第02章 我们祈祷的需要
§1
第02章 我们祈祷的需要
§2
Chap. 02—Our Need Of Prayer
§3
祷告对于生命的重要性就象日常的饮食一样——每日的祈祷是我们在恩典中成长和维持属灵生命所必需的,就像属世上食物对于人体的健康一样。我们必须养成经常在祈祷中思想上帝的习惯。如果心不在焉,就必须把思想集中起来。经过不懈的努力,习惯就会成为自然。我们若与基督分离,一刻也不得安全。我们每一步都可以得到祂的同在,但我们必须遵从祂亲自规定的条件。(MYP 115){Pr 17.1}[1]
§4
Prayer Is as Essential to Life as Daily Food—Daily prayer is as essential to growth in grace, and even to spiritual life itself, as is temporal food to physical well-being. We should accustom ourselves to often lift the thoughts to God in prayer. If the mind wanders, we must bring it back; by persevering effort, habit will finally make it easy. We cannot for one moment separate ourselves from Christ with safety. We may have His presence to attend us at every step, but only by observing the conditions which He has Himself laid down.—(Messages to Young People, 115.){Pr 17.1}[1]
§5
祷告是属灵的需要——虽然基督已应许门徒要领受圣灵,但这并不取消祷告的必要。他们更加恳切地祷告;他们同心合意,不住地祷告。现今那些从事为主的降临预备一班百姓的人,也应该不住地祷告。(GW92 370){Pr 17.2}[2]
§6
Prayer Is a Spiritual Necessity—Although Christ had given the promise to His disciples that they should receive the Holy Spirit, this did not remove the necessity of prayer. They prayed all the more earnestly; they continued in prayer with one accord. Those who are now engaged in the solemn work of preparing a people for the coming of the Lord, should also continue in prayer.—(Gospel Workers, 371.){Pr 17.2}[2]
§7
他们(耶稣的门徒)没有注意那重复的警戒:“总要儆醒祷告”(太26:41)。起先,他们曾因看见一向那么镇静庄严的夫子,与非人所能领悟的忧伤相搏斗而大为不安。当他们听到祂受苦的哭声时,他们也曾祈祷。他们并没有打算离弃他们的主,但他们似乎被睡魔所麻痹。这种情形他们若不住地向上帝恳切祈求,是可以摆脱的。可惜他们并没有认识到为抵挡试探而儆醒并热切祈祷的必要。(DA 688)?{Pr 17.3}[3]
§8
They [Jesus’ disciples] had not heeded the repeated warning, “Watch and pray.” At first they had been much troubled to see?their Master, usually so calm and dignified, wrestling with a sorrow that was beyond comprehension. They had prayed as they heard the strong cries of the sufferer. They did not intend to forsake their Lord, but they seemed paralyzed by a stupor which they might have shaken off if they had continued pleading with God. They did not realize the necessity of watchfulness and earnest prayer in order to withstand temptation.—(The Desire of Ages, 688.)?{Pr 17.3}[3]
§9
门徒们在客西马尼园的经验,含有给现今主的子民的教训。……他们没有认识到,为了抵制试探,他们需要警醒和恳切祈祷。今日也有许多人在酣睡着,象当年门徒们一样。他们并不是在警醒祷告,免得入了迷惑。但愿我们时常阅读并研究上帝的圣言,特别有关末日的部分,指明将要威胁上帝子民的种种危险。(HP 97){Pr 18.1}[4]
§10
The experience of the disciples in the Garden of Gethsemane contains a lesson for the Lord’s people today.... They did not realize the necessity of watchfulness and earnest prayer in order to withstand temptation. Many today are fast asleep, as were the disciples. They are not watching and praying lest they enter into temptation. Let us often read and give careful study to those portions of God’s Word that have special reference to these last days, pointing out the dangers that will threaten God’s people.—(In Heavenly Places, 97.){Pr 18.1}[4]
§11
祷告是心灵的生命——祈祷是不可或缺的;因为它是心灵的生命。家庭祈祷与公众祈祷各有其地位;但惟有与上帝进行私下的交流,才能维持心灵的生命。(Ed 258){Pr 18.2}[5]
§12
Prayer Is the Life of the Soul—Prayer is a necessity; for it is the life of the soul. Family prayer, public prayer, have their place; but it is secret communion with God that sustains the soul life.—(Education, 258.){Pr 18.2}[5]
§13
祷告为属灵健康之必需——当每天数次将宝贵的黄金时刻献于祈祷和研读圣经,即使只是牢记一节经文,属灵的生命也会存在于心灵中。圣工的各种权益为我们提供了深思的材料和祷告的灵感。与上帝交通对于属灵的健康是非常必要的,只有这样才能得到履行每日责任所需要的智慧和正确的判断。(4T 459){Pr 18.3}[6]
§14
Prayer Necessary for Spiritual Health—Several times each day precious, golden moments should be consecrated to prayer and the study of the Scriptures, if it is only to commit a text to memory, that spiritual life may exist in the soul. The varied interests of the cause furnish us with food for reflection and inspiration for our prayers. Communion with God is highly essential for spiritual health, and here only may be obtained that wisdom and correct judgment so necessary in the performance of every duty.—(Testimonies for the Church 4:459.){Pr 18.3}[6]
§15
基督的榜样表明祷告的必要性——那些对现今发出严重警告的人,如果能够认识到他们对上帝的责任,就会看到热心祷告的需要。当每一个人回到了自己的家,人们都酣睡在午夜梦乡中的时候,我们的榜样基督,却往橄榄山去,在那参天的大树下,用整夜的时间祷告。丝毫没有被罪玷污,而身为福祉宝库的祂,夜里四更天在海上风浪中,向惊慌失措的门徒说天上祝福之话的祂,命令死人从坟墓里出来的祂,大声哀哭,流泪恳求(来5:7)。祂不是为自己祷告,而是为祂来到世上所要拯救的人祷告。祂既成了一个恳求者,从祂父的手中寻求新鲜的能力供应,并且得到振作和鼓舞做人类的替身,就将自己与受苦的人类视同一体,并且赐给他们一个必须祷告的榜样。?{Pr 18.4}[7]
§16
Christ’s Example Shows the Necessity of Prayer—If those who sound the solemn notes of warning for this time could realize their accountability to God, they would see the necessity for fervent prayer. When the cities were hushed in midnight slumber, when every manhad gone to his own house, Christ, our example, would repair to the Mount of Olives, and there, amid the overshadowing trees, would spend the entire night in prayer. He who was Himself without the taint of sin,—a treasure-house of blessing; whose voice was heard in the fourth watch of the night by the terrified disciples upon the stormy sea, in heavenly benediction; and whose word could summon the dead from their graves,—He it was who made supplication with strong crying and tears. He prayed not for Himself, but for those whom He came to save. As He became a suppliant, seeking at the hand of His Father fresh supplies of strength, and coming forth refreshed and invigorated as man’s substitute, He identified Himself with suffering humanity, and gave them an example of the necessity of prayer.?{Pr 18.4}[7]
§17
