医疗布道和健康教育的呼召E

第04章 基督徒救援工作
§1 第04章 基督徒救援工作
§2 Chap. 4 - Christian Help Work
§3 【为有需要的人服务】
§4 有一项工作要由我们的各教会做成,是很少人想到的。基督说:“我饿了,你们给我吃。渴了,你们给我喝。我作客旅,你们留我住。我赤身露体,你们给我穿。我病了,你们看顾我。“我在监里,你们来看我”(太25:35, 36)。我们必须奉献钱财支持收割园地的工人,也要因收进来的禾捆欢喜快乐。虽然这是对的,却还有一项必须做成的工作没有开工。基督的使命是要医治病人,鼓励绝望的人,包扎心碎的人。这种恢复的工作是要在非常困苦的人中间作成的。上帝不但要你行善事,也要你有喜乐的容颜,说希望的话语,并与人握手。当你去拜望信主的受苦之人时,你会发现有许多人已经断绝了希望;务要使他们重见光明。有些人需要生命之粮;要向他们读上帝的话。还有些人是心灵患病的,药石无灵,群医束手;应当为他们祈祷,领他们到耶稣基督面前。你们一切的工作都要使基督在人们的心中留下印象。{CME 22.5}[1]
§5 【Ministering to Those in Need】
§6 There is a work to be done by our churches that few have any idea of. I was an hungred, Christ says, and ye gave me meat; I was thirsty, and ye gave me drink; I was a stranger, and ye took me in; naked, and ye clothed me; I was sick, and ye visited me; I was in prison, and ye came unto me. We shall have to give of our means to support laborers in the harvest field, and we shall rejoice in the sheaves gathered in. But while this is right, there is a work, as yet untouched, that must be done. The mission of Christ was to heal the sick, encourage the hopeless, bind up the brokenhearted. This work of restoration is to be carried on among the needy, suffering ones of humanity. God calls not only for your benevolence, but your cheerful countenance, your hopeful words, the grasp of your hand. Relieve some of Gods afflicted ones. Some are sick, and hope has departed. Bring back the sunlight to them. There are souls who have lost their courage; speak to them, pray for them. There are those who need the bread of life. Read to them from the Word of God. There is a soul sickness no balm can reach, no medicine heal. Pray for these, and bring them to Jesus Christ. And in all your work, Christ will be present to make impressions upon human hearts. {CME 22.5}[1]
§7 这就是要做成的那种医疗布道工作。要把公义日头的阳光带入病人和受苦之人的房间。要教导住在贫穷家庭中的人如何烹饪。“祂必象牧人”用现世和属灵的食物“牧养自己的羊群”(赛40:11)。(《文稿》 1898.105){CME 23.1}[2]
§8 This is the kind of medical missionary work to be done. Bring the sunshine of the Sun of Righteousness into the room of the sick and suffering. Teach the inmates of the poor homes how to cook. He shall feed his flock like a shepherd, with temporal and spiritual food.--Manuscript 105, 1898. {CME 23.1}[2]
§9 【对穷人传福音】
§10 我们蒙差遣去接近的人虽然贫穷,却不应因此妨碍我们为他们做工。基督来到这个世界,要在贫穷与受苦人中间行走并做工。他们得蒙祂最多的关心。而今,藉着祂的儿女们,祂拜访贫穷和有需要的人,救灾救难,减轻痛苦。{CME 23.2}[3]
§11 【Carrying the Gospel to the Poor】
§12 The poverty of the people to whom we are sent is not to prevent us from working for them. Christ came to this earth to walk and work among the poor and suffering. They received the greatest share of His attention. And today, in the person of His children, He visits the poor and needy, relieving woe and alleviating suffering. {CME 23.2}[3]
§13 若拿走痛苦和需要,我们就无法通晓上帝的怜悯和慈爱,无从认识有怜悯有同情的天父。福音在被带到缺乏与需要之地时,显得更加优美可爱。那正是它的光最清晰最有力地照射出来的时候。上帝之道的真理透入农夫的茅舍;那公义日头的光线照亮了贫穷人原始的村落,给痛苦有病的人带来了喜乐。上帝的天使也在那里,所表现的单纯信心使得干硬的面包片和一杯水成为盛宴。赦罪的救主欢迎贫穷和无知的人,给他们吃那从天上降下来的粮,使他们畅饮生命之水。曾经被厌恶被撇弃的人,因信心和蒙赦宥得以提拔享有上帝儿女的尊严。他们既被提拔超越世界,就在基督里坐在天上。他们或许没有属世的财宝,但他们已找到了那重价的珠子。(《教会证言》卷七 226,227)?{CME 23.3}[4]
