pr 73.3}[12]
§26
Prevailing Prayer Does Not Have to Include Tears and Struggles—There are many souls who wrestle for special victories and special blessings that they may do some great thing. To this end they are always feeling that they must make an agonizing struggle in prayer and tears. When these persons search the Scriptures with prayer to know the expressed will of God, and then do His will from the heart without one reservation or self-indulgence, they will find rest. All the agonizing, all the tears and struggles, will not bring them the blessing they long for. Self must be entirely surrendered. They must do the work that presents itself, appropriating the abundance of the grace of God which is promised to all who ask in faith.—(Testimonies for the Church 9:165.){Pr 73.3}[12]
§27
需要恳切不断地祷告——人类的救主,上帝的儿子尚且感到需要祈祷,软弱有罪的人类岂不更当感到需要恳切不断地祷告吗? {Pr 73.4}[13]
§28
Fervent, Constant Prayer Is a Necessity—If the Saviour of men, the Son of God, felt the need of prayer, how much more should feeble, sinful mortals feel the necessity of fervent, constant prayer.{Pr 73.4}[13]
§29
我们的天父随时准备把祂丰盛的福分赐给我们。我们有权利从无穷之爱的泉源中尽情取饮。我们祷告如此之少,真是希奇。上帝等着要听到祂最卑微之儿女的诚恳祈求。但我们却似乎不愿意将自己的需要陈告上帝。上帝以无穷的爱心关怀着他们,预备将超过他们所想所求的福分赐给他们,他们的祈祷竟如此少,信心竟如此软弱,众天使对于我们这些贫穷可怜,易受试探的人类会有何感想呢?众天使喜爱俯伏在上帝面前与祂亲近。他们把与上帝的交通作为最高的喜乐。然而非常需要唯有上帝才能给予之帮助的世人,却似乎不需要圣灵的光照,不需要祂的同在了。{Pr 74.1}[14]
§30
Our heavenly Father waits to bestow upon us the fullness of His blessing. It is our privilege to drink largely at the fountain of boundless love. What a wonder it is that we pray so little! God is ready and willing to hear the sincere prayer of the humblest of His children, and yet there is much manifest reluctance on our part to make known our wants to God. What can the angels of heaven think of poor helpless human beings, who are subject to temptation, when God’s heart of infinite love yearns toward them, ready to give them more than they can ask or think, and yet they pray so little and have so little faith? The angels love to bow before God; they love to be near Him. They regard communion with God as their highest joy; and yet the children of earth, who need so much the help that God only can give, seem satisfied to walk without the light of His Spirit, the companionship of His presence.{Pr 74.1}[14]
§31
恶者的黑暗笼罩着忽略祷告的人。仇敌耳语式的试探引诱他们犯罪。这都是因为他们没有运用上帝所定意赐给他们的祈祷特权。上帝的儿女们为什么不愿意祈祷呢?祷告是信心手中的钥匙,可以开启天国的宝藏,其中有全能上帝丰盛的财富。如果我们不常常祈求,时时儆醒,就有冷淡退后和迷失正路的危险。仇敌不断设法阻塞通往施恩座的道路,使我们不能藉着虔诚的恳求和信心得到抵挡试探的恩典和能力。(SC 93, 94.){Pr 74.2}[15]
§32
The darkness of the evil one encloses those who neglect to pray. The whispered temptations of the enemy entice them to sin; and it is all because they do not make use of the privileges that God has given them in the divine appointment of prayer. Why should the sons and daughters of God be reluctant to pray, when prayer is the key in the hand of faith to unlock heaven’s storehouse, where are treasured the boundless resources of Omnipotence? Without unceasing prayer and diligent watching we are in danger of growing careless and of deviating from the right path. The adversary seeks continually to obstruct the way to the mercy seat, that we may not by earnest supplication and faith obtain grace and power to resist temptation.—(Steps to Christ, 93, 94.){Pr 74.2}[15]