祂的本性没有罪的污点。作为人子,祂向天父祷告,表明人性需要所能得到的神性一切的支持,以便预备好履行责任和经受考验。作为生命之君,祂与上帝共同掌权,并且为祂的子民而获胜。这位救主曾经为那些自己觉得不需要祷告的人祷告,为那些自己觉得不需要流泪的人哭泣;现在祂在父宝座前,接受祂曾为之祷告的世人的请求,转呈给祂的天父。我们要照基督的榜样去做。在我们拯救生灵的工作中,祷告是必需的。唯有上帝才能使我们所撒的种子生长。(GW92. 28, 29.){Pr 19.1}[8]
§18
His nature was without the taint of sin. As the Son of man, He prayed to the Father, showing that human nature requires all the divine support which man can obtain that he may be braced for duty and prepared for trial. As the Prince of Life, He had power with God, and prevailed for His people. This Saviour, who prayed for those that felt no need of prayer, and wept for those that felt no need of tears, is now before the throne, to receive and present to His Father the petitions of those for whom He prayed on earth. The example of Christ is for us to follow. Prayer is a necessity in our labor for the salvation of souls. God alone can give the increase of the seed we sow.—(Gospel Workers, 28, 29.){Pr 19.1}[8]
§19
耶稣向人指出祈祷的必要性——祂向人指出祈祷、悔改、认罪和离弃罪恶的必要性。祂教导人诚实、忍耐、恩慈、怜悯,吩咐他们不仅爱那些爱他们的人,也要爱那些恨他们的、恶待他们的人。祂在这一切上向他们显出了天父的品德。祂是恒久忍耐、有怜悯、有恩典的、不轻易发怒,有丰盛的慈爱和诚实。(CE 74){Pr 19.2}[9]
§20
Jesus Urged the Necessity of Prayer—He [Jesus] urged upon men the necessity of prayer, repentance, confession, and the abandonment of sin. He taught them honesty, forbearance, mercy, and compassion, enjoining upon them to love not only those who loved them, but those who hated them, who treated them despitefully. In this He was revealing to them the character of the Father, who is long-suffering, merciful, and gracious, slow to anger, and full of goodness and truth.—(Christian Education, 74.){Pr 19.2}[9]
§21
祷告为但以理所必需——但以理遭遇了最严厉的试探;这些试探也可能袭击今日的青年。但他忠于他早年所领受的宗教教训。他周围的影响,足以败坏在原则和欲念之间摇摆不定的人;但圣经记载他具有无瑕疵的品格。但以理不敢信赖自己的道德力量。他以上帝为他的力量,以祈祷为他的必需,并在处理人生的一切事务时,始终敬畏上帝。(FE 78){Pr 19.3}[10]
§22
Prayer a Necessity to Daniel—Daniel was subjected to the severest temptations that can assail the youth of today; yet he was?true to the religious instruction received in early life. He was surrounded with influences calculated to subvert those who would vacillate between principle and inclination; yet the word of God presents him as a faultless character. Daniel dared not trust to his own moral power. Prayer was to him a necessity. He made God his strength, and the fear of God was continually before him in all the transactions of his life.—(Fundamentals of Christian Education, 78.)?{Pr 19.3}[10]
§23
属灵的进步依赖祷告——我们中间若有更多的祈祷,更多运用活泼的信心,更少依赖某个别人有适合我们的经验,我们就会在属灵的聪明上比今日远为进步。我们需要一种深刻的、个人的全心全意的经验。然后我们才能述说上帝在做什么和祂在作工的方式方法。我们需要在上帝的事上有一种活泼的经验;我们若没有这种经验就是不安全的。有些人虽有良好的经验,也能把这种经验告诉你;但当你权衡它时,却会发现它不是正确的经验,因为它与清楚明白的“耶和华如此说”不一致。在我们的历史中,若有一个时候需要我们个人在上帝面前谦卑己心,就是今日了。我们需要带着信心来到上帝面前,相信祂在圣经中所应许的一切,然后行在上帝所赐的一切亮光和能力中。 (RH.1909.7.1){Pr 20.1}[11]
§24
Spiritual Advance Depends on Prayer—If there were more praying among us, more exercise of a living faith, and less dependence upon some one else to have an experience for us, we would be far in advance of where we are today in spiritual intelligence. What we need is a deep, individual heart and soul experience. Then we shall be able to tell what God is doing and how He is working. We need to have a living experience in the things of God; and we are not safe unless we have this. There are some who have a good experience, and they tell you about it; but when you come to weigh it up, you see that it is not a correct experience, for it is not in accordance with a plain Thus saith the Lord. If ever there was a time in our history when we needed to humble our individual souls before God, it is today. We need to come to God with faith in all that is promised in the Word, and then walk in all the light and power that God gives.—(The Review and Herald, July 1, 1909.){Pr 20.1}[11]
§25
每天需要祷告——宗教必须开始于内心的倒空和净化,也必须藉每日的祷告来滋养。(4T 535){Pr 20.2}[12]
§26
Prayer Needed Daily—Religion must begin with emptying and purifying the heart, and must be nurtured by daily prayer.—(Testimonies for the Church 4:535.){Pr 20.2}[12]
§27
我们象但以理那样一天祈祷三次是方便而重要的。祈祷是我们心灵的生命,是属灵成长的基础。在你的家中,在亲友与同事面前,你当见证此真理。你有机会遇见教会的弟兄时,就当告诉他们在上帝和人心灵之间需要保持交流的畅通。告诉他们如果能用心灵和声音去祈祷,上帝就会回应其祈祷。告诉他们不要忽视自己的宗教责任。要劝弟兄们祈祷。如果我们想寻见,就必须寻找;想得到,就必须祈求;想有人给我们开门,就必须敲门。(ST,1890.2.10)?{Pr 20.3}[13]
§28
It is just as convenient, just as essential, for us to pray three times a day as it was for Daniel. Prayer is the life of the soul, the foundation of spiritual growth. In your home, before your family, and before your workmen, you should testify to this truth. And when you are privileged to meet with your brethren in the church, tell them of the necessity of keeping open the channel of communication between God and the soul. Tell them that if they will find heart and voice to pray, God will find answers to their prayers.?Tell them not to neglect their religious duties. Exhort the brethren to pray. We must seek if we would find, we must ask if we would receive, we must knock if we would have the door opened unto us.—(The Signs of the Times, February 10, 1890.)?{Pr 20.3}[13]
§29
犹太献祭的制度不断地提醒我们基督的牺牲和代求。所有今日来到基督面前的人都要记住,祂的功劳就是香,掺杂在那些悔罪而领受赦免、怜悯和恩惠之人的祈祷之中。我们不断需要基督的代求,一天又一天,早上和晚上。谦卑的心需要献上祈祷,这些祈祷将会得到恩惠、平安和喜乐的回答。“我们应当靠着耶稣,常常以颂赞为祭,献给上帝,这就是那承认主名的人嘴唇的果子。只是不可忘记行善和捐输的事,因为这样的祭,是上帝所喜悦的”(来13:15,16)。(6BC. 1078){Pr 21.1}[14]
§30