§14 Take away suffering and need, and we should have no way of understanding the mercy and love of God, no way of knowing the compassionate, sympathetic heavenly Father. Never does the gospel put on an aspect of greater loveliness than when it is brought to the most needy and destitute regions. Then it is that its light shines forth with the clearest radiance and the greatest power. Truth from the Word of God enters the hovel of the peasant; rays from the Sun of Righteousness light up the rude cottage of the poor, bringing gladness to the sick and suffering. Angels of God are there, and the simple faith shown makes the crust of bread and the cup of water a banquet. The sin-pardoning Saviour welcomes the poor and ignorant, and gives them to eat of the bread that comes down from heaven. They drink of the water of life. Those who have been loathed and abandoned are through faith and pardon raised to the dignity of sons and daughters of God. Lifted above the world, they sit in heavenly places in Christ. They may have no earthly treasure, but they have found the Pearl of great price.--Testimonies, Vol. 7, pp. 226, 227. {CME 23.3}[4]
§15 【帮助无助的人】
§16 这种招集穷人,受压迫之人,遭苦痛之人,贫穷缺乏之人的工作,正是每个相信现代真理的教会早就应该作的工作。…….在使饥饿之人得饱足,将飘流的穷人接到我们的家中,以及在每日从上帝接受恩典及力量,以便能深入人类苦海中帮助那些不能自救之人上,我们应该要表现良善的撒玛利亚人的温柔同情之心。在进行这种工作时,我们就有顺利的机会宣扬那被钉十字架之基督了。{CME 24.1}[5]
§17 【Helping the Helpless】
§18 The work of gathering in the needy, the oppressed, the suffering, the destitute, is the very work which every church that believes the truth for this time should long since have been doing. We are to show the tender sympathy of the Samaritan, . . . feeding the hungry, bringing the poor that are cast out to our homes, gathering from God every day grace and strength that will enable us to reach to the very depths of human misery and help those who cannot possibly help themselves. In doing this work we have a favorable opportunity to set forth Christ the Crucified One. {CME 24.1}[5]
§19 每一位信徒应当觉得这是自己的特别义务,当为他的邻里工作。应当研究如何能向那些对宗教不感兴趣的人作最好的帮助。在你拜访邻居朋友之时,应当表示你很关心他们属灵的福惠,正如你关心他们属世的福利一样。应当显扬基督为赦罪的救主。邀请邻人到你的家中,与他们同读宝贵的圣经,及那些解释圣经真理的书,再结合简短的诗歌及热切的祷告,就会感动他们的心。信徒们应当教育自己从事此项工作。(《教会证言》卷六 276){CME 24.2}[6]
§20 Every church member should feel it his special duty of labor for those living in his neighborhood. Study how you can best help those who take no interest in religious things. As you visit your friends and neighbors, show an interest in their spiritual as well as in their temporal welfare. Present Christ as a sin-pardoning Saviour. Invite your neighbors to your home, and read with them from the precious Bible and from books that explain its truths. This, united with simple songs and fervent prayers, will touch their hearts. Let church members educate themselves to do this work.--Testimonies, Vol. 6, p. 276. {CME 24.2}[6]
§21 【基督教能力的见证】
§22 基督已给了祂的教会一个神圣的职责,履行这个职责须步步克己。何时信祂的人肯背起十字架,跟从祂走上自我牺牲的路,甘心乐意尽其所能将福惠传给基督替死的人,就必作出见证,证明基督教的能力;而在许多目前不信者的心中,就会对那位舍己命以救罪恶世界免于永远灭亡的主生出信心。(《信函》1903. 43)?{CME 24.3}[7]
§23 【A Witness to the Power of Christianity】
§24 Christ has placed upon His church a sacred charge, the fulfilling of which calls for self-denial at every step. When those who believe in Him are seen lifting the cross and bearing it after Him in the path of self-denial, willingly doing all in their power to bring blessing to those for whom Christ died, witness will be borne to the power of Christianity; and in the hearts of many, now unbelievers, will spring up faith in Him who gave His life to save a guilty world from eternal ruin.--Letter 43, 1903. {CME 24.3}[7]
