第13章 咨询招魂术医师
§1
第13章 咨询招魂术医师
§2
Chap. 13 - Consulting Spiritualist Physicians.
§3
我不时收到各地教会传道人及信徒们的信,请教可否咨询于招魂术及交鬼的医师。撒但的这些工具极多,一般人竟趋之若鹜,纷纷向他们领教,因此我觉得实有发言警告的必要。{CTBH 111.1}[1]
§4
From time to time I have received letters from both ministers and lay-members of the church, inquiring if I think it wrong to consult spiritualist and clairvoyant physicians. So numerous are these agents of Satan becoming, and so general is the practice of seeking council from them, that it seems needful to utter words of warning. {CTBH 111.1}[1]
§5
上帝已赐给我们能力,得以明白健康的规律。祂也定此为我们的本分,应当尽力保持最健康的体魄,以便为祂作可蒙悦纳的服务。上帝已仁慈地把这种光与知识,置于人所可及之处,凡拒绝利用这光与知识的,便是拒绝了祂所赐给人的一种促进灵性及肉体健康的方法。他们乃是自行暴露在撒但的迷惑之前。{CTBH111.2}[2]
§6
God has placed it in our power to obtain a knowledge of the laws of health. He has made it a duty to preserve our physical powers in the best possible condition, that we may render to him acceptable service. Those who refuse to improve the light and knowledge that have been mercifully placed within their reach, are rejecting one of the means which God has granted them to promote spiritual as well as physical life. They are placing themselves where they will be exposed to the delusions of Satan. {CTBH 111.2}[2]
§7
在这基督教时代及信奉基督教的国家中,许多人求问邪灵,而不信靠永生上帝的大能。那在床前照应病孩的母亲,喊问说:“我没办法了。难道就没有什么医师能够使我的孩子复原了吗?”有人告诉她说,有些透视或催眠术所施行的奇妙治疗,因此她便把自己亲爱的宝宝交给他们,其实也等于放在撒但的手中,好像撒但与她同在一边似的。在许多情形之下,这孩子的未来生命就由撒但的势力所摆布,似乎是再也无法挣脱了。{CTBH 111.3}[3]
§8
Not a few in this Christian age and Christian nation resort to evil spirits, rather than trust to the power of the living God. The mother, watching by the sick-bed of her child, exclaims, I can do no more. Is there no physician who has power to restore my child? She is told of the wonderful cures performed by some clairvoyant or magnetic healer, and she trusts her dear one to his charge, placing it as verily in the hands of Satan as if he were standing by her side. In many instances the future life of the child is controlled by a satanic power which it seems impossible to break. {CTBH 111.3}[3]
§9
我曾听见一位母亲哀求不信上帝的医师去救她孩子的性命;但当我劝她去祈求那位“大医师”,就是那向一切存着信心来求助之人能拯救到底的主时,她却不耐烦地掉头而去。{CTBH 111.4}[4]
§10
I have heard a mother pleading with an infidel physician to save the life of her child; but when I entreated her to seek help from the Great Physician, who is able to save to the uttermost all who come to him in faith, she turned away with impatience. {CTBH 111.4}[4]
§11
以色列王亚哈谢生病时,他“差遣使者说:‘你们去问以革伦的神巴力西卜,我这病能好不能好。’”使者在路上遇见了以利亚,王不但没有得着来自偶像的信息,反而听到来自以色列上帝的可怕谴责:“你必不下所上的床,必定要死”(王下1:2, 6)。那吩咐以利亚去向背道的王说这话的,乃是基督。耶和华以马内利对亚哈谢不敬畏神大为不悦并非无因。在博取罪人的心,以及感动人向祂存不疑的信心上,还有什么工作是基督所未作的呢?历代以来,祂向其子民显明最谦和的仁慈,及无与伦比的爱。从先祖时代以来,祂就显明自己是如何“喜悦住在世人之间”(箴8:31)。凡诚心寻求祂的人,祂无不立予帮助。“他们在一切苦难中,祂也同受苦难;并且祂面前的使者拯救他们;祂以慈爱和怜悯救赎他们”(赛63:9)。然而以色列人仍是反叛上帝,而转向主最恶劣的仇敌求助。{CTBH 112.1}[5]
§12
When Ahaziah, king of Israel, was sick, he sent messengers, and said unto them, Go, inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I shall recover from this disease. On the way they met Elijah, and instead of a message from the idol, the king heard the awful denunciation from the God of Israel, Thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. [2 KINGS 1:4.] It was Christ that bade Elijah speak these words to the apostate king. Jehovah Immanuel had cause to be greatly displeased at Ahaziahs impiety. What had Christ not done to win the hearts of Israel, and to inspire them with unwavering confidence in himself? For ages he had visited his people with manifestations of the most condescending kindness and unexampled love. From the time of the patriarchs, he had shown how his delights were with the sons of men. [PROV. 8:31.] He had been a very present help to all who sought him in sincerity. In all their affliction he was afflicted, and the Angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them. [ISA. 63:9.] Yet Israel had revolted from God, and turned for help to the Lords worst enemy. {CTBH 112.1}[5]