§33
要象雅各那样在祷告中角力——要严肃真诚。热切祈祷是大有功效的。要象雅各那样在祷告中苦苦角力。耶稣曾在园中流汗如同血滴。你必须进行一番努力。不要离开密室,直到你觉得自己在上帝里面刚强起来。然后要警醒,只要你儆醒祈祷,就能制服罪恶的缠累。上帝的恩典就能够也必定显现在你身上。(1T 158){Pr 74.3}[16]
§34
Like Jacob, Wrestle in Prayer—Be in earnest, be sincere. Fervent prayer availeth much. Jacob-like, wrestle in prayer. Agonize. Jesus, in the garden, sweat great drops of blood; you must make an effort. Do not leave your closet until you feel strong in God; then watch, and just as long as you watch and pray you can keep these evil besetments under, and the grace of God can and will appear in you.—(Testimonies for the Church 1:158.){Pr 74.3}[16]
§35
雅各之所以得胜,是因他有恒忍和坚决的心。他的经验说明恒切祷告的力量。现在我们要学习得胜的祷告和不屈的信心的教训。基督的教会或基督徒个人最大的胜利,并不是那些由于才干,教育,财富或人的帮助而得的胜利,乃是当他们以恳切坚定的信心握住全能者的膀臂,并在密室中谒见上帝时所得的胜利。{Pr 75.1}[17]
§36
Jacob prevailed because he was persevering and determined. His experience testifies to the power of importunate prayer. It is now that we are to learn this lesson of prevailing prayer, of unyielding faith. The greatest victories to the church of Christ or to the individual Christian are not those that are gained by talent or education, by wealth or the favor of men. They are those victories that are gained in the audience chamber with God, when earnest, agonizing faith lays hold upon the mighty arm of power.{Pr 75.1}[17]
§37
凡不愿放弃一切罪恶并恳切地追求上帝所赐之福的人,必不能得到这个福分。但是凡愿意象雅各一样握住上帝的应许,并象他一样恳切坚决的人,必要成功象他成功一样。 (PP 203.){Pr 75.2}[18]
§38
Those who are unwilling to forsake every sin and to seek earnestly for God’s blessing, will not obtain it. But all who will lay hold of God’s promises as did Jacob, and be as earnest and persevering as he was, will succeed as he succeeded.—(Patriarchs and Prophets, 203.){Pr 75.2}[18]
§39
要在祷告中角力,直到取得胜利——上帝对我们的应允,取决于我们的态度。我们倦怠而无诚意的祷告不会得到上天的回应。我们需要恳切地祈求!要凭着信心祈求,凭着信心等待,凭着信心领受,在指望中喜乐,因为凡寻找的,就必寻见。要认真对待这件事。要全心全意地寻求上帝。世人专心致志地从事属世的事务,直到他们的努力取得了成功。要以极度诚恳的态度,学习如何寻求上帝所应许诸般丰盛的福惠,并进行持久而坚决的努力,这样你就必得着祂的光亮,祂的真理和祂丰盛的恩惠。{Pr 75.3}[19]
§40
Wrestle in Prayer Until Victory Comes—God will be to us everything we will let Him be. Our languid, half-hearted prayers will not bring us returns from heaven. Oh, we need to press our petitions! Ask in faith, wait in faith, receive in faith, rejoice in hope, for everyone that seeketh findeth. Be in earnest in the matter. Seek God with all the heart. People put soul and earnestness into everything they undertake in temporal things, until their efforts are crowned with success. With intense earnestness learn the trade of seeking the rich blessings that God has promised, and with persevering, determined effort you shall have His light and His truth and His rich grace.{Pr 75.3}[19]
§41
