医疗布道和健康教育的呼召E

第08章 医疗与布道工作的合作
§1 第08章 医疗与布道工作的合作
§2 Chap. 8 - Co-operation Between Medical and Evangelistic Work
§3 【如何彰显基督】
§4 我们应怎样表显基督呢?最好的办法就是把医疗服务同传道工作结合起来。(《医疗布道论》 319){CME 41.3}[1]
§5 【How to Reveal Christ】
§6 How shall we reveal Christ? I know of no better way . . . than to take hold of the medical missionary work in connection with the ministry.--Medical Ministry, p. 319. {CME 41.3}[1]
§7 基督藉着将医师和传道人的工作结合在一起、照顾身体和心灵的需要、医治身体的疾病,然后说出给烦恼的心带来平安的话,从而完美地表现出真正的敬虔。(《健康勉言》 528){CME 41.4}[2]
§8 Christ gave a perfect representation of true godliness by combining the work of a physician and a minister, ministering to the needs of both body and soul, healing physical disease, and then speaking words that brought peace to the troubled heart.--Counsels on Health, p. 528. {CME 41.4}[2]
§9 【一同推进】
§10 福音与医疗布道的工作,应当并驾齐驱。福音道理与真正卫生改良的原理本是不可分开的。基督教信仰应当行之于实际的生活。当从事切实而彻底的卫生改良事工。真正以圣经为本的宗教乃是上帝对堕落人类之爱的流露。上帝的子民应当勇往直前。感动追求真理者以及想在此紧急迫切时代中克尽本分者的心。我们应在众人之前传扬卫生改良的原理,尽我们所能的引导世人看出这些原理的必要,而予以实行。(《教会证言》卷六 379)CME 41.5}[3]
§11 【To Advance Together】
§12 The gospel and the medical missionary work are to advance together. The gospel is to be bound up with the principles of true health reform. Christianity is to be brought into the practical life. Earnest, thorough reformatory work is to be done. True Bible religion is an outflowing of the love of God for fallen man. Gods people are to advance in straightforward lines to impress the hearts of those who are seeking for truth, who desire to act their part aright in this intensely earnest age. We are to present the principles of health reform before the people, doing all in our power to lead men and women to see the necessity of these principles and to practice them.--Testimonies, Vol. 6, p. 379. {CME 41.5}[3]
§13 【教育和医疗相结合】
§14 主的子民是要合一的。在祂的工作中不可有分别。基督差派了十二使徒,后来又差派了七十个门徒,去传福音并医治病人。祂说:“你们随走随传,说‘天国近了!’医治病人,叫死人复活,叫长大麻疯的洁净,把鬼赶出去。你们白白地得来,也要白白地舍去”(太10:7, 8)。而当他们前去传扬上帝的国时,就有能力赐给他们,医治病人并赶出污鬼。在上帝的工作中,教导与医治从未分开。(《教会证言》卷八 165){CME 42.1}[4]
§15 【Combined Teaching and Healing】
§16 The Lords people are to be one. There is to be no separation in His work. Christ sent out the twelve apostles and afterward the seventy disciples to preach the gospel and to heal the sick. (Matthew 10:7, 8.) And as they went forth preaching the kingdom of God, power was given them to heal the sick and cast out evil spirits. In Gods work teaching and healing are never to be separated.--Testimonies, Vol. 8, p. 165. {CME 42.1}[4]
§17 【医务工作者的有利条件】
§18 一个既作医生又作宗教教师的人,会得到一份工作,结果拯救许多人。宗教教育上的纯正言语,在“耶和华如此说”的支持下,会发挥救人的感化力。一个能够这样表达自己的医生,会应邀对不同的群体讲话,并被人接纳。医师作为一名导师,能关注自己的机会,使上帝的道自由传开。{CME 42.2}[5]
§19 【The Advantages of Medical Workers】
§20 One who is a physician and a religious teacher will find a work to do that will result in the salvation of souls. The form of sound words in religious teaching, sustained by a Thus saith the Lord, will have a saving influence. A physician can so express himself that he will be invited to speak before various companies, and will be received. As a teacher, a physician can watch his opportunities; for the Word of God is to go freely. {CME 42.2}[5]
§21 那些愿意进入我们的大城市作为医疗布道士参加工作的人,必须以一种非常明智的方式开始工作。上帝的天使会感动人,在圣灵的神圣影响下,人心会受触动。讲者的话使纯正道理的规模与听者有了实际的接触,就会导致生灵的得救。——《信函》1910年第4号{CME 42.3}[6]