§13
希伯来人原是世上唯一蒙恩认识真神的国家。当以色列王派人去求问外邦人的神言之时,就无异是向外邦人宣告说,他信仰他们的偶像,过于本国人民的上帝,创造天地的主宰。照样,今日自称有圣经知识的人,若远离力量智慧的源头,面向黑暗的权势求助请教,他们也是侮辱上帝了。如果上帝因一个邪恶拜偶像君王有这样的举动便向之发怒;那么今日自称为祂仆人者,若有这同样的行动,你想祂将如何处置呢?{CTBH 112.2}[6]
§14
The Hebrews were the only nation favored with a knowledge of the true God. When the king of Israel sent to inquire of a pagan oracle, he proclaimed to the heathen that he had more confidence in their idols than in the God of his people, the Creator of the heavens and the earth. In the same manner do those who profess to have a knowledge of Gods word dishonor him when they turn from the source of strength and wisdom, to ask help or counsel from the powers of darkness. If Gods wrath was kindled by such a course on the part of a wicked, idolatrous king, how must he regard a similar course pursued by those who profess to be his servants? {CTBH 112.2}[6]
§15
许多人不肯付必要的努力去获得生命律的知识和用来恢复健康的简单方法。他们不肯置身于生命的正常关系中。及至因干犯自然律而得了疾病,他们不设法纠正自己的错误然后求上帝的赐福,反而忙于寻医问药。如果得了康复,他们就完全归功于医师和药物。他们随时情愿膜拜人的力量和智慧,似乎只知有受造之物——尘灰所聚成的人——而不知有上帝。{CTBH 112.3}[7]
§16
Many are unwilling to put forth the needed effort to obtain a knowledge of the laws of life and the simple means to be employed for the restoration of health. They do not place themselves in right relation to life. When sickness is the result of their transgression of natural law, they do not seek to correct their errors, and then ask the blessing of God, but they resort to the physicians. If they recover health, they give to drugs and doctors all the honor. They are ever ready to idolize human power and wisdom, seeming to know no other god than the creature, -- dust and ashes. {CTBH 112.3}[7]
§17
信任不敬畏上帝的医师乃是不可靠的。人心未受上帝恩典的感化,乃是“比万物都诡诈,坏到极处”(耶17:9)。他们的目标就是自尊自大。在医业的掩护下,不知隐匿了多少的罪恶,支持了多少的迷惑!一个品格堕落,行医与健康律相反的医师,可能自命学识渊博,医术高明。耶和华我们的上帝向我们保证说,祂正等着广施恩惠;祂请我们在患难之日求告祂。此外,这些医师的教训不断引人远离上帝所赐给我们有关健康的原则,尤其是在饮食问题上。他们说我们没有照着所应该的生活,规定我们作出与上帝所赐亮光相反的改变。弟兄们哪,我们正前往仇敌的阵地时,上帝怎能赐福我们呢? {CTBH 113.1}[8]
§18
It is not safe to trust to physicians who have not the fear of God before them. Without the influence of divine grace, the hearts of men are deceitful above all things, and desperately wicked. [JER. 17:9.] Self-aggrandizement is their aim. Under cover of the medical profession, what iniquities have been practiced, what delusions supported! The physician may claim to possess great wisdom and marvelous skill, while at the same time his character is abandoned, and his practice contrary to the laws of health. The Lord our God assures us that he is waiting to be gracious; he invites us to call upon him in the day of trouble. Furthermore, the teaching of these physicians is continually leading away from the principles God has given us in regard to health, especially on the diet question. They say we are not living as we ought, and prescribe changes that are contrary to the light God has sent. Brethren, how can the Lord let his blessing rest upon us when we are going right upon the enemys ground? {CTBH 113.1}[8]
§19
