论祈祷(2002)E

第01章 上帝邀请我们祈祷
§1 第01章 上帝邀请我们祈祷
§2 Chap. 01—God Invites Us To Pray
§3 凭借祷告与上帝联络——我们的祷告竟能发生效果,这真是一件奇妙的事。与无穷的上帝相联——人还能希望得到什么更高的权力呢?软弱有罪的人有权利与他们的创造主说话。我们所说的话竟能达到宇宙大君的宝座前。我们行路时可以与耶稣交谈。祂说:我在你的右边(见诗16:8)。{Pr 7.1}[1]
§4 Linked With God Through Prayer—It is a wonderful thing that we can pray effectually; that unworthy, erring mortals possess the power of offering their requests to God. What higher power can man desire than this,—to be linked with the infinite God? Feeble, sinful man has the privilege of speaking to his Maker. We may utter words that reach the throne of the Monarch of the universe. We may speak with Jesus as we walk by the way, and He says, I am at thy right hand.{Pr 7.1}[1]
§5 我们可以在心中与上帝交通,也可与基督结伴同行。当我们从事日常工作的时候,我们可以倾心吐意,而不被任何人的耳朵所听闻。但我们的话决不会寂然消失。没有什么事能压抑心灵的愿望。它能超脱街市的嘈杂和机器的噪音。我们是与上帝说话,所以我们的祈祷必蒙垂听。{Pr 7.2}[2]
§6 We may commune with God in our hearts; we may walk in companionship with Christ. When engaged in our daily labor, we may breathe out our heart’s desire, inaudible to any human ear; but that word cannot die away into silence, nor can it be lost. Nothing can drown the soul’s desire. It rises above the din of the street, above the noise of machinery. It is God to whom we are speaking, and our prayer is heard.{Pr 7.2}[2]
§7 既然这样,你们就祈求吧。你们祈求,就必得着。要求谦卑,求智慧,求勇气,求信心的加增。每一个出于诚心的祷告必蒙应允。上帝的应允也许不是照着你的意思,或你所希望的时辰,但祂必按着最有利于你的时间和方式给你。你在孤单、疲乏、试炼之中所献的祷告,上帝必定应允你,不一定按照你的期望,但总是与你有益的。(GW 258)?{Pr 7.3}[3]
§8 Ask, then; ask, and ye shall receive. Ask for humility, wisdom, courage, increase of faith. To every sincere prayer an answer will come. It may not come just as you desire, or at the time you look for it; but it will come in the way and at the time that will best?meet your need. The prayers you offer in loneliness, in weariness, in trial, God answers, not always according to your expectations, but always for your good.—(Gospel Workers, 258.)?{Pr 7.3}[3]
§9 耶稣邀请我们祷告——主赐给我们特权可以藉着诚恳的祷告亲自去寻求祂,完全投靠祂,把一切重担都卸给祂。祂曾邀请我们:“凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息”(太11:28)。耶稣愿意并且能够承担我们的一切软弱,加添我们的力量,医治我们一切的疾病,只要这对我们有好处并增进祂的荣耀。想到这一点,我们是多么高兴啊!(MM 16) {Pr 8.1}[4]
§10 Jesus Invites Us to Pray—The Lord gives us the privilege of seeking Him individually in earnest prayer, of unburdening our souls to Him, keeping nothing from Him who has invited us, “Come unto Me, all ye that labor and are heavy-laden, and I will give you rest.” Oh, how grateful we should be that Jesus is willing and able to bear all our infirmities and strengthen and heal all our diseases if it will be for our good and for His glory.—(Medical Ministry, 16.){Pr 8.1}[4]
§11 祂的呼召乃是“到我这里来。”不论你有什么忧虑和试炼,尽可以将你的事摆在主面前。(DA 329 ){Pr 8.2}[5]
§12 “Come unto Me,” is His invitation. Whatever your anxieties and trials, spread out your case before the Lord.—(The Desire of Ages, 329.){Pr 8.2}[5]
§13 把你的一切需要告诉耶稣——很少有人对于宝贵的祷告特权,有正确的赏识,或善加运用。我们应当到耶稣面前,告诉祂我们一切的需要。我们可以将一切琐细的挂念和烦恼,以及重大的困难,都带到祂那里。任何激动我们不安或使我们愁闷灰心的事,我们都当在祈祷中带到主前。何时我们觉得每一步都需要基督同在,撒但就少有机会逞其试探。他的处心积虑,就是要勾引我们离开最好的及最具同情心的朋友。我们应当除了耶稣之外,别无心腹之交。我们可以安然向祂作倾心置腹之谈。(5T 200,201){Pr 8.3}[6]
