医疗布道和健康教育的呼召E

第09章 为服务作准备
§1 第09章 为服务作准备
§2 Chap. 9 - Equipment for Service
§3 【研究健康原则】
§4 我们的信徒应当对医疗布道工作表现出强烈的兴趣。但愿他们研究阐述我们这方面教训的书籍,准备自己成为有用的人。这些著作应当比较现在更受人的注意与重视。有许多有益于人,且为人所当明了的著作,其宗旨特为阐明有关健康原理的教训。(《教会证言》卷七 63){CME 45.2}[1]
§5 【Study Health Principles】
§6 Let our people show that they have a living interest in medical missionary work. Let them prepare themselves for usefulness by studying the books that have been written for our instruction in these lines. These books deserve much more attention and appreciation than they have received. Much that is for the benefit of all to understand has been written for the special purpose of instruction in the principles of health.--Testimonies, Vol. 7, p. 63. {CME 45.2}[1]
§7 我们守安息日的家庭应心中充满健康改革的有益原则,以及其他方面的真理,以便能帮助邻居。要做实际的传道士。要尽可能积累有利于治病的知识。殷勤学习的人可以做到这一点。{CME 45.3}[2]
§8 Our Sabbathkeeping families should keep their minds filled with helpful principles of health reform and other lines of truth, that they may be a help to their neighbors. Be practical missionaries. Gather up all the knowledge possible that will help to combat disease. This may be done by those who are diligent students. {CME 45.3}[2]
§9 虽然很少有人能在我们的医学院接受训练,但所有的人都可以学习我们的健康刊物,在这个重要的题目上获得知识。(《医疗布道论》 320){CME 45.4}[3]
§10 But few can take a course of training in our medical institutions. But all can study our health literature and become intelligent on this important subject.--Medical Ministry, p. 320. {CME 45.4}[3]
§11 【严肃的警告】
§12 要让教会兴起发光。让每一个家庭都实行舍己,竭尽所能改善他们自己的状况。那些确实在主一边的人必是舍己和自我牺牲人。他们或吃或喝都要荣耀上帝,不肯因不节制败坏身心。于是教会的状况就会证明她的灯台没有被挪去。然而教会成员们若是不尽上帝分派给他们的本分,健康改良运动便会继续而与他们无关,于是就见到上帝把他们的灯台从原处挪去了。那些不肯领受和实行亮光的人会被撇在背后。(《文稿》1900. 78){CME 45.5}[4]
§13 【A Solemn Warning】
§14 Let the church arise and shine. Let every family practice self-denial, doing all they can to improve their own condition. Those who are truly on the Lords side will be self-denying and self-sacrificing. They will eat and drink to the glory of God, refusing to corrupt soul and body by intemperance. Then the condition of the church will testify that her light has not been removed. But if church members do not act the part God has assigned them, the movement of health reform will go on without them, and it will be seen that God has removed their candlestick out of its place. Those who refuse to receive and practice the light will be left in the background.--Manuscript 78, 1900. {CME 45.5}[4]
§15 【品格建造的唯一媒介】
§16 身体是发展心智和心灵以建造品格的唯一媒介。因此人类仇敌的试探便针对削弱和毁损人的体力。他若能在这方面取得成功,整个人就受恶势力控制了。我们肉体本性的各种倾向,若不受一种更高能力的管辖,就必造成毁灭和死亡。(《服务真诠》 130){CME 46.1}[5]
§17 【The Only Medium for Character Building】
§18 The body is the only medium through which the mind and the soul are developed for the upbuilding of character. Hence it is that the adversary of souls directs his temptations to the enfeebling and degrading of the physical powers. His success here means the surrender to evil of the whole being. The tendencies of our physical nature, unless under the dominion of a higher power, will surely work ruin and death.--Ministry of Healing, p. 130. {CME 46.1}[5]
§19 罪恶的放纵使人的身体不再圣洁,不配成为属灵的敬拜者。人如果珍惜上帝所赐给他有关健康改良的亮光,就会得到重要的援助,藉着真理成圣而配承受永生。但是他如果不理会这亮光,继续过违犯自然律的生活,就必自食其果;他属灵的能力既麻木了,又怎么能敬畏上帝,得以成圣呢?(《基督徒节制与圣经卫生》 10){CME 46.2}[6]