要以真诚饥渴的心灵向上帝呼吁。要和天使角力,直到获得胜利。当将自己的一切,就是灵与魂与身子,交在上帝的手中,决心作祂仁爱圣洁的器皿,顺祂旨意的支配,受祂心意的控制,为祂的灵所充满。{Pr 75.4}[20]
§42
In sincerity, in soul hunger, cry after God. Wrestle with the heavenly agencies until you have the victory. Put your whole being into the Lord’s hands, soul, body, and spirit, and resolve to be His loving, consecrated agency, moved by His will, controlled by His mind, infused by His Spirit.{Pr 75.4}[20]
§43
要诚恳地将你的需要告诉耶稣。你无须与上帝作冗长的谈话,或向上帝讲一篇道理,却要怀着痛悔已罪的心说:“主啊!救我,不然我就灭亡了。”这样的人必有指望。他们要寻找,他们要祈求,他们要叩门,他们就必寻见。当耶稣挪除那压碎心灵的罪担时,你必体验到基督所赐平安的福惠。(OHC.131.) {Pr 75.5}[21]
§44
Tell Jesus your wants in the sincerity of your soul. You are not required to hold a long controversy with, or preach a sermon to, God, but with a heart of sorrow for your sins, say, “Save me, Lord, or I perish.” There is hope for such souls. They will seek, they will ask, they will knock, and they will find. When Jesus has taken away the burden of sin that is crushing the soul, you will experience the blessedness of the peace of Christ.—(Our High Calling, 131.){Pr 75.5}[21]
§45
不住地祷告——在保守心灵的工作中,我们必须常常祈祷,不倦地向施恩座求助。凡具有基督徒之名的人,应当谦卑诚恳地向上帝祈求帮助。救主吩咐我们要不住地祈祷。基督徒虽然不能总是屈身祷告,但他的思想和愿望,却可以时时向上。我们少说话,多祷告,自恃之心就会消失。(SD 99 99.){Pr 76.1}[22]
§46
Pray Without Ceasing—In the work of heart-keeping we must be instant in prayer, unwearied in petitioning the throne of grace for assistance. Those who take the name of Christian should come to God in earnestness and humility, pleading for help. The Saviour has told us to pray without ceasing. The Christian can not always be in the position of prayer, but his thoughts and desires can always be upward. Our self-confidence would vanish, did we talk less and pray more.—(Sons and Daughters of God, 99.){Pr 76.1}[22]
§47
每一次呼吸都应成为祈祷——许多人之所以被困在试探之中,是因为他们没有时常把耶和华摆在他们面前。我们与上帝的联系一旦中断,就失去了防护。你们一切良好的意图和决心都不足以帮助你们抵挡罪恶。你们必须经常祷告。你们的恳求的声音不可微弱,断断续续,却要诚恳,坚决,恒切。不一定双膝跪下才能祷告。你们独处的时候,走路的时候,或日常工作忙碌的时候,都要养成与救主谈话的习惯。你们的心要在无声的恳求中不断提升,祈求帮助、亮光、力量和知识。要让每一次呼吸都成为祈祷。 (MH 510){Pr 76.2}[23]
§48
Every Breath Should Be a Prayer—The reason why so many are left to themselves in places of temptation is that they do not set the Lord always before them. When we permit our communion with God to be broken, our defense is departed from us. Not all your good purposes and good intentions will enable you to withstand evil. You must be men and women of prayer. Your petitions must not be faint, occasional, and fitful, but earnest, persevering, and constant. It is not always necessary to bow upon your knees in order to pray. Cultivate the habit of talking with the Saviour when you are alone, when you are walking, and when you are busy with your daily labor. Let the heart be continually uplifted in silent petition for help, for light, for strength, for knowledge. Let every breath be a prayer.—(The Ministry of Healing, 510, 511.){Pr 76.2}[23]
§49
怀着不动摇的信心祈祷——要祈祷,是的,要以毫不动摇的信心与倚赖之心祈祷。那位立约的使者,我们的主耶稣基督,乃是保证信祂之人的祈祷必蒙悦纳的中保。(8T 179){Pr 76.3}[24]
§50