§14 Tell Jesus All Your Needs—There are few who rightly appreciate or improve the precious privilege of prayer. We should go to Jesus and tell Him all our needs. We may bring Him our little cares and perplexities as well as our greater troubles. Whatever arises to disturb or distress us, we should take it to the Lord in prayer. When we feel that we need the presence of Christ at every step, Satan will have little opportunity to intrude his temptations. It is his studied effort to keep us away from our best and most sympathizing friend. We should make no one our confidant but Jesus. We can safely commune with Him of all that is in our hearts.—(Testimonies for the Church 5:200, 201.){Pr 8.3}[6]
§15 向一位朋友敞开心怀——祷告就如对一位朋友那样,向上帝敞开心怀。我们之所以祷告,不是为了让上帝知道我们的处境,而是使我们能接受祂。祷告不是把上帝带到我们身边,而是把我们自己引向上帝。{Pr 8.4}[7]
§16 Opening the Heart to a Friend—Prayer is the opening of the heart to God as to a friend. Not that it is necessary in order to make known to God what we are, but in order to enable us to receive Him. Prayer does not bring God down to us, but brings us up to Him.{Pr 8.4}[7]
§17 耶稣在世的时候,曾教导祂的门徒怎样祷告。祂要他们把自己的日常需要告诉上帝,把自己的一切忧虑交给祂。祂向他们保证,他们的恳求必蒙垂听。这个保证也是对我们说的。(SC 93){Pr 8.5}[8]
§18 When Jesus was upon the earth, He taught His disciples how to pray. He directed them to present their daily needs before God,?and to cast all their care upon Him. And the assurance He gave them that their petitions should be heard, is assurance also to us.—(Steps to Christ, 93.)?{Pr 8.5}[8]
§19 上帝欢迎我们进入祂的接见室——我们因应特别的邀请来到上帝面前的。祂等着要欢迎我们进入祂的接见室。跟从耶稣的第一批门徒,不满足于在路旁与祂作匆促的交谈。他们说:“拉比,在哪里住?……他们就去看祂在哪里住,这一天便与祂同住”(约1:38,39)。照样,我们也可以得蒙恩准与上帝作最亲密的交往。“住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下”(诗91:1)。但愿一切渴慕上帝赐福的人都抱着坚定的信心,在恩典的门前叩门,说:主啊,因为祢曾说过:“凡祈求的,就得着,寻找的,就寻见,叩门的,就给他开门。”(MB 131){Pr 9.1}[9]
§20 God Welcomes Us to His Audience Chamber—We come to God by special invitation, and He waits to welcome us to His audience chamber. The first disciples who followed Jesus were not satisfied with a hurried conversation with Him by the way; they said, “Rabbi, ... where dwellest Thou? ... They came and saw where He dwelt, and abode with Him that day.”?John 1:38, 39. So we may be admitted into closest intimacy and communion with God. “He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.”?Psalm 91:1. Let those who desire the blessing of God knock and wait at the door of mercy with firm assurance, saying, For Thou, O Lord, hast said, “Everyone that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.”(Thoughts from the Mount of Blessing, 131.){Pr 9.1}[9]
§21 一个崇高的特权——在苦难之时,在猛烈的试探侵袭之时,他们有祷告的特权。这是多么崇高的特权啊!出于尘灰的有限人类,竟藉着默想基督而升入至高者的接见厅。在这种操练中,心灵得以与上帝有神圣的亲近,在知识和真圣洁中重新得力,获得力量以抵御仇敌的攻击。(ApM 24){Pr 9.2}[10]
§22 An Exalted Privilege—When in trouble, when assailed by fierce temptations, they [God’s children] have the privilege of prayer. What an exalted privilege! Finite beings, of dust and ashes, admitted through the mediation of Christ, into the audience chamber of the Most High. In such exercises the soul is brought into a sacred nearness with God, and is renewed in knowledge, and true holiness, and fortified against the assaults of the enemy.—(An Appeal to Mothers, 24.){Pr 9.2}[10]
§23 祷告是属灵的需要和特权——那些自称爱基督的人不知道自己与上帝之间的关系。……他们不明白祷告,悔改和遵行基督的话是何等大的特权和需要。(1SM 134){Pr 9.3}[11]
§24 Prayer Is Both a Spiritual Necessity and a Privilege—Those who have professed to love Christ, have not comprehended the relation which exists between them and God, ... They do not realize what a great privilege and necessity are prayer, repentance, and the doing of the words of Christ.—(Selected Messages 1:134.){Pr 9.3}[11]
