第03章 上帝垂听祷告
§1
第03章 上帝垂听祷告
§2
Chap. 03—God Hears Prayer
§3
上帝垂听谦卑人的祷告——我们的天父随时准备把祂丰盛的福分赐给我们。我们有权利从无穷之爱的泉源中尽情取饮。我们祷告如此之少,真是希奇。上帝等着要听到祂最卑微之儿女的诚恳祈求。但我们却似乎不愿意将自己的需要陈告上帝。上帝以无穷的爱心关怀着他们,预备将超过他们所想所求的福分赐给他们,他们的祈祷竟如此少,信心竟如此软弱,众天使对于我们这些贫穷可怜,易受试探的人类会有何感想呢?众天使喜爱俯伏在上帝面前与祂亲近。他们把与上帝的交通作为最高的喜乐。然而非常需要唯有上帝才能给予之帮助的世人,却似乎不需要圣灵的光照,不需要祂的同在了。(SC 94){Pr 33.1}[1]
§4
God Hears the Prayer of the Humble—Our heavenly Father waits to bestow upon us the fullness of His blessing. It is our privilege to drink largely at the fountain of boundless love. What a wonder it is that we pray so little! God is ready and willing to hear the sincere prayer of the humblest of His children, and yet there is much manifest reluctance on our part to make known our wants to God. What can the angels of heaven think of poor helpless human beings, who are subject to temptation, when God’s heart of infinite love yearns toward them, ready to give them more than they can ask or think, and yet they pray so little and have so little faith? The angels love to bow before God; they love to be near Him. They regard communion with God as their highest joy; and yet the children of earth, who need so much the help that God only can give, seem satisfied to walk without the light of His Spirit, the companionship of His presence.—(Steps to Christ, 94.){Pr 33.1}[1]
§5
上帝接纳有谦卑,信靠、痛悔之心的人,听他们的祷告。有了上帝的帮助,一切障碍都会克服。多少有才能,有学问的人放在负责的位置上都失败了,而一些知识较低,环境又不利的人,却取得了奇妙的成功。秘决在于:前者信靠自己,后者与上帝联合。祂会给于奇妙的指导,在实行祂旨意时大有能力。(4T .538,539)?{Pr 33.2}[2]
§6
Those who have a humble, trusting, contrite heart, God accepts, and hears their prayer; and when God helps, all obstacles will be overcome. How many men of great natural abilities and?high scholarships have failed when placed in positions of responsibility, while those of feebler intellect, with less favorable surroundings, have been wonderfully successful. The secret was: The former trusted to themselves, while the latter united with Him who is wonderful in counsel and mighty in working to accomplish what He will.—(Testimonies for the Church 4:538, 539.)?{Pr 33.2}[2]
§7
上帝垂听和应允祷告——上帝是垂听祷告的。基督曾说:“你们奉我的名求什么,我必成就”(约14:14)。祂还说:“若有人服事我,我父必尊重他”(约12:26)。如果我们在生活中遵行祂的话,祂所赐的一切宝贵应许都必成就在我们身上。我们本来不配领受祂的恩慈,但只要我们把自己献给祂,祂就会接纳我们。凡跟从祂的,祂必为他们作工,并藉着他们作工。(MH 226,227){Pr 34.1}[3]
§8
God Hears and Answers Prayer—God hears prayer. Christ has said, “If ye shall ask anything in My name, I will do it.” Again He says, “If any man serve Me, him will My Father honor.”?John 14:14;?John 12:26. If we live according to His word, every precious promise He has given will be fulfilled to us. We are undeserving of His mercy, but as we give ourselves to Him, He receives us. He will work for and through those who follow Him.—(The Ministry of Healing, 226, 227.){Pr 34.1}[3]
§9
如果主的工人愿意寻求祂的忠告和指示,主一定会垂听应允他们的祷告。(Ev 399){Pr 34.2}[4]
§10
The Lord will certainly hear and answer the prayers of His workers if they will seek Him for counsel and instruction.—(Evangelism, 399.){Pr 34.2}[4]