Pray With Unshaken Faith—Pray, yes, pray with unshaken faith and trust. The Angel of the covenant, even our Lord Jesus Christ, is the Mediator who secures the acceptance of the prayers of His believing ones.—(Testimonies for the Church 8:179.){Pr 76.3}[24]
§51
在祈祷中大胆前来——为什么不怀着无亏的良心谦卑地来到施恩座前,而又以圣洁的勇气,举起无惧无疑的圣洁双手而祈祷呢?不要伏下并蒙住你的脸,似乎你有什么东西想要隐藏,而要举目仰望天上的圣所,那里你的中保耶稣站在父的面前呈上你的祷告,并掺进祂自己的功劳和无瑕疵的义,如同馨香之气。?{Pr 76.4}[25]
§52
Come Boldly in Prayer—Why not pray as if you had a conscience void of offense, and could come to the throne of grace in humility, yet with holy boldness, lifting up holy hands without wrath and doubting? Do not bow down and cover up your faces as if there were something that you desired to conceal; but lift up your eyes toward the heavenly sanctuary, where Christ your Mediator stands before the Father to present your prayers, mingled?with His own merit and spotless righteousness, as fragrant incense.?{Pr 76.4}[25]
§53
主邀请你们前来,祈求、寻找并叩门。祂已向你保证你决不会徒然而来。耶稣说:“你们祈求,就给你们,寻找,就寻见,叩门,就给你们开门。因为凡祈求的,就得着,寻找的,就寻见,叩门的,就给他开门”(太7:7-8)。(CT 241,242){Pr 77.1}[26]
§54
You are invited to come, to ask, to seek, to knock; and you are assured that you will not come in vain. Jesus says, “Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you: for everyone that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.”?Matthew 7:7, 8.—(Counsels to Parents, Teachers, and Students, 241, 242.){Pr 77.1}[26]
§55
热诚的祷告上升为馨香的影响力—他们甘心忍受艰难和缺乏,并为圣工的成功警醒祈祷。他们的礼物和牺牲表达了热诚的感激之情以及向主由衷发出的赞美,祂已召他们出黑暗进入奇妙光明之中。没有比这更为馨香的影响力可以升达于天了。他们的祈祷和捐献升到上帝面前作为纪念。(2SM 212)Pr 77.2}[27]
§56
Fervent Prayer Ascends as a Fragrant Influence—They have willingly endured hardship and privation, and have watched and prayed for the success of the cause. Their gifts and sacrifices express the fervent gratitude and praise of their hearts to Him who has called them out of darkness into His marvelous light. No more fragrant influence can ascend to heaven. Their prayers and their alms come up as a memorial before God.—(Selected Messages 2:212.){Pr 77.2}[27]
§57
两个可爱的基路伯,各立在约柜的一端,将他们的翅膀伸展在约柜以上,并在耶稣站立在施恩宝座之前的时候在祂头的上方互相接触。基路伯面面相对,俯视约柜,代表天庭全体天使对于上帝的律法所有的兴趣。基路伯之间有一金香炉,当圣徒凭信心所献上的祈祷升到耶稣面前时,祂就将这些祈祷献给祂的父,这时香炉中冒出一股馨香的烟云,好像颜色最美丽的烟火。在耶稣站立的地方上面和约柜前面,有非常荣耀的光辉,是我所不能观看的;它像是上帝的宝座。当那香云升到父面前时,那非常的荣光就从宝座射到耶稣身上,然后从祂身上照耀在那班献上祈祷如同馨香的人身上。有充足、丰盛的光辉照在耶稣身上,遮蔽了施恩座,并充满圣殿。我不能观看那极度的荣光。言语实不足以形容之。我为之倾倒,转眼不敢再看那种景色的威严和荣耀。(EW 252){Pr 77.3}[28]
§58
Two lovely cherubs, one on each end of the ark, stood with their wings outstretched above it, and touching each other above the head of Jesus as He stood before the mercy seat. Their faces were turned toward each other, and they looked downward to the ark, representing all the angelic host looking with interest at the law of God. Between the cherubim was a golden censer, and as the prayers of the saints, offered in faith, came up to Jesus, and He presented them to His Father, a cloud of fragrance arose from the incense, looking like smoke of most beautiful colors. Above