§25 祷告使我们生活在祂临格的阳光中——我们有权敞开心门,让基督同在的恩光照射进来。我的弟兄!我的姊妹!你们的脸要向着光。你们要与基督有实际的个人接触,使你们能发挥提高和振奋人心的影响。你们的信心要坚强、纯洁而坚定。心中对上帝要充满感激。清晨起床时,要在床旁跪下,求上帝赐你力量履行这一天的职责,应付这一天的试探。求祂帮助你把基督优美的品格带进你的工作。求祂帮助你对周围的人说希望和鼓励的话,吸引你更加亲近你的救主。(SD 199){Pr 9.4}[12]
§26 Prayer Enables Us to Live in the Sunshine of His Presence—It is our privilege to open our hearts, and let the sunshine of Christ’spresence in. My brother, my sister, face the light. Come into actual, personal contact with Christ, that you may exert an influence that is uplifting and reviving. Let your faith be strong and pure and steadfast. Let gratitude to God fill your hearts. When you rise in the morning, kneel at your bedside, and ask God to give you strength to fulfil the duties of the day, and to meet its temptations. Ask Him to help you to bring into your work Christ’s sweetness of character. Ask Him to help you to speak words that will inspire those around you with hope and courage, and draw you nearer to the Saviour.—(Sons and Daughters of God, 199.)?{Pr 9.4}[12]
§27 我们的祷告不会使上帝烦累疲惫——没有什么时间或地点不适于我们向上帝献上祷告的,也没有什么事物能阻碍我们以虔诚的祷告精神向主倾吐自己的心意。在人群拥挤的街道上,在繁忙的业务中,我们仍可以向上帝祈求,恳求祂的引导,如同尼希米在亚达薛西王面前请求时所做的那样。我们到处可以找到与上帝交通的密室。我们要时常敞开心门,恳求耶稣作为天上的贵宾来住在我们心中。{Pr 10.1}[13]
§28 Our Prayers Never Burden or Weary God—There is no time or place in which it is inappropriate to offer up a petition to God. There is nothing that can prevent us from lifting up our hearts in the spirit of earnest prayer. In the crowds of the street, in the midst of a business engagement, we may send up a petition to God and plead for divine guidance, as did Nehemiah when he made his request before King Artaxerxes. A closet of communion may be found wherever we are. We should have the door of the heart open continually and our invitation going up that Jesus may come and abide as a heavenly guest in the soul.{Pr 10.1}[13]
§29 虽然我们的周围是污浊腐败的空气,但我们不必呼吸这种浊气,却可以生活在天国清新的空气之中。我们藉着虔诚的祷告把自己的心提到上帝面前,就能杜绝污秽意念和不洁思想的一切门路。凡敞开心门接受上帝扶助和福分的人,必行在比这地上更圣洁的气氛中,不断与上天交通。{Pr 10.2}[14]
§30 Although there may be a tainted, corrupted atmosphere around us, we need not breathe its miasma, but may live in the pure air of heaven. We may close every door to impure imaginings and unholy thoughts by lifting the soul into the presence of God through sincere prayer. Those whose hearts are open to receive the support and blessing of God will walk in a holier atmosphere than that of earth and will have constant communion with heaven.{Pr 10.2}[14]
§31 我们需要对耶稣有更清楚的认识,对永生的价值有更充分的理解。上帝儿女的心中应当充满圣洁的美。要达到这一点,我们须求上帝向我们启示属天的事。{Pr 10.3}[15]
§32 We need to have more distinct views of Jesus and a fuller comprehension of the value of eternal realities. The beauty of holiness is to fill the hearts of God’s children; and that this may be accomplished, we should seek for divine disclosures of heavenly things.{Pr 10.3}[15]
§33 我们的心向上仰望,上帝就会让我们呼吸天国的空气。我们这样与上帝亲近,在遇到任何意外试炼的时候,我们就会象花朵向阳那样,自然地倾心于上帝。{Pr 10.4}[16]
§34 Let the soul be drawn out and upward, that God may grant us a breath of the heavenly atmosphere. We may keep so near to God that in every unexpected trial our thoughts will turn to Him as naturally as the flower turns to the sun.{Pr 10.4}[16]
§35 要把你的需要,喜乐,忧伤,顾虑和恐惧摆在上帝面前。祂不会被你压倒累垮。连你们的头发祂也数过。祂决不会不关心祂儿女的需要。“主是满心怜悯,大有慈悲”(雅5:11)。祂的爱心被我们的忧伤和陈诉所触动。把郁积在心中的所有事情都交给祂吧!没有什么大事是祂承受不了的,因为祂托住诸世界,治理宇宙的一切事务。{Pr 11.1}[17]