In the service of the Jewish priesthood we are continually reminded of the sacrifice and intercession of Christ. All who come to Christ today are to remember that His merit is the incense that mingles with the prayers of those who repent of their sins and receive pardon and mercy and grace. Our need of Christ’s intercession is constant. Day by day, morning and evening, the humble heart needs to offer up prayers to which will be returned answers of grace and peace and joy. “By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name. But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifice God is well pleased.”(SDA Bible Commentary 6:1078.){Pr 21.1}[14]
§31
那些自称爱上帝的人应当象古时的先祖一样,无论在何处支搭帐棚,总要为耶和华筑一座坛。现在正是每一个家庭成为祷告之殿的时候了。为父母的应当时常敞开心门,谦卑地为自己和儿女向上帝恳求。父亲务要作为家庭的祭司,早晚向上帝献祭,而母亲和儿女们应与他一同祈祷赞美。在这样的家庭里耶稣是欢喜逗留的。{Pr 21.2}[15]
§32
Like the patriarchs of old, those who profess to love God should erect an altar to the Lord wherever they pitch their tent. If ever there was a time when every house should be a house of prayer, it is now. Fathers and mothers should often lift up their hearts to God in humble supplication for themselves and their children. Let the father, as priest of the household, lay upon the altar of God the morning and evening sacrifice, while the wife and children unite in prayer and praise. In such a household Jesus will love to tarry.{Pr 21.2}[15]
§33
凡是基督徒的家庭都应当发出圣洁的光辉。爱心应当在行动上表现出来。爱心要在家庭的一切关系上,在亲切的恩慈,温柔和无私的礼貌中流露出来。如今已有一些家庭实行了这些美德,──就是那敬拜上帝并有真诚爱心的家庭。从这些家庭中早晚有祷告如同馨香升到上帝面前。祂的慈爱和宏恩必赐给求告的人,如同早晨的甘露一般。(PP 144){Pr 21.3}[16]
§34
From every Christian home a holy light should shine forth. Love should be revealed in action. It should flow out in all home intercourse, showing itself in thoughtful kindness, in gentle, unselfish courtesy. There are homes where this principle is carried out—homes where God is worshiped and truest love reigns. From these homes morning and evening prayer ascends to God as sweet incense, and His mercies and blessings descend upon the suppliants like the morning dew.—(Patriarchs and Prophets, 144.){Pr 21.3}[16]
§35
你们在跟随基督,仰望那为你们信心创始成终的主时,就会认识到自己是在祂的慧眼之下工作,是受祂的临格影响的,祂知道你们一切的动机。你们就会每一步都谦卑地询问:这会令耶稣喜悦吗?这会荣耀上帝吗?你们早晚的恳切祈祷应该升达上帝,求祂赐福和引导。真正的祷告持住全能者并且使我们得到胜利。跪下的基督徒才得到力量抵挡试探。(4T 616)){Pr 22.0}[17]
§36
In following Christ, looking unto Him who is the Author And Finisher of your faith, you will feel that you are working under His eye, that you are influenced by His presence, and that He knows your motives. At every step you will humbly inquire: Will this please Jesus? Will it glorify God? Morning and evening your earnest prayers should ascend to God for His blessing and guidance. True prayer takes hold upon Omnipotence and gives us the victory. Upon his knees the Christian obtains strength to resist temptation.—(Testimonies for the Church 4:615, 616.){Pr 22.0}[17]
§37
在祭司早晚进入圣所烧香的时候,那每日要在祭坛上奉献的祭牲已经在外院准备好等候宰杀。这是那些聚集在会幕外面敬拜之人最紧张的时刻。在他们尚未藉着祭司的服务进到上帝面前之先,他们必须恳切地省察己心并承认罪恶。他们面朝圣所,一同默祷。这样,当他们信靠那赎罪牺牲所预表的应许之救主的功劳时,他们的祈求便与烟云一同升到上帝面前。上帝所指定早晚献祭的时间是犹太国所视为神圣的,后来就成了他们普遍遵守的祈祷时间。及至犹太人作了俘虏分散在遥远地区之后,他们在这指定的时辰,依然要面朝着耶路撒冷向以色列的上帝献上祷告。在这个习惯上,基督徒应当学得一个早晚祷告的榜样。上帝固然谴责一切徒有形式而没有敬拜精神的人,但祂极喜悦那些敬爱祂而早晚屈膝恳求赦罪,并向祂祈求福惠的人。(PP 353){Pr 22.1}[18]
§38
As the priests’ morning and evening entered the holy place at the time of incense, the daily sacrifice was ready to be offered upon the altar in the court without. This was a time of intense interest to the worshipers who assembled at the tabernacle. Before entering into the presence of God through the ministration of the priest, they were to engage in earnest searching of heart and confession of sin. They united in silent prayer, with their faces toward the holy place. Thus their petitions ascended with the cloud of incense, while faith laid hold upon the merits of the promised Saviour prefigured by the atoning sacrifice. The hours appointed for the morning and the evening sacrifice were regarded as sacred, and they came to be observed as the set time for worship throughout the Jewish nation. And when in later times the Jews were scattered as captives in distant lands, they still at the appointed hour turned their faces toward Jerusalem and offered up their petitions to the God of Israel. In this custom Christians have an example for morning and evening prayer. While God condemns a mere round of ceremonies, without the spirit of worship, He looks with great pleasure upon those who love Him, bowing morning and evening to seek pardon for sins committed and to present their requests for needed blessings.—(Patriarchs and Prophets, 353, 354.){Pr 22.1}[18]
§39
祷告使我们与天国联络——那些肯披上上帝的全副军装,每日花时间默想,祈祷和读经的人,必与上天有联络,并对四围的人有改变及拯救的感化力。他们必有伟大的思想、高尚的抱负、对于真理及对上帝所负义务的清楚认识。他们必渴望纯洁、亮光、爱心、出自天上的一切恩典。他们恳切的祈祷必进入幔内。这等人必有一种圣洁的勇气,来到无穷上帝的面前。他们必感到天上的亮光和荣耀都是为了他们。他们也必因这种与上帝的亲密交往而变得优雅、高尚、高贵。这乃是每个真基督徒的特权。(5T 112,113)?{Pr 22.2}[19]
§40
Prayer Connects Us to Heaven—Those who will put on the whole armor of God and devote some time every day to meditation and prayer and to the study of the Scriptures will be connected with heaven and will have a saving, transforming influence upon those around them. Great thoughts, noble aspirations, clear perceptions of truth and duty to God, will be theirs. They will be yearning for?purity, for light, for love, for all the graces of heavenly birth. Their earnest prayers will enter into that within the veil. This class will have a sanctified boldness to come into the presence of the Infinite One. They will feel that heaven’s light and glories are for them, and they will become refined, elevated, ennobled by this intimate acquaintance with God. Such is the privilege of true Christians.—(Testimonies for the Church 5:112, 113.)?{Pr 22.2}[19]