§22 Those who will enter our large cities to labor as medical evangelists must begin their work in a very wise way. Angels of God will make the impression, and under the hallowed influence of the Holy Spirit, hearts will be touched. The words of the speaker bringing the form of sound doctrine into actual contact with the hearers will result in the saving of souls.--Letter 4, 1910. {CME 42.3}[6]
§23 【医疗和传道工作相结合】
§24 医疗布道工作一旦与其他福音工作相结合,就成为一个最有效的工具,使大地预备好播撒真理的种子,从而获得收成。医疗布道工作是传福音工作的助手。传道士应尽可能学会怎样服务人身体和心灵的需要,因为他们这样做,就是效法基督的榜样。不节制使世界充满了疾病。布道士不可能用他们的光阴和精力来解救所有需要帮助的人。上帝已经命定让基督徒医师和护士与传道的人合作。医疗布道工作应与传福音工作相结合。(《评论与通讯》 1908.9.10)?{CME 42.4}[7]
§25 【Medical and Evangelistic Work Bound Together】
§26 When connected with other lines of gospel effort, medical missionary work is a most effective instrument by which the ground is prepared for the sowing of the seeds of truth, and the instrument also by which the harvest is reaped. Medical missionary work is the helping hand of the gospel ministry. So far as possible, it would be well for evangelical workers to learn how to minister to the necessities of the body as well as the soul; for in doing this, they are following the example of Christ. Intemperance has well-nigh filled the world with disease, and the ministers of the gospel cannot spend their time and strength in relieving all in need of help. The Lord has ordained that Christian physicians and nurses shall labor in connection with those who preach the Word. The medical missionary work is to be bound up with the gospel ministry.--Review and Herald, Sept. 10, 1908. {CME 42.4}[7]
§27 【其他的工作效果没这么好】
§28 在新的地区,没有其他的工作能象医疗布道工作效果那么好。如果我们的传道士能认真学习,接受医疗布道方面的训练,他们就会担任医疗布道士,更为有效地从事基督所做的工作。如果他们通过殷勤地学习和实践,熟悉健康改革的原则。他们无论到哪里去,都会成为所遇到之人的大福气。(《医疗布道论》 239){CME 43.1}[8]
§29 【No Other Work So Successful】
§30 In new fields no work is so successful as medical missionary work. If our ministers would work earnestly to obtain an education in medical missionary lines, they would be far better fitted to do the work Christ did as a medical missionary. By diligent study and practice, they can become so well acquainted with the principles of health reform, that wherever they go they will be a great blessing to the people they meet.--Medical Ministry, p. 239. {CME 43.1}[8]
§31 【传道人,医生和查经员】
§32 福音传道人应该传讲健康原则,因为上帝赐下这些原则是预备一班人在品格上完全所需要的手段。所以,健康原则已赐给我们,叫我们作为一班子民可以预备好身心领受上帝丰盛的福气。医疗布道工作在福音工作的收尾中有其地位和作用。{CME 43.2}[9]
§33 【The Minister, the Physician, and the Bible Worker】
§34 The gospel minister should preach the health principles, for these have been given of God as among the means needed to prepare a people perfect in character. Therefore, health principles have been given to us that as a people we might be prepared in both mind and body to receive the fullness of Gods blessing. The medical missionary work has its place and part in this closing gospel work. {CME 43.2}[9]
§35 基督徒医生有一个崇高的恩召。他既对人体系统及其律法有更充分的认识,就处在要大有功效和能力地传讲救恩福音的地位。{CME 43.3}[10]
§36 The Christian physician has a high calling. With his fuller knowledge of the human system and its laws, he is in a position to preach the gospel of salvation with much efficiency and power. {CME 43.3}[10]
§37 福音及属于福音的一切之首先和主要的目标就是要寻找和拯救失丧的人。无论是传道人还是医生的福音传道工作,都是要向凡有需要的人伸出援助之手。这工作是要照顾病人和受苦的人身体和患罪病的心灵的需要。{CME 43.4}[11]