§36 Keep your wants, your joys, your sorrows, your cares, and your fears before God. You cannot burden Him; you cannot weary Him. He who numbers the hairs of your head is not indifferent to the wants of His children. “The Lord is very pitiful, and of tender mercy” (James 5:11). His heart of love is touched by our sorrows and even by our utterances of them. Take to Him everything that perplexes the mind. Nothing is too great for Him to bear, for He holds up worlds. He rules over all the affairs of the universe.{Pr 11.1}[17]
§37 也没有什么与我们平安有关的事,在祂看来是微不足道的。在我们的历史中,没有一页是黑暗到祂不愿意阅读的,也没有什么烦恼是祂难以解开的。……上帝与每一个人的关系,都是十分明确而完整的,就像祂在地上只关照那一个人,只把祂的爱子赐给他一个人一样。(SC .99,100){Pr 11.2}[18]
§38 Nothing that in any way concerns our peace is too small for Him to notice. There is no chapter in our experience too dark for Him to read; there is no perplexity too difficult for Him to unravel.... The relations between God and each soul are as distinct and full as though there were not another soul upon the earth to share His watchcare, not another soul for whom He gave His beloved Son.—(Steps to Christ, 99, 100.){Pr 11.2}[18]
§39 天国的预尝——要将自己完全交在耶稣手中。要默想祂的大爱。当你想到祂的克己,和祂为我们所做无穷的牺牲,使我们能相信祂时,你的心必要充满圣洁的喜乐,宁静的平安,和无法形容的爱。当我们与耶稣交谈,在祈祷中向祂求告时,我们就越坚信祂是我们个人的救主,越认识祂品格的可爱。……我们要享受爱的宴席。当我们完全相信祂已经接纳我们为儿女时,我们就预尝到天国的滋味。要凭着信心等候上帝。在祈祷时上帝吸引我们的心,使我们感受到祂宝贵的爱。我们亲近祂,能与祂亲密地交往。我们更清楚地看到祂的温柔和怜悯,于是我们的心因默想祂所赐给我们的大爱而融化破碎。我们也确实感觉到基督住在我们心中。我们住在祂里面,与耶稣亲如一家。祂的应许流在我们心间。我们的平安就像是河水,荣耀的波浪涌进我们的心。我们真的与耶稣同席,祂也与我们同席。我们体验上帝的爱,在祂的爱里安息。{Pr 11.3}[19]
§40 A Foretaste of Heaven—Rest yourself wholly in the hands of Jesus. Contemplate His great love, and while you meditate upon His self-denial, His infinite sacrifice made in our behalf in order that we should believe in Him, your heart will be filled with holy joy, calm peace, and indescribable love. As we talk of Jesus, as we call upon Him in prayer, our confidence that He is our personal, loving Saviour will strengthen and His character will appear more and more lovely.... We may enjoy rich feasts of love, and as we fully believe that we are His by adoption, we may have a foretaste of heaven. Wait upon the Lord in faith. The Lord draws out the soul in prayer, and gives us to feel His precious love. We have a nearness to Him, and can hold sweet communion with Him. We obtain distinct views of His tenderness and compassion, and our hearts are broken and melted with contemplation of the love that is given to us. We feel indeed an abiding Christ in the soul. We abide in Him, and feel at home with Jesus. The promises flow into the soul. Our peace is like a river, wave after wave of glory rolls into the heart, and indeed we sup with Jesus and He with us. We have a realizing sense of the love of God, and we rest in His love.{Pr 11.3}[19]
§41 这种经验言语无法形容,超越了我们的思维。我们与基督合而为一,我们的生命与基督一同藏在上帝里面。我们也得到保证:基督是我们的生命,祂显现的时候,我们要和祂一同显现在荣耀里。我们带着最强烈的信心,称上帝为我们的父亲。 (3BC.1147, 1148.){Pr 12.1}[20]
§42 No language can describe it, it is beyond knowledge. We are one with Christ, our life is hid with Christ in God. We have the assurance that when He who is our life shall appear, then shall we also appear with Him in glory. With strong confidence, we can call God our Father.—(The S.D.A. Bible Commentary 3:1147, 1148.){Pr 12.1}[20]