§41
祷告要成为每天的第一件事——每日早晨的第一件事,就是献身给上帝。你要祈求说:“主啊,收纳我,当作完全是属于祢的。我把我的全部计划都摆在祢的脚前。求祢今天使用我为祢服务。求祢与我同在,使我的一切工作在祢里面完成。”这是每日的大事。每天清晨。都要为这一天献身给上帝。你的一切打算都要服从于祂。或实行,或放弃,都要按照祂的旨意而定。你这样日复一日把自己的生命交在上帝手中,你的生命也就塑造成越来越象基督的生命。(SC 70){Pr 23.1}[20]
§42
Prayer to Be First Activity of the Day—Consecrate yourself to God in the morning; make this your very first work. Let your prayer be, “Take me, O Lord, as wholly Thine. I lay all my plans at Thy feet. Use me today in Thy service. Abide with me, and let all my work be wrought in Thee.” This is a daily matter. Each morning consecrate yourself to God for that day. Surrender all your plans to Him, to be carried out or given up as His providence shall indicate. Thus day by day you may be giving your life into the hands of God, and thus your life will be molded more and more after the life of Christ.—(Steps to Christ, 70.){Pr 23.1}[20]
§43
在早晨,我们心灵最先的祈求应当是耶稣的同在。祂说:“离了我,你们就不能做什么”(约15:5)。我们所需要的就是耶稣。我们需要不断地得到祂的亮光、祂的生命和祂的灵。我们时时需要祂。我们在早晨应当祈求公义的日头照入我们的心房,使我们在主里面全然光明,就如阳光普照大地,充满全球。我们不可片时与祂分离。仇敌知道我们什么时候想离开主独立行动了,就出现在那儿,准备用他邪恶的建议充满我们的心,使我们从坚定的立场上堕落。主却希望我们时刻住在祂里面,在祂里面得以完全。(ML 15){Pr 23.2}[21]
§44
The very first out-breathing of the soul in the morning should be for the presence of Jesus. “Without Me,” He says, “ye can do nothing.” It is Jesus that we need; His light, His life, His spirit, must be ours continually. We need Him every hour. And we should pray in the morning that as the sun illuminates the landscape, and fills the world with light, so the Sun of Righteousness may shine into the chambers of mind and heart, and make us all light in the Lord. We cannot do without His presence one moment. The enemy knows when we undertake to do without our Lord, and he is there, ready to fill our minds with his evil suggestions that we may fall from our steadfastness; but it is the desire of the Lord that from moment to moment we should abide in Him, and thus be complete in Him.—(My Life Today, 15.){Pr 23.2}[21]
§45
祷告是本分——没有什么比感恩和赞美的精神更能增进人心灵和身体的健康了。我们确实既有责任祈祷,也有责任拒绝忧郁和不满的思想情绪。(MH 251){Pr 23.3}[22]
§46
Prayer Is a Duty—Nothing tends more to promote health of body and of soul than does a spirit of gratitude and praise. It is a positive duty to resist melancholy, discontented thoughts and feelings—as much a duty as it is to pray.—(The Ministry of Healing, 251.){Pr 23.3}[22]
§47
最不想祷告的时候最需要祷告——何时我们最不想与耶稣交通,就要多多祷告。这样我们就会挣脱撒但的网罗,黑云就会消散,我们便体会到耶稣美好的同在。(LHU, 372.){Pr 24.1}[23]
§48
Prayer Most Needed When We Least Feel Like Praying—When we feel the least inclined to commune with Jesus, let us pray the most. By so doing we shall break Satan’s snare, the clouds of darkness will disappear, and we shall realize the sweet presence of Jesus.—(Lift Him Up, 372.){Pr 24.1}[23]
§49
黑暗包围忽略祷告的人——人类的救主,上帝的儿子尚且感到需要祈祷,软弱有罪的人类岂不更当感到需要恳切不断地祷告吗? {Pr 24.2}[24]
§50
Darkness Encloses Those Who Neglect Prayer—If the Saviour of men, the Son of God, felt the need of prayer, how much more should feeble, sinful mortals feel the necessity of fervent, constant prayer.{Pr 24.2}[24]
§51
我们的天父随时准备把祂丰盛的福分赐给我们。我们有权利从无穷之爱的泉源中尽情取饮。我们祷告如此之少,真是希奇。上帝等着要听到祂最卑微之儿女的诚恳祈求。但我们却似乎不愿意将自己的需要陈告上帝。上帝以无穷的爱心关怀着他们,预备将超过他们所想所求的福分赐给他们,他们的祈祷竟如此少,信心竟如此软弱,众天使对于我们这些贫穷可怜,易受试探的人类会有何感想呢?众天使喜爱俯伏在上帝面前与祂亲近。他们把与上帝的交通作为最高的喜乐。然而非常需要唯有上帝才能给予之帮助的世人,却似乎不需要圣灵的光照,不需要祂的同在了。{Pr 24.3}[25]
§52
Our heavenly Father waits to bestow upon us the fullness of His blessing. It is our privilege to drink largely at the fountain of boundless love. What a wonder it is that we pray so little! God is ready and willing to hear the sincere prayer of the humblest of His children, and yet there is much manifest reluctance on our part to make known our wants to God. What can the angels of heaven think of poor helpless human beings, who are subject to temptation, when God’s heart of infinite love yearns toward them, ready to give them more than they can ask or think, and yet they pray so little and have so little faith? The angels love to bow before God; they love to be near Him. They regard communion with God as their highest joy; and yet the children of earth, who need so much the help that God only can give, seem satisfied to walk without the light of His Spirit, the companionship of His presence.{Pr 24.3}[25]
§53
恶者的黑暗笼罩着忽略祷告的人。仇敌耳语式的试探引诱他们犯罪。这都是因为他们没有运用上帝所定意赐给他们的祈祷特权。上帝的儿女们为什么不愿意祈祷呢?祷告是信心手中的钥匙,可以开启天国的宝藏,其中有全能上帝丰盛的财富。(SC 94){Pr 24.4}[26]
§54
The darkness of the evil one encloses those who neglect to pray. The whispered temptations of the enemy entice them to sin; and it is all because they do not make use of the privileges that God has given them in the divine appointment of prayer. Why should the sons and daughters of God be reluctant to pray, when prayer is the key in the hand of faith to unlock heaven’s storehouse, where are treasured the boundless resources of Omnipotence?—(Steps to Christ, 94.){Pr 24.4}[26]
§55
避免疏忽祷告——弟兄们,要警醒第一次减弱你的光,第一次忽略祈祷,第一次属灵上昏睡的征兆。(4T.124)?{Pr 24.5}[27]
§56
Avoid Neglecting Prayer—Watch, brethren, the first dimming of your light, the first neglect of prayer, the first symptom of?spiritual slumber.—(Testimonies for the Church 4:124)?{Pr 24.5}[27]
§57