§25 【需要更大的信心】
§26 我们作基督门徒的人,需要有更大的信心。我们需要更热切地祷告。许多人诧异为什么他们的祷告是这么没生气,他们的信心是这么薄弱而摇动,他们的基督徒经验是这样暗淡无光且不确定。他们问说,“难道我们没有禁食,‘在万军之耶和华面前苦苦斋戒么(玛3:14)?’”在《以赛亚书》五十八章中,基督已表明了这种情形是如何可以得到改变的。祂说:“我所拣选的禁食,不是要松开凶恶的绳,解下轭上的索,使被欺压的得自由,折断一切的轭么?不是要把你的饼分给饥饿的人,将飘流的穷人接到你家中;见赤身的给他衣服遮体,顾恤自己的骨肉而不掩藏么”(赛58:6,7节)?这就是基督给灰心,疑惧,战兢的人所开列的药方。让那些悲伤的人,在耶和华面前苦苦斋戒的人,起来帮助某个正需要帮助的人吧。{CME 25.1}[8]
§27 【Need of Greater Faith】
§28 As believers in Christ we need greater faith. We need to be more fervent in prayer. Many wonder why their prayers are so lifeless, their faith so feeble and wavering, their Christian experience so dark and uncertain. Have we not fasted, they say, and walked mournfully before the Lord of hosts? In the fifty-eighth chapter of Isaiah Christ has shown how this condition of things may be changed. He says: Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke? Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh? Verses 6, 7. This is the recipe that Christ has prescribed for the faint-hearted, doubting, trembling soul. Let the sorrowful ones, who walk mournfully before the Lord, arise and help someone who needs help. {CME 25.1}[8]
§29 每个教会都需要圣灵控制的能力;现今正是应当祈求此能力之时。但上帝在一切为人而作的工作上计划人要与祂合作。为此之故,主呼召教会当有更高的虔诚,更公正的责任感,更清楚的认识自己对创造主的义务。祂呼召他们成为纯净,圣洁,作工的人。基督徒的助人之工便是实践此事的方法之一,因为圣灵与一切正在为上帝服务之人相交。(《教会证言》卷六 266。267){CME 25.2}[9]
§30 Every church is in need of the controlling power of the Holy Spirit; and now is the time to pray for it. But in all Gods work for man He plans that man shall co-operate with Him. To this end the Lord calls upon the church to have a higher piety, a more just sense of duty, a clearer realization of their obligations to their Creator. He calls upon them to be a pure, sanctified, working people. And the Christian help work is one means of bringing this about, for the Holy Spirit communicates with all who are doing Gods service.--Testimonies, Vol. 6, pp. 266, 267. {CME 25.2}[9]
§31 【保持自己的心灵活着】
§32 有各种各样的工作适应不同的思想和才干。凡只顾一己私利的人,在上帝的大日无一能蒙豁免。正是藉着为他人作工,你们才能保持自己的心灵活着。{CME 25.3}[10]
§33 【Keeping Our Souls Alive】
§34 There is a great variety of work, adapted to different minds and varied capabilities. In the day of God not one will be excused for being shut up to his own selfish interests. And it is by working for others that you will keep your own souls alive. {CME 25.3}[10]
§35 你要回避这工作,因为这工作包含着一个十字架吗?要记住,你若愿意赢得基督,就必须舍己。恳切无私的努力会为基督把禾捆收进仓里。顺从地响应上帝呼召的谦卑工人,可以确信必定得到上帝的帮助。主是大能的帮助者。工人们若是全然倚靠祂,祂就会藉着他们成就大工。(《基督复临安息日会国外布道史略》 182){CME 26.1}[11]
§36 Do you shrink from this work because there is a cross connected with it? Remember that self must be denied if you would win Christ. Earnest, unselfish effort will garner sheaves for Jesus. The humble worker who obediently responds to the call of God, may be sure of receiving divine assistance. The Lord is a mighty helper. If the workers will rely wholly upon Him, He will accomplish a great work through them.--Historical Sketches, p. 182. {CME 26.1}[11]
§37 【使用你卑微的才能】
§38 要利用手头现成的机会开始做医疗布道工作。你就会发现,这样做为你讲解圣经打开了门路。天父会使你与那些需要明白怎样治病的人接触。要实践你的治病知识。如此,受苦的人就会得到解救,你就有机会向饥饿的人分生命的粮了。{CME 26.2}[12]
§39 【Use Your Humble Talent】