§43 祷告给属灵生命带来活力——我们的生命必须与基督的生命连接在一起。我们必须不断地从祂那里领受和分享那从天上降下来的生命之粮,并且就饮于那永远新鲜,不断涌流出丰富财宝的泉源。我们如果经常纪念主,向祂献上衷心的感谢和赞美,我们的宗教生活就会生机蓬勃。我们的祷告会采取与上帝谈话的方式,就像是与一位朋友谈心一样。祂要亲自把祂的奥秘告诉我们。我们就会经常获得与耶稣同在的甜蜜而愉快的感觉。祂要经常来与我们交往,就像祂与以诺交往一样,使我们心中火热。基督徒有了这种经验,就能在生活中表现出一种简朴,谦虚,温柔和谦卑的心。凡与他交往的人都能看出,他是跟过耶稣并向祂学过的。(COL 129){Pr 12.2}[21]
§44 Prayer Brings Freshness to Spiritual Life—Our life is to be bound up with the life of Christ; we are to draw constantly from Him, partaking of Him, the living Bread that came down from heaven, drawing from a fountain ever fresh, ever giving forth its abundant treasures. If we keep the Lord ever before us, allowing our hearts to go out in thanksgiving and praise to Him, we shall have a continual freshness in our religious life. Our prayers will take the form of a conversation with God as we would talk with a friend. He will speak His mysteries to us personally. Often there will come to us a sweet joyful sense of the presence of Jesus. Often our hearts will burn within us as He draws nigh to commune with us as He did with Enoch. When this is in truth the experience of the Christian, there is seen in his life a simplicity, a humility, meekness, and lowliness of heart, that show to all with whom he associates that he has been with Jesus and learned of Him.—(Christ’s Object Lessons, 129, 130.){Pr 12.2}[21]
§45 逃生之处始终开放——通向上帝宝座的道路始终是开放的。你虽不能一直屈膝祷告,但你默默的恳求可以不断升到上帝面前,为要得力量和指导。你必定会受到试探,那时你可以逃到至高者的隐秘处。祂永远的膀臂必托住你。 (HP.I86.){Pr 12.3}[22]
§46 A Place to Flee That Is Always Open—The way to the throne of God is always open. You cannot always be on your knees in prayer, but your silent petitions may constantly ascend to God for strength and guidance. When tempted, as you will be, you may flee to the secret place of the Most High. His everlasting arms will be underneath you.—(?In Heavenly Places, 86.){Pr 12.3}[22]
§47 属灵力量的诀窍——祷告乃是属灵的呼吸,是属灵能力的秘诀,没有其他良方可以代替它,以保持心灵的健康。祈祷使心灵与生命的源泉直接接触,使宗教经验中的筋骨和肌肉健壮。疏忽祷告,或断断续续的祈祷,表面上看来是方便一些,但你却失去了与上帝的联系,属灵的能力失去了生气,宗教经验缺乏健康和活力。……?{Pr 12.4}[23]
§48 The Secret of Spiritual Power—Prayer is the breath of the soul. It is the secret of spiritual power. No other means of grace can be substituted and the health of the soul be preserved. Prayer brings the heart into immediate contact with the Wellspring of life, and strengthens the sinew and muscle of the religious experience.?Neglect the exercise of prayer, or engage in prayer spasmodically, now and then, as seems convenient, and you lose your hold on God. The spiritual faculties lose their vitality, the religious experience lacks health and vigor....?{Pr 12.4}[23]
§49 我们不配而有罪的人类竟有权利向上帝提出请求,我们的祷告竟能发生效果,这真是一件奇妙的事。与无穷的上帝相联——人还能希望得到什么更高的权力呢?软弱有罪的人有权利与他们的创造主说话,我们所说的话竟能达到宇宙大君的宝座前,我们行路时可以与耶稣交谈。祂说:我在你的右边。(MYP .249,250){Pr 13.1}[24]
§50 It is a wonderful thing that we can pray effectually, that unworthy, erring mortals possess the power of offering their requests to God. What higher power can man desire than this,—to be linked with the infinite God? Feeble, sinful man has the privilege of speaking to his Maker. We may utter words that reach the throne of the Monarch of the universe. We may speak with Jesus as we walk by the way, and He says, I am at thy right hand.—(Messages to Young People, 249, 250.){Pr 13.1}[24]
§51 私祷是宗教的灵魂——不要疏忽私下的祷告,因为它是宗教的灵魂。要以诚恳热烈的祈祷来求得心灵的洁净。要像在危急中求生一样恳切急切地祈求。要留在上帝面前,直到你心中产生说不出来的得救渴望,得着赦罪的美好确据。(2SG 264){Pr 13.2}[25]