你要谨慎,免得因日常繁忙的活动,拦阻你在你最需要从祈祷得力之时反而忽略了祈祷。因为过分专注事务,则敬虔大有从人心中被排挤出去的危险。你若不取用那等候你去请求的力量与属天的智慧,便是一桩自欺的大恶。你需要那惟有上帝才能赐予的启迪。任何人若缺少了这种智慧,便不配办理事务。(5T 560){Pr 25.1}[28]
§58
You need to watch, lest the busy activities of life lead you to neglect prayer when you most need the strength prayer would give. Godliness is in danger of being crowded out of the soul through over-devotion to business. It is a great evil to defraud the soul of the strength and heavenly wisdom which are waiting your demand. You need that illumination which God alone can give. No one is fitted to transact his business unless he has this wisdom.—(Testimonies for the Church 5:560.){Pr 25.1}[28]
§59
撒但欺骗不祷告的人——凡不切心查考圣经,不将其生平的愿望与目的降服于那无误的训诲法度的人,以及凡不祈求上帝,以期明白祂旨意的人,必然彷徨,离开正道,而陷入撒但的迷惑之中。(5T 192){Pr 25.2}[29]
§60
Satan Deceives Those Who Do Not Pray—All who do not earnestly search the Scriptures and submit every desire and purpose of life to that unerring test, all who do not seek God in prayer for a knowledge of His will, will surely wander from the right path and fall under the deception of Satan.—(Testimonies for the Church 5:192.){Pr 25.2}[29]
§61
试探使祷告成为必要——在祷告上帝时所得到的力量,结合培养心智深思熟虑的不懈努力,必预备我们实行每日的本分,并在任何环境下保持平静的心态。我们既然每日遇见试炼,就十分需要祈祷。为了使我们能藉着信心蒙上帝的能力保守,我们必须不断在静默的祷告中将心中的愿望向上帝倾吐,求亮光,求力量,求知识。但是默想和祷告不能代替认真、忠心地利用时间。作工和祷告在完善基督化品格上都是必要的。{Pr 25.3}[30]
§62
Temptation Makes Prayer a Necessity—The strength acquired in prayer to God, united with individual effort in training the mind to thoughtfulness and caretaking, prepares the person for daily duties and keeps the spirit in peace under all circumstances, however trying. The temptations to which we are daily exposed make prayer a necessity. In order that we may be kept by the power of God through faith, the desires of the mind should be continually ascending in silent prayer for help, for light, for strength, for knowledge. But thought and prayer cannot take the place of earnest, faithful improvement of the time. Work and prayer are both required in perfecting Christian character.{Pr 25.3}[30]
§63
我们必须度一种双重的生活──思想与行动,默祷与恳切作工的生活。……上帝要我们作活的荐信,为众人所知道所念诵。人若每日恳切祈祷,向上帝求力量,求援助,求能力,就必得高尚的志愿,对真理及责任有清楚的了解,在行动上有崇高的动机,并要继续不断地饥渴慕义。(AG 317){Pr 25.4}[31]
§64
We must live a twofold life—a life of thought and action, of silent prayer and earnest work.... God requires us to be living epistles, known and read of all men. The soul that turns to God for its strength, its support, its power, by daily, earnest prayer, will have noble aspirations, clear perceptions of truth and duty, lofty purposes of action, and a continual hungering and thirsting after righteousness.—(God’s Amazing Grace, 317.){Pr 25.4}[31]
§65
现在比早年更需要祷告——我们若欲在属灵的生活上长进,就必须多用时间祷告。当真理的信息初次传开时,我们的祈祷是多么的殷切。在内室,农场,果园或丛林中,都常常听到祈求的声音。三三两两聚在一起提述上帝的应许,用几小时的光阴诚挚祈祷;往往先听见哭泣的声音,继而是感谢和赞美的歌声。而今上帝的大日较我们初信之时更近了,我们应该比起初的时期更加诚恳、更加热心。而今危机比当年还要多。人的心肠比当时更为刚硬。我们现在需要被基督的灵所充满,在我们领受它之前决不停息。(5T 161,162){Pr 26.1}[32]
§66
Prayer Needed Now More Than in the Early Days—We must be much in prayer if we would make progress in the divine life. When the message of truth was first proclaimed, how much we prayed. How often was the voice of intercession heard in the chamber, in the barn, in the orchard, or the grove. Frequently we spent hours in earnest prayer, two or three together claiming the promise; often the sound of weeping was heard and then the voice of thanksgiving and the song of praise. Now the day of God is nearer than when we first believed, and we should be more earnest, more zealous, and fervent than in those early days. Our perils are greater now than then. Souls are more hardened. We need now to be imbued with the spirit of Christ, and we should not rest until we receive it.—(Testimonies for the Church 5:161, 162.){Pr 26.1}[32]
§67
全心全意寻求主——我们的祈祷应当充满温柔仁爱。我们若是渴望更深更广地明白救主的爱,就必呼吁上帝多赐智慧。如果有什么时候需要激动人心的祈祷和讲道,那就是现在了。万物的结局近了。但愿我们都能看明尽心寻求上帝的必要性! 这样我们就必寻见祂。愿上帝教导祂的子民怎样祈求。(AG 92){Pr 26.2}[33]
§68
Seek the Lord With All the Heart—Our prayers should be full of tenderness and love. When we yearn for a deeper, broader realization of the Saviour’s love, we shall cry to God for more wisdom. If ever there was a need of soul-stirring prayers and sermons, it is now. The end of all things is at hand. O that we could see as we should the necessity of seeking the Lord with all the heart! Then we should find Him. May God teach His people how to pray.—(God’s Amazing Grace, 92.){Pr 26.2}[33]
§69
祷告不是浪费时间——每天早晨花时间以祷告开始你的工作。不要认为这是浪费时间;这是能历经永恒岁月的光阴。藉着这种方法,将会带来成功和属灵的胜利。这机构将对主手的触摸做出反应。上帝的赐福肯定是值得祈求的,若没有正确的开端,工作就不能正确地进行。在主能有效地使用每位工人之前,他的手必须得以坚固,他的内心必须得以清洁。(7T 194){Pr 26.3}[34]
§70
Prayer Is Not Time Wasted—Every morning take time to begin your work with prayer. Do not think this wasted time; it is time that will live through eternal ages. By this means success and spiritual victory will be brought in. The machinery will respond to the touch of the Master’s hand. God’s blessing is certainly worth asking for, and the work cannot be done aright unless the beginning is right. The hands of every worker must be strengthened, his heart must be purified, before the Lord can use him effectively.—(Testimonies for the Church 7:194.){Pr 26.3}[34]
§71
很少有人赏识祷告的特权——我们应当警醒、作工和祷告,好像今天就是所赐给我们的最后一天。这样,我们的生活就要变成何等的热切!我们也要在一切的言行上,多么密切跟从耶稣啊!?{Pr 26.4}[35]
§72