§40 Begin to do medical missionary work with the conveniences which you have at hand. You will find that thus the way will open for you to hold Bible readings. The heavenly Father will place you in connection with those who need to know how to treat their sick ones. Put into practice what you know regarding the treatment of disease. Thus suffering will be relieved, and you will have opportunity to break the bread of life to starving souls. {CME 26.2}[12]
§41 基督徒有责任使世人信服基督的宗教给人心脱去抑郁悲哀的衣服,给它披上欢喜快乐的衣服。那些接受基督为赦罪救主的人披着祂光明的衣袍。祂除去他们的罪并将祂的义给他们。他们的喜乐满足了。{CME 26.3}[13]
§42 It is the duty of Christians to convince the world that the religion of Christ disrobes the soul of the garments of heaviness and mourning and clothes it with joy and gladness. Those who receive Christ as a sin-pardoning Saviour are clothed with His garments of light. He takes away their sin and imparts to them His righteousness. Their joy is full. {CME 26.3}[13]
§43 谁比基督徒更有权利唱喜乐的歌呢?他们难道没有作王室成员、天上君王儿女的期望吗?福音的好消息难道不是大喜乐吗?当人完全白白接受上帝的应许时,就使天上的光辉进入生命中。……{CME 26.4}[14]
§44 Who have better right than Christians to sing songs of rejoicing? Have they not the expectation of being members of the royal family, children of the heavenly King? Is not the gospel good tidings of great joy? When the promises of God are freely and fully accepted, heavens brightness is brought into the life. . . . {CME 26.4}[14]
§45 【表达感恩】
§46 凡真正悔改的人,心中必如此充满了上帝的爱,以致渴望将自己的喜乐分给别人。主希望祂的教会将圣洁的美显示给世人。她须表明基督徒信仰的能力。在基督徒的品格上,要把天国反照出来。要使凡在黑暗中的人听到感恩和颂赞的歌声。我们为了福音的好信息,为了福音的应许和保证,应该借着使别人得益的努力,表示我们感谢的心情。从事医疗布道工作会给疲乏、困惑和受苦的人带来天国的光,就象给劳顿干渴的行人开启了一个泉源一样。每一个仁慈之举,每一个出于爱心的行为,都有上帝的天使在场。那些贴近天国的人会反映公义的日头的光辉。(《文稿》 1901.?55){CME 26.5}[15]
§47 【An Expression of Gratitude】
§48 He who is truly converted will be so filled with the love of God that he will long to impart to others the joy that he himself possesses. The Lord desires His church to hold forth to the world the beauty of holiness. She is to demonstrate the power of Christian religion. Heaven is to be reflected in the character of the Christian. The song of gratitude and praise is to be heard by those in darkness. For the good tidings of the gospel, for its promises and assurances, we are to express our gratitude by seeking to do others good. The doing of medical missionary work brings rays of heavenly brightness to wearied, perplexed, suffering souls. It is as a fountain opened for the wayworn, thirsty traveler. At every work of mercy, every work of love, angels of God are present. Those who live nearest to heaven will reflect the brightness of the Sun of Righteousness.--Manuscript 55, 1901. {CME 26.5}[15]
§49 在人前高举基督,是我们一切服务的本分和喜乐,也是一切真实工作的宗旨。我们要彰显基督,把自己藏在祂的背后。这种自我牺牲才是有价值的。(《教会证言》卷九 147){CME 27.1}[16]
§50 The duty and delight of all service is to uplift Christ before the people. This is the end of all true labor. Let Christ appear; let self be hidden behind Him. This is self-sacrifice that is of worth. --Testimonies, Vol. 9, p. 147. {CME 27.1}[16]
§51 在我们的周围敞开着许多服务之门。我们应该与邻舍熟悉起来,设法引导他们归向基督。我们若如此行,就必得蒙主的悦纳与合作。(《教会证言》卷九 171){CME 27.2}[17]
§52 All around us are doors open for service. We should become acquainted with our neighbors, and seek to draw them to Christ. As we do this, He will approve and co-operate with us.--Testimonies, Vol. 9, p. 171. - {CME 27.2}[17]
已选中 0 条 (可复制或取消)