the place where Jesus stood, before the ark, was exceedingly bright glory that I could not look upon; it appeared like the throne of God. As the incense ascended to the Father, the excellent glory came from the throne to Jesus, and from Him it was shed upon those whose prayers had come up like sweet incense. Light poured upon Jesus in rich abundance and overshadowed the mercy seat, and the train of glory filled the temple. I could not long look upon the surpassing brightness. No language can describe it. I was overwhelmed and turned from the majesty and glory of the scene.—(Early Writings, 252.){Pr 77.3}[28]
§59
我们应当效法基督时常祷告的榜样——基督的能力在于祷告。祂取了人性,承担我们的软弱,为我们成了罪。基督退隐到林中或山上,将世间万事都置诸度外,单独与祂的父亲相处。祂更以极其诚恳的心情,倾诉祂的祈求,用尽祂心灵的力量,握住无穷上帝的手。每当面临新的大考验时,祂就悄悄退到山间寂静之处,整夜向祂的天父祈求。{Pr 78.1}[29]
§60
We Are to Imitate Christ’s Example of Importunate Prayer—The strength of Christ was in prayer. He had taken humanity, and He bore our infirmities and became sin for us. Christ retired to the groves or mountains with the world and everything else shut out. He was alone with His Father. With intense earnestness, He poured out His supplications, and put forth all the strength of His soul in grasping the hand of the Infinite. When new and great trials were before Him, He would steal away to the solitude of the mountains, and pass the entire night in prayer to His Heavenly Father.{Pr 78.1}[29]
§61
基督既在凡事上作我们的榜样。我们如果效法祂向上帝恳切祈求,靠着从未屈服于撒但试探之主的圣名,抵挡狡猾之仇敌的诡计,就不会被仇敌所胜。 (YI.1873.4.1){Pr 78.2}[30]
§62
As Christ is our example in all things, if we imitate His example in earnest, importunate prayer to God that we may have strength in His name who never yielded to the temptations of Satan to resist the devices of the wily foe, we shall not be overcome by him.—(The Youth’s Instructor, April 1, 1873.){Pr 78.2}[30]
§63
不懈的努力和祈祷预备我们履行日常的职责——凡在暗中寻求上帝,诉说自己的需要,恳求祂帮助的人,决不会白白祈求。“你父在暗中察看,必在明处报答你”(太6:4)。我们以基督为我们每天的伴侣,就会感受到看不见之世界的能力围绕着我们。藉着仰望耶稣,我们会变得与祂的形像相似。我们在仰望中改变。品格得到软化、纯炼和提高,与天上的国度相称。我们与主相交,必然会增进虔诚、纯洁和热心。通过祈祷,我们的智慧得以增长。我们正在接受神圣的教育,其效果表现在勤恳热诚的人生中。{Pr 78.3}[31]
§64
Persevering Effort and Prayer Prepare Us for Daily Duties—Those who seek God in secret telling the Lord their needs and pleading for help, will not plead in vain. “Thy Father which seeth in secret Himself shall reward thee openly.” As we make Christ our daily companion we shall feel that the powers of an unseen world are all around us; and by looking unto Jesus we shall become assimilated to His image. By beholding we become changed. The character is softened, refined, and ennobled for the heavenly kingdom. The sure result of our intercourse and fellowship with our Lord will be to increase piety, purity, and fervor. There will be a growing intelligence in prayer. We are receiving a divine education, and this is illustrated in a life of diligence and zeal.{Pr 78.3}[31]
§65
那些藉着每天诚恳的祈祷向上帝祈求帮助、扶持和能力的人,必有崇高的抱负,对于真理和责任的清楚认识,高尚的行为宗旨,和不断饥渴慕义的心。由于我们与上帝保持联络,在我们和别人交往的时候,就能把充满我们心灵的亮光、平静和安宁向他们散布。我们通过祈祷上帝而得到力量,加上培养心智深思熟虑的不懈努力,就准备好胜任日常的职责,并在任何环境下保持平静的心态。(MB 85){Pr 78.4}[32]