Few Appreciate the Privilege of Prayer—We should watch and work and pray as though this were the last day that would be?granted us. How intensely earnest, then, would be our life. How closely would we follow Jesus in all our words and deeds.?{Pr 26.4}[35]
§73
很少有人对于宝贵的祷告特权,有正确的赏识,或善加运用。我们应当到耶稣面前,告诉祂我们一切的需要。我们可以将一切琐细的挂念和烦恼,以及重大的困难,都带到祂那里。任何激动我们不安或使我们愁闷灰心的事,我们都当在祈祷中带到主前。何时我们觉得每一步都需要基督同在,撒但就少有机会逞其试探。他的处心积虑,就是要勾引我们离开最好的及最具同情心的朋友。我们应当除了耶稣之外,别无心腹之交。我们可以安然向祂作倾心置腹之谈。(5T 200,201){Pr 27.1}[36]
§74
There are few who rightly appreciate or improve the precious privilege of prayer. We should go to Jesus and tell Him all our needs. We may bring Him our little cares and perplexities as well as our greater troubles. Whatever arises to disturb or distress us, we should take it to the Lord in prayer. When we feel that we need the presence of Christ at every step, Satan will have little opportunity to intrude his temptations. It is his studied effort to keep us away from our best and most sympathizing friend. We should make no one our confidant but Jesus. We can safely commune with Him of all that is in our hearts.—(Testimonies for the Church 5:200, 201.){Pr 27.1}[36]
§75
末日临近更加需要祷告——当我们更加接近末日之时,各种联盟的数量会增加,他们的势力会增强。这些联盟会对真理产生负面的影响,形成了许多自称信徒的新党派,实行他们骗人的学说。背道的事将会增加,“必有人离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理”(提前4:1)。人们结盟反对天上的主上帝,教会在这种形势下依然半睡半醒。在自称为信徒的人中,需要更多的祷告,更多诚恳的努力。(2SM 383.){Pr 27.2}[37]
§76
More Prayer Needed as the End Approaches—Confederacies will increase in number and power as we draw nearer to the end of time. These confederacies will create opposing influences to the truth, forming new parties of professed believers who will act out their own delusive theories. The apostasy will increase. “Some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils” (1 Timothy 4:1). Men and women have confederated to oppose the Lord God of heaven, and the church is only half awake to the situation. There needs to be much more of prayer, much more of earnest effort, among professed believers.—(Selected Messages 2:383.){Pr 27.2}[37]
§77
现在正是我们恳切警醒祷告的时候。虚假的事物会以真实的面貌出现,需要我们多方祈祷,仔细甄别,因为它们是仇敌似是而非的发明,要引人误入歧途。那条歧途与通向圣洁和天国的真理之路十分接近,很难区分。虽然它很难辨认,但信心的眼睛会看明,它是偏离义路的。它起先看上去似乎很正确,但不久以后它就与安全的道路分道扬镳,离通往圣洁和天国的道路越来越远了。(TM 229){Pr 27.3}[38]
§78
If there was ever a time when we should watch and pray in real earnest, it is now. There may be supposable things that appear as good things, and yet they need to be carefully considered with much prayer, for they are specious devices of the enemy to lead souls in a path which lies so close to the path of truth that it will be scarcely distinguishable from the path which leads to holiness and heaven. But the eye of faith may discern that it is diverging from the right path, though almost imperceptibly. At first it may be thought positively right, but after a while it is seen to be widely divergent from the path of safety, from the path which leads to holiness and heaven.—(Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 229.){Pr 27.3}[38]
§79
藉着每日的祷告取得胜利——他们藉着每日向上帝祈祷,从祂那里得到智慧和恩典,来应付人生的斗争和严酷的生活现实,并取得胜利。惟有藉着儆醒祷告,才能保持忠诚和心灵的宁静。(MYP 80){Pr 28.1}[39]
§80
Victory Through Daily Prayer—Through daily prayer to God, they will have wisdom and grace from Him to bear the conflicts and stern realities of life, and come off victorious. Fidelity, and serenity of mind, can only be retained by watchfulness and prayer.—(Messages to Young People, 80.){Pr 28.1}[39]
§81
胜利需要诚恳的祷告——如果你不经过多方恳切祈祷,步步自我降卑,是无法取得胜利的。不要勉强自己的意志与神圣的媒介合作,而必须甘心情愿地顺服。 (MB 142){Pr 28.2}[40]
§82
Victory Requires Earnest Prayer—The victory is not won without much earnest prayer, without the humbling of self at every step. Our will is not to be forced into cooperation with divine agencies, but it must be voluntarily submitted.—(Thoughts from the Mount of Blessing, 142.){Pr 28.2}[40]
§83
我们必须化时间祷告——我们现今就应当藉着实验上帝的应许去认识祂。每一个真诚恳切的祈祷,天使都要记录下来。我们宁可放弃自私的享乐,而不可忽略与上帝交往。最贫困的环境和最克己的生活,只要得到上帝的喜悦,总比安富尊荣,高朋满座更有价值。我们必须用功夫祈祷。(GC 622){Pr 28.3}[41]
§84
We Must Take Time to Pray—We should now acquaint ourselves with God by proving His promises. Angels record every prayer that is earnest and sincere. We should rather dispense with selfish gratifications than neglect communion with God. The deepest poverty, the greatest self-denial, with His approval, is better than riches, honors, ease, and friendship without it. We must take time to pray.—(The Great Controversy, 622.){Pr 28.3}[41]
§85
化大量时间祷告——要把大量的时间花在祷告和仔细查考圣经上。要让所有人都通过相信而在自己的心中得到信心的实据,就是圣灵会赐给他们的,因为他们真的饥渴慕义。……要更多地祈祷,相信,领受,并且更多与上帝同工。(6T .65,66){Pr 28.4}[42]
§86
Spend Much Time in Prayer—Let much time be spent in prayer and close searching of the word. Let all obtain the real facts of faith in their own souls through belief that the Holy Spirit will be imparted to them because they have a real hungering and thirsting after righteousness.... Let there be more praying, believing, and receiving, and more working together with God.—(Testimonies for the Church 6:65, 66.){Pr 28.4}[42]
§87
象从来未有地那样祈祷——要以信心和真纯来仰望耶稣。要凝神瞻仰耶稣,直至心灵在那极度的明光中昏眩。我们不要祷告一半,也不要相信一半。“你们祈求就给你们”(路11:9)。当祈求,相信,彼此增力。要祈祷,象从来未有地那样求主按手在你们的身上,使你们能明白基督的爱是何等地长阔高深,并知道这爱是过于人所能测度的,便叫上帝一切所充满的,充满了你们。(7T 214){Pr 28.5}[43]
§88