那创造人类的主宰,祂能用一触,一言,一视,而治愈各种疾病,为什么人们这么不愿意信靠祂呢?有谁能比这位为救赎我们而做出如此伟大牺牲的主,更配得我们的信任呢?关于我们对于病人的本分,主曾藉着使徒雅各赐给我们确定的指导。在人无能为力之时,上帝必作祂子民的帮助者。“你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来,他们可以奉主的名用油抹他,为他祷告。出于信心的祈祷要救那病人,主必叫他起来”(雅5:14,15)。如果自称为基督门徒的人,肯存清洁的心,多多运用其对上帝应许的信心,象他们依靠撒但的工具那样,他们就要明白圣灵在人的身心方面有起死回生之力了。{CTBH 113.2}[9]
§20
Why is it that men are so unwilling to trust Him who created man, and who can, by a touch, a word, a look, heal all manner of disease? Who is more worthy of our confidence than the One who has made so great a sacrifice for our redemption? Our Lord has given us definite instruction, through the apostle James, as to our duty in case of sickness. When human help fails, God will be the helper of his people. Is any sick among you? let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord; and the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up. [JAMES 5:14, 15.] If the professed followers of Christ would, with purity of heart, exercise as much faith in the promises of God as they repose in satanic agencies, they would realize, in soul and body, the life-giving power of the Holy Spirit. {CTBH 113.2}[9]
§21
上帝已赐我们这班人大光,但却没有将我们置身于试探的势力范围之外。在我们之中,有谁正在向以革伦的神求助呢?且看这种实在的,并非虚构的情形吧。现今的人,甚至在安息日复临信徒中,有多少可表现其出色的特性呢?一个病人——表面上十分谨慎,但又固执而自满的人——竟大胆宣称自己轻视生命及健康的规律,也就是上帝本其慈悲所指引我们这等人应予接受的。他所预备的饮食,务必满足其病态的欲望。他不坐在那供备有益健康之食物的桌前,宁愿去光顾餐馆,因为他可以在那里放纵食欲,而无所拘束。他口若悬河,高倡节制,可是对于节制的基本原理,却置之不顾。他要痊愈,但又不肯付出克己自制的代价来获得痊愈。这种人正是拜倒在堕落食欲的龛前。他是一个拜偶像者。那原是圣洁,高尚,可以用以荣耀上帝的能力,却被削弱而只作成微小的服务。他不顾自然律的结果,便成了脾气急躁,头脑混乱,及神经衰弱的人。他是无效能及不可靠的。谁若有勇气及诚心去警告他的危险,就要惹动他的怒气。最轻微的忠告或非议,都足以激起他的争辩之心。但现在有了机会能向行邪术的人求助时,他却对此非常切心,花费大量的光阴及金钱,希望得到他们所提的幸福。其实他是受骗,着迷了。术士的能力,因人的交口称誉而建立,使别的人也受影响,而向之求助。这样,以色列的上帝就受了羞辱,而撒但的能力却受崇拜及高举了。{CTBH 114.1}[10]
§22
God has granted to this people great light, yet we are not placed beyond the reach of temptation. Who among us are seeking help from the gods of Ekron? Look on this picture -- a picture not drawn from imagination. In how many, even among Seventh-day Adventists, may its leading characteristics be seen! An invalid, apparently very conscientious, yet bigoted and self-sufficient, freely avows his contempt for the laws of life and health, which divine mercy has led us as a people to accept. His food must be prepared in a manner to satisfy his morbid cravings. Rather than sit at a table where wholesome food is provided, he will patronize restaurants, because he can there indulge appetite without restraint. A fluent advocate of temperance, he disregards its foundation principles. He wants relief, but refuses to obtain it at the price of self-denial. That man is worshiping at the shrine of perverted appetite. He is an idolater. The powers, which, sanctified and ennobled, might be employed to honor God, are weakened, and rendered of little service. An irritable temper, a confused brain, and unstrung nerves are among the results of his disregard of natures laws. He is inefficient and unreliable. Whoever has the courage and honesty to warn him of danger, thereby incurs his displeasure. The slightest remonstrance or opposition is sufficient to rouse his combative spirit. But now an opportunity is presented to seek help from one whose power comes through the medium of witchcraft. To this source he applies with eagerness, freely expending time and money in the hope of securing the proffered boon. He is deceived, infatuated. The sorcerers power is made the theme of praise, and others are influenced to seek his aid. Thus the God of Israel is dishonored, while Satans power is revered and exalted. {CTBH 114.1}[10]
