医疗布道和健康教育的呼召E

第05章 完美的传道工作
§1 第05章 完美的传道工作
§2 Chap. 5 - A Complete Ministry
§3 【基督是我们的榜样】
§4 基督为我们树立了一个榜样。祂既根据圣经教导福音真理,也医治那些到祂面前求助的受苦者。祂是人类有史以来最大的医师,然而祂把医疗工作同传扬救灵真理的工作结合在一起。{CME 27.3}[1]
§5 【Christ, Our Example】
§6 Christ has given us an example. He taught from the Scriptures the gospel truths, and He also healed the afflicted ones who came to Him for relief. He was the greatest physician the world ever knew, and yet He combined with His healing work the imparting of soul-saving truth. {CME 27.3}[1]
§7 【医生担任传道士】
§8 我们的医师也当这样工作。当他们作为布道士,教训人如何让主耶稣医治心灵的时候,他们是在做主的工作。每一位医师应当知道如何提供适当的治疗,并凭着信心为病人祈祷。同时他应当作为上帝的传道士,教导人悔改,使身体和心灵得救。这种互相结合的工作能丰富他的经验,大为增加他的影响。{CME 27.4}[2]
§9 【The Physician as an Evangelist】
§10 And thus should our physicians labor. They are doing the Lords work when they labor as evangelists, giving instruction as to how the soul may be healed by the Lord Jesus. Every physician should know how to pray in faith for the sick, as well as to administer the proper treatment. At the same time he should labor as one of Gods ministers, to teach repentance and conversion, and the salvation of soul and body. Such a combination of labor will broaden his experience and greatly enlarge his influence. {CME 27.4}[2]
§11 我知道一件事,我们医师最大的任务是用正确的方法接近世界上的人。世界即将在罪中灭亡,谁愿负起城市里的责任呢?凡跟随耶稣基督脚步的医师乃是最伟大的。(《健康勉言》 544){CME 28.1}[3]
§12 One thing I know, the greatest work for our physicians is to get access to the people of the world in the right way. There is a world perishing in sin, and who will take up the work in our cities? The greatest physician is the one who walks in the footsteps of Jesus Christ.--Counsels on Health, p. 544. {CME 28.1}[3]
§13 【传道人从事医疗工作】
§14 传道人常常会被要求从事医病的工作。他应该接受一种训练,以便能用简单的方法解除病人的痛苦。传道人和查经员应当有这方面的准备,因为这样做他们就是效法基督的榜样。他们一方面要向人指出那至大的医师来医治患罪病的心灵,一方面也要通过学习和实践准备好与身体的疾病作斗争。他们是执行基督交给十二门徒,后来又交给七十个人的使命。“无论进入哪一城……要医治那城里的病人,对他们说,上帝的国临近你们了”(路10:8,9)。基督站在他们旁边,准备医治病人,就如祂亲自在世时一样。(《医疗布道论》 253){CME 28.2}[4]
§15 【The Minister as a Medical Missionary】
§16 The minister will often be called upon to act the part of a physician. He should have a training that will enable him to administer the simpler remedies for the relief of suffering. Ministers and Bible workers should prepare themselves for this line of work; for in doing it, they are following the example of Christ. They should be as well prepared by education and practice to combat disease of the body as they are to heal the sin-sick soul by pointing to the great Physician. They are fulfilling the commission which Christ gave to the twelve and afterwards to the seventy: Into whatsoever city ye enter . . . heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you. Christ stands by their side, as ready to heal the sick as when He was on this earth in person.--Medical Ministry, p. 253. {CME 28.2}[4]
§17 福音的使命就是设身处地接纳人,尽可能地帮助他们,不论他们在什么地方,处于什么身份或状况。传道人也许有必要走进病人家里说:“我愿意尽自己所能帮助你,我不是医师,可我是一个传道人,我乐意为生病受苦的人服务。”凡是身体有病的人差不多心灵都有病,而心灵有了病,身体也往往会有病。(《医疗布道论》 238){CME 28.3}[5]
§18 To take people right where they are, whatever their position, whatever their condition, and help them in every way possible, this is gospel ministry. It may be necessary for ministers to go into the homes of the sick and say, I am ready to help you, and I will do the best I can. I am not a physician, but I am a minister, and I like to minister to the sick and afflicted. Those who are sick in body are nearly always sick in soul, and when the soul is sick, the body is made sick.--Medical Ministry, p. 238. {CME 28.3}[5]
§19 【教导健康的原则】
§20 所有的福音工作者都应掌握一些简单的疗法,以便做大量解除痛苦、医治疾病的工作。(《服务真诠》 146){CME 28.4}[6]
§21 【Teaching Health Principles】
§22 All gospel workers should know how to give the simple treatments that do so much to relieve pain and remove disease.-- Ministry of Healing, p. 146. {CME 28.4}[6]