§66
The soul that turns to God for its help, its support, its power, by daily, earnest prayer, will have noble aspirations, clear perceptions of truth and duty, lofty purposes of action, and a continual hungering and thirsting after righteousness. By maintaining a connection with God, we shall be enabled to diffuse to others, through our association with them, the light, the peace, the serenity, that rule in our hearts. The strength acquired in prayer to God, united with persevering effort in training the mind in thoughtfulness and caretaking, prepares?one for daily duties and keeps the spirit in peace under all circumstances.—(Thoughts from the Mount of Blessing, 85.)?{Pr 78.4}[32]
§67
不让任何事物使我们转离研究圣经和恳切祷告——无论何事何物,无论多么亲爱,多么喜爱,多么吸引你的心意和情意,都不可让它使你转离对上帝之道的研究和恳切的祈祷。要警醒祷告。要活出你自己的请求。 (8T. 53.){Pr 79.1}[33]
§68
Nothing to Divert Us From Bible Study and Earnest Prayer—Let nothing, however dear, however loved, absorb your mind and affections, diverting you from the study of God’s word or from earnest prayer. Watch unto prayer. Live your own requests.—(Testimonies for the Church 8:53.){Pr 79.1}[33]
§69
有效的祷告需要信心——使祈祷生效的另一个条件是信心。“因为到上帝面前来的人.必须信有上帝,且信祂赏赐那寻求祂的人”(来11:6)。耶稣对祂的门徒说:“凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着”(可1l:24)。(SC 96){Pr 79.2}[34]
§70
Prevailing Prayer Includes Faith—Another element of prevailing prayer is faith. “He that cometh to God must believe that He is, and that He is a rewarder of them that diligently seek Him.”?Hebrews 11:6. Jesus said to His disciples, “What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.”?Mark 11:24.—(Steps to Christ, 96.){Pr 79.2}[34]
§71
信心乃是祈祷得胜的要素。“因为到上帝面前来的人,必须信有上帝,且信祂赏赐那寻求祂的人。”“我们若照祂的旨意求什么,祂就听我们;……既然知道祂听我们一切所求的,就知道我们所求于祂的无不得着”(来11:6;约壹5:14-15)。我们也可以用雅各那坚忍不拔的信心,和以利亚不屈不挠的恒心,向上帝呈上我们的恳求,提说祂一切的应许。上帝以祂宝座的荣誉作为实现祂应许的保证。(PK 157,158){Pr 79.3}[35]
§72
Faith is an essential element of prevailing prayer. “He that cometh to God must believe that He is, and that He is a rewarder of them that diligently seek Him.” “If we ask anything according to His will, He heareth us: and if we know that He hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of Him.”?Hebrews 11:6;?1 John 5:14, 15. With the persevering faith of Jacob, with the unyielding persistence of Elijah, we may present our petitions to the Father, claiming all that He has promised. The honor of His throne is staked for the fulfillment of His word.—(Prophets and Kings, 157, 158.){Pr 79.3}[35]
§73
祈祷提供我们信靠上帝的证据——上帝说:“要在患难之日求告我”(诗50:15)。祂邀请我们把烦恼、缺欠和对于上帝帮助的需要都告诉祂。祂嘱咐我们要经常祷告。一旦遭遇困难,就要向祂献上诚挚恳切的祈求。我们要用恒切的祷告来表明我们对于上帝的坚定信靠。我们既感觉到自己的需要,就会诚恳地祷告。我们的天父一定会被我们的呼求所感动。(COL 172){Pr 79.4}[36]
§74