Pray as Never Before—Look unto Jesus in simplicity and faith. Gaze upon Jesus until the spirit faints under the excess of light. We do not half pray. We do not half believe. “Ask, and it shall be given you.”?Luke 11:9. Pray, believe, strengthen one another. Pray as you never before prayed that the Lord will lay His hand upon you, that you may be able to comprehend the length and breadth and depth and height, and to know the love of Christ,?which passeth knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.—(Testimonies for the Church 7:214.)?{Pr 28.5}[43]
§89
要祈祷,是的,要祈祷,就象你之前从未祷告过一样,好使你不被撒但的诡计所欺骗,陷于散漫、大意、空虚的精神中,试图用履行宗教的义务去平息你的良心。(2T.144){Pr 29.1}[44]
§90
Pray, yes, pray as you have never prayed before, that you may not be deluded by Satan’s devices, that you may not be given up to a heedless, careless, vain spirit, and attend to religious duties to quiet your own conscience.—(Testimonies for the Church 2:144.){Pr 29.1}[44]
§91
常常祈求——“常常祈求”(路21:36);即总是抱着祷告的精神,这样你们就会为你们主的降临作好准备了。(5T 235){Pr 29.2}[45]
§92
Pray Always—“Pray always;” that is, be ever in the spirit of prayer, and then you will be in readiness for your Lord’s coming.—(Testimonies for the Church 5:235.){Pr 29.2}[45]
§93
需要多多祷告——现在需要多多祷告。基督吩咐说:要“不住地祷告”(帖前5:17),即保持思想向往一切能力和功效之源上帝。(TM 510){Pr 29.3}[46]
§94
Need of Much Prayer—There is now need of much prayer. Christ commands, “Pray without ceasing;” that is, keep the mind uplifted to God, the source of all power and efficiency.—(Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 510.){Pr 29.3}[46]
§95
活动代替不了祷告——由于活动的范围扩大,人们在从事任何上帝的工作上获得成功,就有依靠人为的计划和方法的危险,和少作祷告、少有信心的倾向。我们也有像门徒一样的危险,就是忘记自己必须依靠上帝,而想把自己的活动作为救世的主力。我们必须时时仰望耶稣,认明那成就事工的乃是祂的能力。我们虽然要为拯救迷失的人热心工作,但我们也必须抽出时间来默想、祈祷、并研究上帝的话。惟有那经过多次祈祷而成就,并赖基督的功劳而成圣的工作,才能最后显明其所发生善良的效力。(DA 362){Pr 29.4}[47]
§96
Activity No Substitute for Prayer—As activity increases and men become successful in doing any work for God, there is danger of trusting to human plans and methods. There is a tendency to pray less, and to have less faith. Like the disciples, we are in danger of losing sight of our dependence on God, and seeking to make a savior of our activity. We need to look constantly to Jesus, realizing that it is His power which does the work. While we are to labor earnestly for the salvation of the lost, we must also take time for meditation, for prayer, and for the study of the word of God. Only the work accomplished with much prayer, and sanctified by the merit of Christ, will in the end prove to have been efficient for good.—(The Desire of Ages, 362.){Pr 29.4}[47]
§97
采取与众不同的立场需要祷告——要站在不受欢迎的一边,需要有道德的勇气、坚决、果断、毅力和多方的祈祷。我们感谢上帝,因为我们可以到基督面前来,就象贫穷受苦的人在圣殿里来到基督面前一样。(Ev 240){Pr 29.5}[48]
§98
Prayer Needed to Take Unpopular Stands—It takes moral courage, firmness, decision, perseverance, and very much prayer to step out on the unpopular side. We are thankful that we can come to Christ as the poor suffering ones came to Christ in the temple.—(Evangelism, 240).{Pr 29.5}[48]
§99
作上帝的工需要祷告——我们若愿准备妥当从事上帝所要交托给我们的工作,就必须多方祈祷,并要极其有力地运用心智。许多人因为在等候上帝来为他们作那祂已赐给他们能力可以自行作成的事,以致永远达不到他们所能担任的职分。凡要在今生准备妥当作有用之人的人,就必须先接受最严格的心智与道德方面的训练,然后上帝就必以神能配合人的努力帮助他们。(4T 611){Pr 30.1}[49]
§100
Prayer Needed to Do God’s Work—Much prayer and the most vigorous exercise of the mind are necessary if we would be prepared to do the work which God would entrust to us. Many never attain to the position which they might occupy, because they wait for God to do for them that which He has given them power to do for themselves. All who are fitted for usefulness in this life must be trained by the severest mental and moral discipline, and then God will assist them by combining divine power with human effort.—(Testimonies for the Church 4:611.){Pr 30.1}[49]
§101
要理解真理就需要祷告——救赎的主题是重大的主题,只有那些属灵的人才能看出这些主题的深度和意义。仔细研究救恩计划的真理,乃是我们的保障、我们的生命、我们的喜乐。我们要想看到上帝深奥的事,就必须有信心和祈祷。我们的心很受狭隘观念的束缚,以致对我们有权获得的经验只有有限的见解。我们对使徒的祈祷是什么意思领会得多么少啊,他说:“求祂按着祂丰盛的荣耀,藉着祂的灵,叫你们心里的力量刚强起来,使基督因你们的信,住在你们心里,叫你们的爱心有根有基,能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深,并知道这爱是过于人所能测度的,便叫上帝一切所充满的,充满了你们。上帝能照着运行在我们心里的大力,充充足足的成就一切,超过我们所求所想的。但愿祂在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们”(弗3:16-21)!(RH.1891.11.17){Pr 30.2}[50]
§102
Prayer Needed to Understand Truth—The themes of redemption are momentous themes, and only those who are spiritually minded can discern their depth and significance. It is our safety, our life, our joy, to dwell upon the truths of the plan of salvation. Faith and prayer are necessary in order that we may behold the deep things of God. Our minds are so bound about with narrow ideas, that we catch but limited views of the experience it is our privilege to have. How little do we comprehend what is meant by the prayer of the apostle, when he says, “That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his spirit in the inner man; that Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love, may be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height; and to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fullness of God. Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us, unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.”(The Review and Herald, November 17, 1891.){Pr 30.2}[50]
§103
家中需要祷告——在家庭里,如果意志和性情不符合上帝的旨意,爱情就不会长久。一切才能和情感都必须与耶稣基督的性情相和谐。父母若存着敬爱上帝的心,同心协力在家中维护自己的权威,就会看出必须多方祷告、诚心思考。当他们寻求上帝时,他们的眼睛必蒙开启,得见天上的使者前来保护他们,应允出于信心的祈求。他们必克服自己品格上的弱点,逐渐达到完全的地步。(AH 315,316){Pr 30.3}[51]
§104