§11
上帝必垂听凡诚心寻求祂之人的祈祷。祂有我们大家所需要的能力。祂使人心里充满了仁爱,喜乐,和平与圣洁。(9T 169){Pr 34.3}[5]
§12
God hears the prayers of all who seek Him in truth. He has the power that we all need. He fills the heart with love, and joy, and peace, and holiness.—(Testimonies for the Church 9:169.){Pr 34.3}[5]
§13
我看出凡是凭着信心而献上的诚心祈祷,都必得蒙上帝的垂听及应允;那献祷的人在需要最切之时,就可得到丰富的福惠,而且往往是超过他所期望的。忠实圣徒凭着信心而献上的诚心祈祷,是无一会落空的。(1T 121){Pr 34.4}[6]
§14
I saw that every prayer which is sent up in faith from an honest heart will be heard of God and answered, and the one that sent up the petition will have the blessing when he needs it most, and it will often exceed his expectations. Not a prayer of a true saint is lost if sent up in faith from an honest heart.—(Testimonies for the Church 1:121.){Pr 34.4}[6]
§15
上帝垂听每一个祷告——耶稣说,那位无穷的上帝赐你特权可以用“父”的称呼来亲近祂。要理解其中的全部含义。世上的父母劝告犯错的儿女,根本比不上创造你的主劝告罪人那样的诚恳。人间的关爱之情,也从来没有向执迷不悟的人发出如此亲切的邀请。上帝住在每一个家庭中。祂听到人们所说的每一句话,所献的每一个祷告,也分尝每一个心灵的忧伤和沮丧。祂关注人对待父母,姊妹,朋友和邻居的态度。祂顾念我们的需要。祂的慈爱、怜悯和恩典不断流溢出来,满足我们的需求。 (ST.1903.10.28)?{Pr 34.5}[7]
§16
God Listens to Every Prayer—The infinite God, said Jesus, makes it your privilege to approach Him by the name of Father. Understand all that this implies. No earthly parent ever pleaded so earnestly with an erring child as He who made you pleads with the transgressor.?No human, loving interest ever followed the impenitent with such tender invitations. God dwells in every abode; He hears every word that is spoken, listens to every prayer that is offered, tastes the sorrows and disappointments of every soul, regards the treatment given to father, mother, sister, friend, and neighbor. He cares for our necessities, and His love and mercy and grace are continually flowing to satisfy our need.—(The Signs of the Times, October 28, 1903.)?{Pr 34.5}[7]
§17
上帝垂听每一个真诚的祷告——圣经告诉我们,上帝住在至高至圣的所在,不是无所事事,静默孤独的。有千千万万的圣天使侍立在祂周围,等待着要实行祂的旨意。祂藉着我们所不能辨识的媒介,与祂所治理的各方各处保持密切的联系。但是祂和全天庭所最关心的,乃是我们这个小小的世界和我们这些祂赐下独生子来拯救的人。上帝在祂的宝座上垂听那些受压迫者的呼求。祂对每一个诚心的祈祷回答说:“我在这里。”祂扶起受患难和被蹂躏的人。我们在一切苦难中,祂也同受苦难。在我们每一次的试探和考验中,有祂面前的使者来施行拯救。(DA 356){Pr 35.1}[8]
§18
God Hears Every Sincere Prayer—The Bible shows us God in His high and holy place, not in a state of inactivity, not in silence and solitude, but surrounded by ten thousand times ten thousand and thousands of thousands of holy intelligences, all waiting to do His will. Through channels which we cannot discern He is in active communication with every part of His dominion. But it is in this speck of a world, in the souls that He gave His only-begotten Son to save, that His interest and the interest of all heaven is centered. God is bending from His throne to hear the cry of the oppressed. To every sincere prayer He answers, “Here am I.” He uplifts the distressed and downtrodden. In all our afflictions He is afflicted. In every temptation and every trial the angel of His presence is near to deliver.—(The Desire of Ages, 356.){Pr 35.1}[8]