§38 The first and chief object of the gospel and all that pertains to it is to seek and to save that which is lost. The ministry of the gospel, whether by the minister or the physician, is to reach out to man a helping hand wherever it is needed. It is to minister to the sick and suffering physically as well as to the sin-sick soul. {CME 43.4}[11]
§39 福音传道人和基督徒医师在些联合起来,查经员也在其挨家挨户的探访工作上与他们联合起来。(《评论与通讯》1904.10.29){CME 44.1}[12]
§40 Here the gospel minister and the Christian physician unite, and the Bible worker in her visit from house to house as well.--Review and Herald, Oct. 29, 1914. {CME 44.1}[12]
§41 传道人们:不要把你们的工作限于讲解圣经。要做实际的工作,要设法让病人恢复健康。这是真正的传道工作。要记住:身体的恢复会给心灵的恢复预备道路。(《医疗布道论》 240){CME 44.2}[13]
§42 Ministers, do not confine your work to merely giving Bible instruction. Do practical work. Seek to restore the sick to health. This is true ministry. Remember that the restoration of the body prepares the way for the restoration of the soul.--Medical Ministry, p. 240. {CME 44.2}[13]
§43 【密不可分】
§44 在真正的医疗布道工作和传福音工作之间是没有界线的。这两项工作应当相结合。他们不应各自分开,而应不可分割地结合在一起,就象手连身体一样。我们机构里的人应当表明自己在真正的医疗布道工作中的任务。真正的医疗布道士要表现出尊严。他们应当认识上帝和祂恩典的能力。(《信函》1900.102){CME 44.3}[14]
§45 【There Must Be No Separation】
§46 No line is to be drawn between the genuine medical missionary work and the gospel ministry. These two must blend. They are not to stand apart as separate lines of work. They are to be joined in an inseparable union, even as the hand is joined to the body. Those in our institutions are to give evidence that they understand their part in the genuine gospel medical missionary work. A solemn dignity is to characterize genuine medical missionaries. They are to be men who understand and know God and the power of His grace.--Letter 102, 1900. {CME 44.3}[14]
§47 成功的福音布道工作可以与医疗布道工作结合起来。这两条战线联合起来可以为主取得最宝贵的果实。(《医疗布道论》 26){CME 44.4}[15]
§48 Successful evangelistic work can be done in connection with medical missionary work. It is as these lines of work are united that we may expect to gather the most precious fruit for the Lord. --Medical Ministry, p. 26. {CME 44.4}[15]
§49 有见识的医师宣扬圣经的原则会对许多人产生重大影响。效果和能力会伴随着那些把医疗工作及传福音工作相结合的人。这样人们就会明辨出那是上帝的作为。(《健康勉言》546){CME 44.5}[16]
§50 The presenting of Bible principles by an intelligent physician will have great weight with many people. There is efficiency and power with one who can combine in his influence the work of a physician and of a gospel minister. His work commends itself to the good judgment of the people.--Counsels on Health, p. 546. {CME 44.5}[16]
§51 【医疗布道工作的教育】
§52 学习医疗布道的人若不受训做教会和传道的工作,他们所受的教育就不完全。(《健康勉言》 557){CME 44.6}[17]
§53 【Education for Medical Missionary Work】
§54 The education of students in medical missionary lines is not complete unless they are trained to work in connection with the church and the ministry.--Counsels on Health, p. 557. {CME 44.6}[17]
§55 医疗布道工人要被净化,圣化,得到提高。他们要上升到最优秀的地步,按照上帝的样式得到塑造。然后他们就会看到健康改良和医疗布道工作是要与传福音结合在一起的。(《教会证言》卷八 168){CME 45.1}[18]
§56 The medical missionary workers are to be purified, sanctified, ennobled. They are to rise to the highest point of excellence. They are to be molded and fashioned after the divine similitude. Then they will see that health reform and medical missionary work are to be bound up with the preaching of the gospel.--Testimonies, Vol. 8, p. 168. - {CME 45.1}[18]
已选中 0 条 (可复制或取消)