§52 Secret Prayer the Soul of Religion—Do not neglect secret prayer, for it is the soul of religion. With earnest, fervent prayer plead for purity of soul. Plead as earnestly, as eagerly, as you would for your mortal life, were it at stake. Remain before God until unutterable longings are begotten within you for salvation, and the sweet evidence is obtained of pardoned sin.—(Spiritual Gifts 2:264.){Pr 13.2}[25]
§53 每一个真诚的祷告都必蒙垂听——直到如今,门徒还不知道救主所有无限的富源和能力。祂对他们说:“向来你们没有奉我的名求什么”(约16:24)。救主指明他们成功的秘诀是在于奉祂的名祈求力量和恩典。祂要亲自在父面前为他们代求。祂要以每一个谦卑恳求者的祈祷为祂自己的要求,替那人在父面前代求。每一个诚恳的祈祷必为上天所垂听。祷告的语句或许有欠通顺,但只要句句出自内心,就必上升到耶稣所服务的圣所中。祂必将我们的祈祷献在天父面前,并且不带一句拙笨木讷的话,而是满有祂自己完全品德的馨香和美丽。{Pr 13.3}[26]
§54 Every Sincere Prayer Is Heard—As yet the disciples were unacquainted with the Saviour’s unlimited resources and power. He said to them, “Hitherto have ye asked nothing in My name.”?John 16:24. He explained that the secret of their success would be in asking for strength and grace in His name. He would be present before the Father to make request for them. The prayer of the humble suppliant He presents as His own desire in that soul’s behalf. Every sincere prayer is heard in heaven. It may not be fluently expressed; but if the heart is in it, it will ascend to the sanctuary where Jesus ministers, and He will present it to the Father without one awkward, stammering word, beautiful and fragrant with the incense of His own perfection.{Pr 13.3}[26]
§55 真诚和正直的道路并不是一条没有阻碍的路,不过在每一次困难中,我们要看出它一个祷告的机会。没有一个人的能力不是从上帝领受的,而且这能力的来源,是向最软弱的世人开着的。耶稣说。“你们奉我的名,无论求什么,我必成就,叫父因儿子得荣耀。你们若奉我的名求什么,我必成就”(约14:13,14)。{Pr 13.4}[27]
§56 The path of sincerity and integrity is not a path free from obstruction, but in every difficulty we are to see a call to prayer.?There is no one living who has any power that he has not received from God, and the source whence it comes is open to the weakest human being. “Whatsoever ye shall ask in My name,” said Jesus, “that will I do, that the Father may be glorified in the Son. If ye shall ask anything in My name, I will do it.”?{Pr 13.4}[27]
§57 基督嘱咐祂的门徒“奉我的名”祈求。跟从基督的人务要奉祂的名站在上帝面前。由于那为他们付出之牺牲的代价,他们在主的眼中是有价值的。因为基督的义归在他们身上,他们才被视为宝贵。上帝因基督的缘故赦免那些敬畏祂的人。上帝在他们身上没有看到罪人的污秽,乃是看到他们所相信的主,就是祂儿子的模样。(DA 667){Pr 14.1}[28]
§58 “In My name,” Christ bade His disciples pray. In Christ’s name His followers are to stand before God. Through the value of the sacrifice made for them, they are of value in the Lord’s sight. Because of the imputed righteousness of Christ they are accounted precious. For Christ’s sake the Lord pardons those that fear Him. He does not see in them the vileness of the sinner. He recognizes in them the likeness of His Son, in whom they believe.—(The Desire of Ages, 667.){Pr 14.1}[28]
§59 天使记录我们的祷告,对我们施加向善的影响——你每天早晨起身时,有没有感到自己无助,需要来自上帝的能力?你有没有谦虚而诚恳地把自己的需要告诉天父?如果这样,天使就会记下你的祷告。只要你的祈祷言而由衷,当你在无意中做错,发出引人犯错的影响时,保护你的天使就会在你身边指示你正路,为你选择当说的话,并影响你的行动。{Pr 14.2}[29]
§60 Angels Mark Our Prayers and Influence Us for Good—When you rise in the morning, do you feel your helplessness and your need of strength from God? and do you humbly, heartily make known your wants to your heavenly Father? If so, angels mark your prayers, and if these prayers have not gone forth out of feigned lips, when you are in danger of unconsciously doing wrong and exerting an influence which will lead others to do wrong, your guardian angel will be by your side, prompting you to a better course, choosing your words for you, and influencing your actions.{Pr 14.2}[29]