§19
直到如今,门徒还不知道救主所有无限的富源和能力。祂对他们说:“向来你们没有奉我的名求什么”(约16:24)。救主指明他们成功的秘诀是在于奉祂的名祈求力量和恩典。祂要亲自在父面前为他们代求。祂要以每一个谦卑恳求者的祈祷为祂自己的要求,替那人在父面前代求。每一个诚恳的祈祷必为上天所垂听。祷告的语句或许有欠通顺,但只要句句出自内心,就必上升到耶稣所服务的圣所中。祂必将我们的祈祷献在天父面前,并且不带一句拙笨木讷的话,而是满有祂自己完全品德的馨香和美丽。{Pr 35.2}[9]
§20
As yet the disciples were unacquainted with the Saviour’s unlimited resources and power. He said to them, “Hitherto have ye asked nothing in My name.”?John 16:24. He explained that the secret of their success would be in asking for strength and grace in His name. He would be present before the Father to make request for them. The prayer of the humble suppliant He presents as His own desire in that soul’s behalf. Every sincere prayer is heard in heaven. It may not be fluently expressed; but if the heart is in it, it will ascend to the sanctuary where Jesus ministers, and He will present it to the Father without one awkward, stammering word, beautiful and fragrant with the incense of His own perfection.{Pr 35.2}[9]
§21
真诚和正直的道路并不是一条没有阻碍的路,不过在每一次困难中,我们要看出它是一个祷告的机会。没有一个人的能力不是从上帝领受的,而且这能力的来源,是向最软弱的世人开着的。耶稣说。“你们奉我的名,无论求什么,我必成就,叫父因儿子得荣耀。你们若奉我的名求什么,我必成就”(约14:13,14)。{Pr 35.3}[10]
§22
The path of sincerity and integrity is not a path free from obstruction, but in every difficulty we are to see a call to prayer.?There is no one living who has any power that he has not received from God, and the source whence it comes is open to the weakest human being. “Whatsoever ye shall ask in My name,” said Jesus, “that will I do, that the Father may be glorified in the Son. If ye shall ask anything in My name, I will do it.”?{Pr 35.3}[10]
§23
基督嘱咐祂的门徒“奉我的名”祈求。跟从基督的人务要奉祂的名站在上帝面前。由于那为他们付出之牺牲的代价,他们在主的眼中是有价值的。因为基督的义归在他们身上,他们才被视为宝贵。上帝因基督的缘故赦免那些敬畏祂的人。上帝在他们身上没有看到罪人的污秽,乃是看到他们所相信的主,就是祂儿子的模样。(DA 667 ){Pr 36.1}[11]
§24
“In My name,” Christ bade His disciples pray. In Christ’s name His followers are to stand before God. Through the value of the sacrifice made for them, they are of value in the Lord’s sight. Because of the imputed righteousness of Christ they are accounted precious. For Christ’s sake the Lord pardons those that fear Him. He does not see in them the vileness of the sinner. He recognizes in them the likeness of His Son, in whom they believe.—(The Desire of Ages, 667.){Pr 36.1}[11]
§25
真诚的祷告决不落空——要把你的请求告诉你的创造主。凡怀着痛悔的心到祂面前来的人,没有一个会遭到拒绝。没有一句真诚的祈祷会落空。上帝在天国诗班的乐声中,能听到最软弱之人的呼求。我们可以在自己的密室中倾心吐意,或在路上默然祷告,我们的话语都必达到宇宙主宰的宝座之前。这些祈祷也许不为任何人所听到,但是绝不会默然消失,也不会淹没在日常的事务中。没有什么事物能压抑心灵的愿望。它能从街市的吵闹和人群的纷扰中直升天庭。我们既向上帝倾诉,我们的祈祷就必蒙垂听。最觉得自己不配的人,也可以放心把你的案情交给上帝。 (HP.82.){Pr 36.2}[12]
§26