§23
我奉基督的名,要对自称为祂门徒的人说:你们应当持守于当初所接受的信仰中,“远避世俗的虚谈”(提后2:16)。不要信靠行邪术的,但要信靠永活的上帝。那引人到隐多耳及以革伦的路线是受咒诅的。凡胆敢涉足于禁地的人,必要绊跌仆倒。在以色列中有上帝,一切受压迫的人,靠祂就可得救。公义乃是祂宝座的根基。{CTBH 115.1}[11]
§24
In the name of Christ I would address his professed followers: Abide in the faith which you have received from the beginning. Shun profane and vain babblings. [2 TIM. 2:16.] Instead of putting your trust in witchcraft, have faith in the living God. Cursed is the path that leads to Endor or to Ekron. The feet will stumble and fall that venture upon this forbidden ground. There is a God in Israel, with whom is deliverance for all who are oppressed. Righteousness is the foundation of his throne. {CTBH 115.1}[11]
§25
人稍为远离主的教训,就必有危险。我们若离开那明显的本分之道,种种事故就要接踵而来,似有雷霆万钧之力,非把我们拖离正义远而又远不可。与那些不尊敬上帝的人作不必要的亲密交游,我们就必在尚未觉察之前受其引诱。我们因为害怕得罪世俗的朋友,以致不敢表示感激上帝之心,也不敢公认我们是倚靠祂的。{CTBH 115.2}[12]
§26
There is danger in departing in the least from the Lords instruction. When we deviate from the plain path of duty, a train of circumstances will arise that seems irresistibly to draw us farther and farther from the right. Needless intimacies with those who have no respect for God will seduce us ere we are aware. The fear of offending worldly friends will deter us from expressing our gratitude to God, or acknowledging our dependence upon him. {CTBH 115.2}[12]
§27
我们应当与上帝的道保持接近。我们需要祂的警戒与鼓励,忠告与应许。我们需要那惟有在救主的生活及品格上所给出的完全的模范。当上帝的子民行在本分之道上时,祂的使者就要保守他们;但那些故意冒险站在撒但之立场上的人,却不能得到这样的保障。大骗子的工具要以各种的谈论及行动,来达成其目标。他自称为招魂术者也好,电疗医师也好,磁疗医师也好,没有多大的关系。他用似是而非的伪装,博取不警醒之人的信任。他装作研究那向他求助之病人的生活史,及设法明白其一切困难及痛苦。他虽伪装象光明的天使,其实内心却是黑暗的深坑;他对于求问他的妇女,大表殷切关心。他对她们说一切的烦恼都是由于不快乐的婚姻而起。这话也许是极其真实的,然而这种顾问并不改善她们的情况。他对她们说,她们所需要的是爱与同情。他伪装非常关心她们的幸福,向这些毫不疑心的牺牲者大施魅力,使她们迷醉颠倒,好像蛇对颤抖的小鸟施迷术一样。不久,她们就完全落入他的权力之下;犯罪,羞辱,及灭亡,就是可怕的下场。{CTBH 115.3}[13]
§28
We must keep close to the word of God. We need its warnings and encouragement, its threatenings and promises. We need the perfect example given only in the life and character of our Saviour. Angels of God will preserve his people while they walk in the path of duty; but there is no assurance of such protection for those who deliberately venture upon Satans ground. An agent of the great deceiver will say and do anything to gain his object. It matters little whether he calls himself a spiritualist, an electric physician, or a magnetic healer. By specious pretenses he wins the confidence of the unwary. He pretends to read the life history, and to understand all the difficulties and afflictions of those who resort to him. Disguising himself as an angel of light, while the blackness of the pit is in his heart, he manifests great interest in women who seek his counsel. He tells them that all their troubles are due to an unhappy marriage. This may be too true, but such counsel does not better their condition. He tells them that they need love and sympathy. Pretending great interest in their welfare, he casts a spell over his unsuspecting victims, charming them as the serpent charms the trembling bird. Soon they are completely in his power, and sin, disgrace, and ruin are the terrible sequel. {CTBH 115.3}[13]
§29
我们唯一的安全在于保持古老的界标。“人当以训诲和法度为标准;他们所说的若不与此相符,必不得见晨光”(赛8:20)。{CTBH 116.1}[14]
§30
Our only safety is in preserving the ancient landmarks. To the law and to the testimony; if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. [ISA. 8:20.] {CTBH 116.1}[14]