§61 你如果觉得自己没有危险,没有求主赐给你抗拒试探的帮助和力量,就必定会步入歧途。在天庭上帝的册子里,将记下你忽略本分的罪,使你在考验的日子里显出自己的亏欠。(3T 363,364){Pr 14.3}[30]
§62 If you feel in no danger, and if you offer no prayer for help and strength to resist temptations, you will be sure to go astray; your neglect of duty will be marked in the book of God in heaven, and you will be found wanting in the trying day.—(Testimonies for the Church 3:363, 364.){Pr 14.3}[30]
§63 我们可以象摩西那样享受与上帝的亲密交往——那创造世界,稳住众山岭在其本位的手,将这用尘土造成的人,就是信心的勇士摩西,仁慈地放在磐石穴中,那时,上帝的荣耀和祂一切的恩慈便从他面前经过。我们还能惊讶于摩西的脸上反射出全能者的“极大荣光”(彼后1:17)是如此地耀眼,以致人们不敢观看吗?他身上有上帝的印记,使他看起来就像一位从宝座而来发光的天使。{Pr 14.4}[31]
§64 Like Moses, We May Enjoy Intimate Communion With God—That hand that made the world, that holds the mountains in their places, takes this man of dust,—this man of mighty faith,—and mercifully covers him in a cleft of the rock, while the glory of God and all His goodness pass before him. Can we marvel that the “excellent glory” reflected from Omnipotence shone in the face of?Moses with such brightness that the people could not look upon it? The impress of God was upon him, making him appear as one of the shining angels from the throne.?{Pr 14.4}[31]
§65 这个经验比其它的一切都使摩西确信上帝会垂听他的祷告,祂神圣的临格也会伴随着他,这在作领袖的摩西看来,比埃及一切的学问,或他在军事学上的一切成就更有价值。地上的权力,技能或学问,决不能代替上帝直接与他同在的福分。在摩西的历史中,我们可以看到人类享有与上帝何等亲密交通的特权。对于犯罪的人,落在永生上帝的手里真是可怕的;但是摩西单独站在那以可怕的威严在西奈山颁布律法的主面前,一点也不害怕;因为他的心是与造他之主的旨意和谐的。{Pr 15.1}[32]
§66 This experience, above all else the assurance that God would hear his prayer, and that the divine presence would attend him, was of more value to Moses as a leader than the learning of Egypt, or all his attainments in military science. No earthly power or skill or learning can supply the place of God’s immediate presence. In the history of Moses we may see what intimate communion with God it is man’s privilege to enjoy. To the transgressor it is a fearful thing to fall into the hands of the living God. But Moses was not afraid to be alone with the Author of that law which had been spoken with such awful grandeur from Mount Sinai; for his soul was in harmony with the will of his Maker.{Pr 15.1}[32]
§67 祈祷是向上帝,象对朋友一般,敞开心怀。信心的眼目必能辨明上帝非常亲近,而且祈求者可以获致上帝对他慈爱和照顾的珍贵凭证。(GW92 34。35){Pr 15.2}[33]
§68 Prayer is the opening of the heart to God as to a friend. The eye of faith will discern God very near, and the suppliant may obtain precious evidence of the divine love and care for him.—(Gospel Workers, 34, 35.){Pr 15.2}[33]
§69 怀着圣洁的勇气祈祷——“你们若常在我里面,我的话也常在你们里面,凡你们所愿意的,祈求,就给你们成就”(约15:7)。你们祷告时可以提出这个应许。我们有特权带着圣洁的勇气来到祂面前。我们若诚心求祂光照我们,祂就会垂听和应允我们。(CG 499){Pr 15.3}[34]
§70 Pray With Holy Boldness—“If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.” When you pray, present this promise. It is our privilege to come to Him with holy boldness. As in sincerity we ask Him to let His light shine upon us, He will hear and answer us.—(Child Guidance, 499.){Pr 15.3}[34]
§71 上天向我们的祈求开启,邀请我们“只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要得怜恤、蒙恩惠、作随时的帮助”(来4:16)。我们应凭着信心而来,相信我们必得到向祂祈求的东西。(AG 217){Pr 15.4}[35]
§72 Heaven is open to our petitions, and we are invited to come “boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.” We are to come in faith, believing that we shall obtain the very things we ask of him.—(.){Pr 15.4}[35]