Prayer Needed in the Home—Affection cannot be lasting, even in the home circle, unless there is a conformity of the will and disposition to the will of God. All the faculties and passions are to be brought into harmony with the attributes of Jesus Christ. If the father and mother in the love and fear of God unite their?interests to have authority in the home, they will see the necessity of much prayer, much sober reflection. And as they seek God, their eyes will be opened to see heavenly messengers present to protect them in answer to the prayer of faith. They will overcome the weaknesses of their character and go on unto perfection.—(The Adventist Home, 315, 316.)?{Pr 30.3}[51]
§105
保持与上帝联络需要祷告——疏忽祷告,或断断续续的祈祷,表面上看来是方便一些,但你却失去了与上帝的联系。基督徒的生活变得枯燥了,属灵的能力失去了生气,宗教经验缺乏健康和活力。(ST.1893.7.31){Pr 31.1}[52]
§106
Prayer Needed to Maintain Connection With God—Neglect the exercise of prayer, or engage in prayer spasmodically, now and then, as it is deemed convenient, and you lose your connection with God. The Christian life becomes dry, and the spiritual faculties have no vitality. The religious experience lacks health and vigor.—(The Signs of the Times, July 31, 1893.){Pr 31.1}[52]
§107
属灵的力量需要祷告——有些人之所以不安,是因为没有寻求喜乐的唯一泉源。他们一直在基督以外寻找那唯有在祂里面才能得到的快乐。在祂里面是不会有失望的。他们竟疏忽了祷告这个何等宝贵的特权!阅读圣经乃是为祷告而预备心灵。许多人不愿意藉着祷告亲近上帝的最大原因之一,是因为他们阅读那些迷醉人魅惑人的小说,引发了幻想和不圣洁的情感,以致无法进行这种神圣的工作。于是你对上帝的话不感兴趣了;祷告的良辰也遗忘了。祷告乃是基督徒的力量所在。在孤独的时候,祷告会使他不感到孤独。他会体验到主的同在。因为祂曾说:“我就常与你们同在”(太28:20)。(RH. 1880.3.11){Pr 31.2}[53]
§108
Prayer Needed for Spiritual Strength—The reason why some are restless is, that they do not go to the only true source for happiness. They are ever trying to find out of Christ that enjoyment which is found alone in Him. In Him are no disappointed hopes. Oh how is the precious privilege of prayer neglected! The reading of the word of God prepares the mind for prayer. One of the greatest reasons why many have so little disposition to draw near to God by prayer is, that they have unfitted themselves for this sacred work by reading fascinating stories, which have excited the imagination and aroused unholy passions. The word of God becomes distasteful; the hour of prayer is not thought of. Prayer is the strength of the Christian. When alone, he is not alone; he feels the presence of One who has said, “Lo, I am with you alway.”(The Review and Herald, March 11, 1880.){Pr 31.2}[53]
§109
要进入天国需要祷告——我们如果放纵,愚妄,宴乐,自私,就决不可能进入天国。我们只有时时警醒,不住祷告,才能进去。我们个人属灵的警觉是安全的保障。不要丝毫偏向撒但,免得他制胜你。(6BC. 1094.){Pr 31.3}[54]
§110
Prayer Needed to Enter Heaven—There is no such thing as our entering the heavenly portals through indulgence and folly, amusement, selfishness, but only by constant watchfulness and unceasing prayer. Spiritual vigilance on our part individually is the price of safety. Swerve not to Satan’s side a single inch, lest he gain advantage over you.—(The S.D.A. Bible Commentary 6:1094.){Pr 31.3}[54]
§111
祷告使我们保持忠诚——如果我们不常常祈求,时时儆醒,就有冷淡退后和迷失正路的危险。仇敌不断设法阻塞通往施恩座的道路,使我们不能藉着虔诚的恳求和信心得到抵挡试探的恩典和能力。(RH.1904.12.8){Pr 32.1}[55]
§112
Prayer Keeps Us Faithful—Without unceasing prayer and diligent watching, we are in danger of growing careless, and of deviating from the right path. The adversary seeks continually to obstruct the way to the mercy-seat, that we may not by earnest supplication and faith obtain grace and power to resist temptation.—(The Review and Herald, December 8, 1904.){Pr 32.1}[55]
§113
为圣灵祈祷——我们若要学基督的样式,就必须象使徒们在圣灵沛降在他们身上时那样祈求。我们需要受上帝之灵的洗。我们在不顺从上帝的道时,没有一刻是安全的。(FE 537){Pr 32.2}[56]
§114
Pray for the Spirit—If we are to learn of Christ, we must pray as the apostles prayed when the Holy Spirit was poured upon them. We need a baptism of the Spirit of God. We are not safe for one hour while we are failing to render obedience to the Word of God.—(Fundamentals of Christian Education, 537.){Pr 32.2}[56]
§115
通过祈祷,软弱变为刚强——许多上帝的子民没有看到自知之明和自制的重要性。他们也不警醒祈祷,免得入了迷惑。他们若愿意警醒,就会熟悉自己的弱点,就是他们最易受试探攻击之处。藉着警醒祈祷,他们最弱的地方可以得到保护,以致成为他们最强的地方,他们也能对抗试探而不被试探所胜。每一个跟从基督的人会天天自省,以便完全熟悉自己的行为。 (2T. 511){Pr 32.3}[57]
§116
Weakness Turned to Strength Through Prayer—They [many of God’s people] do not see the importance of self-knowledge and self-control. They do not watch and pray, lest they enter into temptation. If they would watch, they would become acquainted with their weak points, where they are most likely to be assailed by temptation. With watchfulness and prayer their weakest points can be so guarded as to become their strongest points, and they can encounter temptation without being overcome. Every follower of Christ should daily examine himself, that he may become perfectly acquainted with his own conduct.—(Testimonies for the Church 2:511.){Pr 32.3}[57]
§117
在一切环境中祷告——在事业方面,在结伴消遣方面,在选择终身的伴侣方面,你们的一切交往都要藉着谦卑诚恳的祈祷开始。这样就表明你们是尊敬上帝的,上帝也会尊重你们。在胆怯的时候要祷告。在失望的时候,要对别人闭嘴。不要把阴影投在别人的道路上,而要把一切都告诉耶稣,伸手向祂求助。你们在软弱的时候要持住无限的力量。要求上帝赐你们谦卑、智慧、勇气,加添你们的信心,使你们得在上帝的光中见光,在祂的爱里喜乐! (MH 513){Pr 32.4}[58]
§118
Pray in All Circumstances—In your business, in companionship for leisure hours, and in alliance for life, let all the associations you form be entered upon with earnest, humble prayer. You will thus show that you honor God, and God will honor you. Pray when you are fainthearted. When you are desponding, close the lips firmly to men; do not shadow the path of others; but tell everything to Jesus. Reach up your hands for help. In your weakness lay hold of infinite strength. Ask for humility, wisdom, courage, increase of faith, that you may see light in God’s light and rejoice in His love.—(The Ministry of Healing, 513.){Pr 32.4}[58]