Prayer Gives Evidence of Our Confidence in God—The Lord says, “Call upon Me in the day of trouble.”?Psalm 50:15. He invites us to present to Him our perplexities and necessities, and our need of divine help. He bids us be instant in prayer. As soon as difficulties arise, we are to offer to Him our sincere, earnest petitions. By our importunate prayers we give evidence of our strong confidence in God. The sense of our need leads us to pray earnestly, and our heavenly Father is moved by our supplications.—(Christ’s Object Lessons, 172.){Pr 79.4}[36]
§75
上帝回答诚恳的祷告——惟有在我们恳切祈求时,上帝才满足我们的心愿。(GW 255){Pr 80.1}[37]
§76
God Answers Earnest Prayers—It is only as we ask in earnest prayer, that God will grant us our heart’s desire.—(Gospel Workers, 255.){Pr 80.1}[37]
§77
祷告以后,要继续提说应许——在祷告之后,若是没有立即觉得蒙主应允,切不可倦于等待,及变成摇动不定。不可疑惑,应当坚持那应许:“那召你们的本是信实的,祂必成就这事”(帖前5:24)。要象那再三切求的寡妇一样,迫切陈述你的情形,坚定你的心意。这个目标是否重要及与你大有关系呢?一定是的。既然如此,就不应疑惑,因为你的信心也许要经过试验。如果你所渴望的事是有价值的,那就值得下一番坚强认真的努力。你有了这应许,就当警醒祈求。务要坚定,你的祷告就必蒙应允;因为那应许你的,岂不是上帝吗?你若是付了代价才能得到,在得到之时,就必更觉得有价值。你已得到明白的通知,你若是疑惑,就不要想从主那里可得什么。在这里还有一个警戒,那就是不可厌倦,乃要坚心信靠主的应许。你若祈求,祂就要厚赐你,也不斥责你。(2T.131){Pr 80.2}[38]
§78
After Praying, Continue to Claim the Promise—After the prayer is made, if the answer is not realized immediately, do not weary of waiting and become unstable. Waver not. Cling to the promise, “Faithful is He that calleth you, who also will do it.” Like the importunate widow, urge your case, being firm in your purpose. Is the object important and of great consequence to you? It certainly is. Then waver not, for your faith may be tried. If the thing you desire is valuable, it is worthy of a strong, earnest effort. You have the promise; watch and pray. Be steadfast and the prayer will be answered; for is it not God who has promised? If it costs you something to obtain it you will prize it the more when obtained. You are plainly told that if you waver you need not think that you shall receive anything of the Lord. A caution is here given not to become weary, but to rest firmly upon the promise. If you ask, He will give you liberally and upbraid not.—(Testimonies for the Church 2:131.){Pr 80.2}[38]
§79
上帝决不使我们空手而去——当试探和考验向我们突袭时,我们务要来到上帝面前,在祈祷中拼命与祂较力,祂决不使我们空手而去,却要赐给我们恩典和能力来得胜并打破仇敌的势力。 (EW. 46.){Pr 80.3}[39]
§80
God Will Not Turn Us Away Empty—When temptations and trials rush in upon us, let us go to God and agonize with Him in prayer. He will not turn us away empty, but will give us grace and strength to overcome, and to break the power of the enemy.—(Early Writings, 46.){Pr 80.3}[39]
§81
祷告若无活泼的信心就没有效果——信心并不是情感。“信就是所望之事的实底,是未见之事的确据”(来11:1)。真正的信心与僭越自恃的心是毫无关系的。惟有那具有真正信心的人,才保得住不致僭越自恃。因为僭越自恃的心是撒但用来假冒信心的。{Pr 80.4}[40]
§82
Prayer Without Living Faith Avails Nothing—Faith is not feeling. “Faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.” [Hebrews 11:1.] True faith is in no sense allied to presumption. Only he who has true faith is secure against presumption, for presumption is Satan’s counterfeit of faith.{Pr 80.4}[40]
§83
信心能领受上帝的应许,并结出顺从的果子。僭越自恃的心也领受上帝的应许,但是它像撒但所作的一样,要用这些应许来原谅罪恶。本来信心能引领我们的始祖信赖上帝的爱,并服从祂的命令。僭越自恃的心则引诱他们违犯祂的律法,并相信祂的大爱会救他们脱离犯罪的后果。单单要求上天的恩典而不迎合蒙受怜悯的条件,这绝不是信心。真正的信心是以圣经的应许和条件为根据的。{Pr 80.5}[41]