§73 为我们的需要祈求——圣经的每一项应许都为我们提供了祈祷的题材,并且提出耶和华的诺言作为我们的保证。不论我们需要什么属灵福惠,我们都有权利藉着耶稣而向父祈求。我们可以怀着孩子般的天真,向主述说我们的确实需要。我们可以把自己现实生活中的事告诉祂,向祂求肉体所需要的食物和衣服,也向祂求生命之粮和基督的义袍。你们的天父知道你们需要这一切。祂邀请你为这些东西向祂祈求。每一样恩惠都是藉着耶稣的名而获得的。上帝必尊重这名,并要以祂的慷慨之心满足你的各种需要。(MB 133)?{Pr 15.5}[36]
§74 Ask for Our Needs—Every promise in the word of God furnishes us with subject matter for prayer, presenting the pledged word of Jehovah as our assurance. Whatever spiritual blessing we need, it is our privilege to claim through Jesus. We may tell the Lord, with?the simplicity of a child, exactly what we need. We may state to Him our temporal matters, asking Him for bread and raiment as well as for the bread of life and the robe of Christ’s righteousness. Your heavenly Father knows that you have need of all these things, and you are invited to ask Him concerning them. It is through the name of Jesus that every favor is received. God will honor that name, and will supply your necessities from the riches of His liberality.—(Thoughts from the Mount of Blessing, 133.)?{Pr 15.5}[36]
§75 祈求和相信——你们既求主帮助,就当相信你们确实得到祂的赐福,藉此尊荣你的救主。一切能力和智慧都供我们使用。我们只需祈求。{Pr 16.1}[37]
§76 Ask and Believe—As you ask the Lord to help you, honor your Saviour by believing that you do receive His blessing. All power, all wisdom, are at our command. We have only to ask.{Pr 16.1}[37]
§77 要时刻行在上帝的光中,昼夜思考祂的品德;这样你们就能见到祂的美,因祂的良善而欢乐。你们的心必感受到祂的爱而熠熠生辉。你们必被高举,似乎有永久的膀臂支撑着。靠着上帝所赐的智慧和亮光,你们必理解更多,成就更多,超过以前所想象的。(MH 514){Pr 16.2}[38]
§78 Walk continually in the light of God. Meditate day and night upon His character. Then you will see His beauty and rejoice in His goodness. Your heart will glow with a sense of His love. You will be uplifted as if borne by everlasting arms. With the power and light that God imparts, you can comprehend more and accomplish more than you ever before deemed possible.—(The Ministry of Healing, 514.){Pr 16.2}[38]
§79 信靠上帝,往前走——我们要在基督使每位信徒所能具有的活泼信心中彼此激励。当主为我们预备了道路,工作就应继续推进。当祂将祂的子民领到困迫的境地时,他们有权力可以聚集在一起祈祷,想起万有都是从上帝而来的。凡还未参与这末世工作上所必有的痛苦难堪经验的人,不久也必经历种种境遇,要严格地试验他们对于上帝的信赖心。在前有红海,后有追兵,主的子民认为无路可走之时,上帝却吩咐他们:“往前走!”祂这样行就是要试验他们的信心。所以当你们遇见到这同样经验的时候,只要往前走,信靠基督。一步一趋地按着所指定的道路走去。试炼是一定要来的,但仍要往前走。因为这足以给你们一种经验,使你们对于上帝所有的信心得以增强,并且使你们配做忠诚的服务。(9T 273){Pr 16.3}[39]
§80 Go Forward, Trusting God—We are to encourage in one another that living faith which Christ has made it possible for every believer to have. The work is to be carried forward as the Lord prepares the way. When He brings His people into strait places, then it is their privilege to assemble together for prayer, remembering that all things come of God. Those who have not yet shared in the trying experiences that attend the work in these last days will soon have to pass through scenes that will severely test their confidence in God. It is at the time His people see no way to advance, when the Red Sea is before them and the pursuing army behind, that God bids them: “Go forward.” Thus He is working to test their faith. When such experiences come to you, go forward, trusting in Christ. Walk step by step in the path He marks out. Trials will come, but go forward. This will give you an experience that will strengthen your faith in God and fit you for truest service.—(Testimonies for the Church 9:273.){Pr 16.3}[39]
已选中 0 条 (可复制或取消)