No Sincere Prayer Is Lost—Make your requests known to your Maker. Never is one repulsed who comes to Him with a contrite heart. Not one sincere prayer is lost. Amid the anthems of the celestial choir, God hears the cries of the weakest human being. We pour out our heart’s desire in our closets, we breathe a prayer as we walk by the way, and our words reach the throne of the Monarch of the universe. They may be inaudible to any human ear, but they cannot die away into silence, nor can they be lost through the activities of business that are going on. Nothing can drown the soul’s desire. It rises above the din of the street, above the confusion of the multitude, to the heavenly courts. It is God to whom we are speaking, and our prayer is heard. You who feel the most unworthy, fear not to commit your case to God.—(In Heavenly Places, 82.){Pr 36.2}[12]
§27
上帝垂听与我们的祷告结合在一起的耶稣的代求——基督既保证作我们的替身和担保,就不忽略任何人。祂的顺从成了完全的顺从取用不尽的资源。祂的功劳、祂的克己牺牲,如同馨香之气,与祂儿女的祈祷一同献上。当罪人真诚谦卑的祈祷升到上帝宝座前时,基督就将祂完全顺从之生活的功劳与之融合。我们的祈祷加上这种香料就发出香气。基督应许为我们代求;而天父也必听祂儿子的祷告。(SD 22)?{Pr 36.3}[13]
§28
God Hears Jesus’ Intercession Mingled With Our Prayers—Christ has pledged Himself to be our substitute and surety, and He neglects no one. There is an inexhaustible fund of perfect obedience accruing from His obedience. In heaven His merits, His self-denial and self-sacrifice, are treasured as incense to be offered up with the prayers of His people. As the sinner’s sincere, humble?prayers ascend to the throne of God, Christ mingles with them the merits of His own life of perfect obedience. Our prayers are made fragrant by this incense. Christ has pledged Himself to intercede in our behalf, and the Father always hears His Son.—(Sons and Daughters of God, 22.)?{Pr 36.3}[13]
§29
上帝一定会回应,尽管我们没有意识到——但我们在感到自己软弱无奈的时候,如果能怀着信靠的心来到上帝面前,向无所不知的主阐明我们的需要,那位监察万有,按祂的旨意和真道治理万有的主,必乐意垂听我们的呼求,让真光照入我们的心。藉着诚恳的祈求,我们得以与无穷上帝的心联结在一起。我们或许不能即时看到救赎主以同情和爱心垂顾我们的显著凭据,但实情确是如此。我们可能感觉不到祂明显的抚摸,但祂的确怀着仁爱和慈悯,按手在我们身上。(SC 97){Pr 37.1}[14]
§30
God Always Responds, Though We May Not Realize It—If we come to God, feeling helpless and dependent, as we really are, and in humble, trusting faith make known our wants to Him whose knowledge is infinite, who sees everything in creation, and who governs everything by His will and word, He can and will attend to our cry, and will let light shine into our hearts. Through sincere prayer we are brought into connection with the mind of the Infinite. We may have no remarkable evidence at the time that the face of our Redeemer is bending over us in compassion and love, but this is even so. We may not feel His visible touch, but His hand is upon us in love and pitying tenderness.—(Steps to Christ, 97.){Pr 37.1}[14]
§31
上帝不一定按我们所期望的回应我们——既然这样,你们就祈求吧。你们祈求,就必得着。要求谦卑,求智慧,求勇气,求信心的加增。每一个出于诚心的祷告必蒙应允。上帝的应允也许不是照着你的意思,或你所希望的时辰,但祂必按着最有利于你的时间和方式给你。你在孤单,疲乏,试炼之中所献的祷告,上帝必定应允你,不一定按照你的期望,但总是与你有益的。(MYP 250){Pr 37.2}[15]
§32