§23 每个福音工人应当觉得,教导人健康生活的原理,乃是自己奉命工作的一部分。现今对这种工作有很大的需要,而且世界也为此开放着。(《服务真诠》 147){CME 28.5}[7]
§24 Every gospel worker should feel that the giving of instruction in the principles of healthful living is a part of his appointed work. Of this work there is great need, and the world is open for it.--Ministry of Healing, p. 147. {CME 28.5}[7]
§25 【传道的护士】
§26 传道的护士有许多工作要做,训练有素的护士有许多机会可以进入家家户户,设法引起人们对真理的兴趣。在几乎每一个社区,都有许多人没有参加任何宗教活动。如果要让他们听到福音,就得把福音传到他们家中。解救他们肉身的需要往往是接近他们的唯一途径。当传道的护士照顾病人,解除穷人的苦楚时,他们有许多机会可以与他们一同祈祷,向他们读经,讲论救主。他们与那些没有足够力量控制那被情欲败坏之食欲的无助者一起祷告,并为他们祷告。他们可以把一线希望带进失败灰心的人生中去。他们克己的爱,表现在无私的仁慈上,会让受苦的人易于相信基督的爱。{CME 29.1}[8]
§27 【The Missionary Nurse】
§28 There are many lines of work to be carried forward by the missionary nurse. There are openings for well-trained nurses to go among families and seek to awaken an interest in the truth. In almost every community there are large numbers who do not attend any religious service. If they are reached by the gospel, it must be carried to their homes. Often the relief of their physical needs is the only avenue by which they can be approached. As missionary nurses care for the sick and relieve the distress of the poor, they will find many opportunities to pray with them, to read to them from Gods Word, to speak of the Saviour. They can pray with and for the helpless ones who have not strength of will to control the appetites that passion has degraded. They can bring a ray of hope into the lives of the defeated and disheartened. Their unselfish love, manifested in acts of disinterested kindness, will make it easier for these suffering ones to believe in the love of Christ. {CME 29.1}[8]
§29 许多人不相信上帝,也不信任人,可是他们欣赏他人的同情和帮助。当他们看见一个人不求地上的称赞和报赏,来到他们家中,为病人服务,使饥饿者得食,给赤身者衣穿,安慰伤心的人,并温柔地向众人指出救主──工人只是祂爱心和怜悯的传达者──当他们看出上帝顾念他们,当祂的话一打开,他们就准备倾听了。(《评论与通讯》1912.5.9){CME 29.2}[9]
§30 Many have no faith in God and have lost confidence in man. But they appreciate acts of sympathy and helpfulness. As they see one with no inducement of earthly praise or compensation coming to their homes, ministering to the sick, feeding the hungry, clothing the naked, comforting the sad, and tenderly pointing all to Him of whose love and pity the human worker is but the messenger- as they see this, their hearts are touched. Gratitude springs up, faith is kindled. They see that God cares for them, and as His Word is opened they are prepared to listen.--Review and Herald, May 9, 1912. {CME 29.2}[9]
§31 我们要将护士,传道士,牧师,以及文字布道士,及传福音的学生等组织成团队,并给予极充分的训练,以造就与那圣者相似的完美品格。我们现在的宗旨就是要预备在天上的学校中受那更高尚的教育。……{CME 29.3}[10]
§32 There should be companies organized and educated most thoroughly to work as nurses, as evangelists, as ministers, as canvassers, as gospel students, to perfect a character after the divine similitude. To prepare to receive the higher education in the school above is now to be our purpose. . . . {CME 29.3}[10]
§33 【不要等待】
§34 现今所需要的工人,就是能传福音的医疗布道士。你们决不能再费多年的光阴去准备了。再过不久,那现在尚为真理敞开着的门将永远关闭了。现在就当传布信息。不要等待,免得敌人占据那现今在你们面前开放的地方。当组成小队出去做基督所派给门徒做的工作。要象布道士一样地作工,分散我们的出版物,与所有接触的人谈真理。也要为病人祈祷,供给他们所需要的;不用药物,而用天然的方法治疗他们,并且教导他们怎样恢复健康,预防疾病。(《教会证言》卷九 171,172){CME 29.4}[11]
§35 【Do Not Wait】
§36 Workers-gospel medical missionaries-are needed now. You cannot afford to spend years in preparation. Soon doors now open to the truth will be forever closed. Carry the message now. Do not wait, allowing the enemy to take possession of the fields now open before you. Let little companies go forth to do the work to which Christ appointed His disciples. Let them labor as evangelists, scattering our publications, and talking of the truth to those they meet. Let them pray for the sick, ministering to their necessities, not with drugs, but with natures remedies, and teaching them how to regain health and avoid disease.--Testimonies, Vol. 9, pp. 171, 172. - {CME 29.4}[11]
已选中 0 条 (可复制或取消)