§84
Faith claims God’s promises and brings forth fruit in obedience. Presumption also claims the promises, but uses them as Satan did, to excuse transgression. Faith would have led our first?parents to trust the love of God and to obey His commands. Presumption led them to transgress His law, believing that His great love would save them from the consequences of their sin. It is not faith that claims the favor of Heaven without complying with the conditions on which mercy is to be granted. Genuine faith has its foundation in the promises and provisions of the Scriptures.?{Pr 80.5}[41]
§85
随随便便地谈论宗教,毫无心灵饥渴和活泼信心的祈祷,都是没有效能的。名义上相信基督,单单承认祂为世人的救主,永不能使心灵得医治。使人得救的信心,不仅是理智上的赞同真理而已。人若要先获得完全的知识而后才肯相信,就不能领受上帝的恩典。{Pr 81.1}[42]
§86
To talk of religion in a casual way, to pray without soul-hunger and living faith, avails nothing. A nominal faith in Christ, which accepts Him merely as the Saviour of the world, can never bring healing to the soul. The faith that is unto salvation is not a mere intellectual assent to the truth. He who waits for entire knowledge before he will exercise faith, cannot receive blessing from God.{Pr 81.1}[42]
§87
仅仅相信关于基督的事迹是不够的,我们必须信靠基督本身。那唯一使我们获益的信心,乃是那接受基督为个人的救主,并领取祂的功劳归为已有的信心。有许多人以为信心是一种观念。其实救人的信心,乃是一种交契。凡接受基督的人藉此与上帝立约。真正的信心就是生命。活泼的信心意味着能力的增强和坚稳的倚靠。人的心灵藉此就能成为制胜一切的力量。(GW 260,261){Pr 81.2}[43]
§88
It is not enough to believe about Christ; we must believe in Him. The only faith that will benefit us is that which embraces Him as a personal Saviour; which appropriates His merits to ourselves. Many hold faith as an opinion. But saving faith is a transaction, by which those who receive Christ join themselves in covenant relation with God. Genuine faith is life. A living faith means an increase of vigor, a confiding trust, by which the soul becomes a conquering power.—(Gospel Workers, 260, 261.){Pr 81.2}[43]
§89
祈祷能制胜撒但——出于信心的祈祷乃是基督徒的极大力量,必定胜过撒但。这就是为何他暗示我们不必祈祷的原因。他憎恨我们的中保耶稣之名;当我们恳切地来求祂帮助时,撒但的全军就惊慌。我们若疏忽祷告的运用,那就正合撒但的心意,因为这样他那虚假的奇事就更易为人所接受。(1T. 296.){Pr 81.3}[44]
§90
Prayer Will Prevail Against Satan—The prayer of faith is the great strength of the Christian and will assuredly prevail against Satan. This is why he insinuates that we have no need of prayer. The name of Jesus, our Advocate, he detests; and when we earnestly come to Him for help, Satan’s host is alarmed. It serves his purpose well if we neglect the exercise of prayer, for then his lying wonders are more readily received.—(Testimonies for the Church 1:296.){Pr 81.3}[44]
§91
祷告带来最大的胜利——上帝圣工的最大胜利,不是出于艰辛的辩论、充足的设备、雄厚的实力或大量的钱财,而是来自在与上帝交往之处,用诚恳深切的信心,握住那大能的膀臂之时。(GW 259){Pr 81.4}[45]
§92
Prayer Brings the Greatest Victories—The greatest victories gained for the cause of God are not the result of labored argument, ample facilities, wide influence, or abundance of means; they are gained in the audience chamber with God, when with earnest, agonizing faith men lay hold upon the mighty arm of power.—(Gospel Workers, 259.){Pr 81.4}[45]