God’s Answers Are Not Always What We Expect—Ask, then; ask, and ye shall receive. Ask for humility, wisdom, courage, increase of faith. To every sincere prayer an answer will come. It may not come just as you desire, or at the time you look for it; but it will come in the way and at the time that will best meet your need. The prayers you offer in loneliness, in weariness, in trial, God answers, not always according to your expectations, but always for your good.—(Messages to Young People, 250.){Pr 37.2}[15]
§33
上帝垂听我们为救灵而献上的祷告——当那些明白真理的人实践圣经所教导的克己时,福音的信息就必有力地传开了。上帝必垂听我们为救灵而献上的祷告。祂的子民必让他们的光照耀出去,让不信的人因看见他们的好行为,就将荣耀归给我们天上的父。(CS 302){Pr 37.3}[16]
§34
God Hears Prayers for the Conversion of Souls—When those who know the truth practice the self-denial enjoined in God’s word, the message will go with power. The Lord will hear our prayers for the conversion of souls. God’s people will let their light shine forth, and unbelievers, seeing their good works, will glorify our heavenly Father.—(Counsels on Stewardship, 302.){Pr 37.3}[16]
§35
要相信上帝垂听你们的祷告——上帝的子民必须聪明行事。他们不可感到满足,直到每一项已知的罪都承认了。然后他们的特权和义务就是相信耶稣悦纳他们。他们不可等待别人冲破黑暗为他们获得胜利,使他们坐享其成。这种享受只能持续到聚会结束的时候。但是我们必须根据原则而不是根据感觉侍奉上帝。早晨和晚上都要在你自己的家里为你自己获得胜利。不要让你日常的工作拦阻你不能做这事。要花时间祷告,当你祷告时,要相信上帝听你的祷告。要在你的祷告中结合信心。你不一定每次都觉得立即得了应允;信心是要经受考验的。你要受试验,看看你是否信赖上帝,是否拥有活泼长存的信心。“那召你们的本是信实的,祂必成就这事”(帖前5:24)。要行在信心的狭板上。要信赖主一切的应许。在黑暗中信靠上帝。那正是需要信心的时候。但你常常让感觉支配你。当你没有感受到上帝圣灵的安慰时,就在自己身上找价值,并因找不到而绝望。你没有足够地信赖宝贵的耶稣,没有以祂的价值为至上。你最好的行为也不能使你得到上帝的悦纳。唯有耶稣的功劳能够救你,唯有祂的宝血能洗净你。但你也要努力。你必须尽己所能的。要发热心,也要悔改,然后要相信。(1T 167){Pr 38.1}[17]
§36
Believe That God Hears Your Prayers—The people of God must move understandingly. They should not be satisfied until every known sin is confessed; then it is their privilege and duty to believe that Jesus accepts them. They must not wait for others to press through the darkness and obtain the victory for them to enjoy. Such enjoyment will last only till the meeting closes. But God must be served from principle instead of from feeling. Morning and night obtain the victory for yourselves in your own family. Let not your daily labor keep you from this. Take time to pray, and as you pray, believe that God hears you. Have faith mixed with your prayers. You may not at all times feel the immediate answer; but then it is that faith is tried. You are proved to see whether you will trust in God, whether you have living, abiding faith. “Faithful is He that calleth you, who also will do it.” Walk the narrow plank of faith. Trust all on the promises of the Lord. Trust God in darkness. That is the time to have faith. But you often let feeling govern you. You look for worthiness in yourselves when you do not feel comforted by the Spirit of God, and despair because you cannot find it. You do not trust enough in Jesus, precious Jesus. You do not make His worthiness to be all, all. The very best you can do will not merit the favor of God. It is Jesus’ worthiness that will save you, His blood that will cleanse you. But you have efforts to make. You must do what you can on your part. Be zealous and repent, then believe.—(Testimonies for the Church 1:167.){Pr 38.1}[17]