§20 Sinful indulgence defiles the body and unfits men for spiritual worship. He who cherishes the light which God has given him upon health reform has an important aid in the work of becoming sanctified through the truth and fitted for immortality. But if he disregards that light and lives in violation of natural law, he must pay the penalty; his spiritual powers are benumbed, and how can he perfect holiness in the fear of God?--Christian Temperance and Bible Hygiene, p. 10. {CME 46.2}[6]
§21 【谦卑和仁爱】
§22 藉着基督的牺牲,已做好一切的准备,使信徒可以领受一切有关生命和敬虔的事。上帝号召我们达到荣耀和美德的最高标准。基督品格的完全使我们有可能达到完全。{CME 46.3}[7]
§23 【Humility and Love】
§24 By the sacrifice of Christ every provision has been made for believers to receive all things that pertain to life and godliness. God calls upon us to reach the highest standard of glory and virtue. The perfection of Christs character makes it possible for us to gain perfection. {CME 46.3}[7]
§25 凡想要升至真伟大的人必须谦卑地行在上帝面前,不是以一种强迫的谦卑,而是真的意识到自己的无能和上帝的伟大。他要认真努力使心灵的殿成为上帝喜欢居住的地方。……{CME 46.4}[8]
§26 He who desires to rise to true greatness must walk humbly before God, not with a forced humility, but with a genuine sense of his own inefficiency and of Gods greatness. He is to strive earnestly to make the soul temple a place where God delights to dwell. {CME 46.4}[8]
§27 凡内心受上帝感动的人,必对那些还从未听过真理的人充满伟大的关爱。他会把他们的痛苦看作是自己的痛苦。他会义无返顾地出去,担任上天所感动、所差遣的使者,做一种能得到天使配合的工作。(《文稿》1901.73)?{CME 46.5}[9]
§28 He whose heart God touches is filled with a great love for those who have never heard the truth. Their condition impresses him with a sense of personal woe. Taking his life in his hand, he hurries away, a God-sent, God-inspired messenger, to do a work in which angels can co-operate.--Manuscript 73, 1901. {CME 46.5}[9]
§29 【在自我牺牲的坛前与主相会】
§30 我们在自我牺牲的坛前——所指定上帝与人相会的地方——从上帝手中接过属天的火炬,照亮心怀,显明非常需要基督同住。(《文稿》 1899.9){CME 47.1}[10]
§31 【Meeting God at the Altar of Self-sacrifice】
§32 At the altar of self-sacrifice--the appointed place of meeting between God and the soul--we receive from the hand of God the celestial torch which searches the heart, revealing its great need of an abiding Christ.--Manuscript 9, 1899. {CME 47.1}[10]
§33 当人的内心经常产生帮助和造福别人的意念时,当天国的阳光充满人心中,并显露在人的脸上时,他就达到了基督徒品格的完美境地。(《文稿》 1899.108.){CME 47.2}[11]
§34 The completeness of Christian character is attained when the impulse to help and bless others springs constantly from within, when the sunshine of heaven fills the heart and is expressed in the countenance.--Manuscript 108, 1899. {CME 47.2}[11]
§35 【最高尚的服务】
§36 当男男女女养成了上帝能认可的品格,当他们已做出充分的克己和自我牺牲,当他们为最后的考验作好了预备,要被介绍到上帝的家里时,什么服务会受到那位为拯救有罪人类而甘心舍了自己的主的最高评价呢?什么事业对那无穷慈爱的心来说是最宝贵的呢?什么工作会给圣父和圣子带来最大的满足和喜乐呢?——乃是将亡生灵的得救。(《文稿》1901.51){CME 47.3}[12]
§37 【The Highest Service】
§38 When men and women have formed characters which God can endorse, when their self-denial and self-sacrifice have been fully made, when they are ready for the final test, ready to be introduced into Gods family, what service will stand highest in the estimation of Him who gave Himself a willing offering to save a guilty race? What enterprise will be most dear to the heart of infinite love? What work will bring the greatest satisfaction and joy to the Father and the Son? The salvation of perishing souls.--Manuscript 51, 1901. {CME 47.3}[12]
已选中 0 条 (可复制或取消)