第03章 工作的方法
§1
第03章 工作的方法
§2
Chap. 3 - Ways of Working
§3
【服务人的身体和心灵】
§4
基督的仆人应当追随祂的榜样。祂周流四方的时候,曾安慰受苦的人,医治患病的人。然后祂将有关祂国度的伟大真理告诉他们。这也是祂门徒的工作。当你解除人身体的痛苦时,你必找到服务人心灵需要的途径。你能够指出那被举起来的救主,述说那位大医师的慈爱。惟独祂赋有恢复的能力。(《基督比喻实训》233,234){CME 16.3}[1]
§5
【Ministering to Body and Soul】
§6
Christs servants are to follow His example. As He went from place to place, He comforted the suffering and healed the sick. Then He placed before them the great truths in regard to His kingdom. This is the work of His followers. As you relieve the sufferings of the body, you will find ways for ministering to the wants of the soul. You can point to the uplifted Saviour and tell of the love of the great Physician, who alone has power to restore. --Christs Object Lessons, pp. 233, 234. {CME 16.3}[1]
§7
【进入城市的门户】
§8
所以我们应当抱着热诚,以前所未有的热忱来推进医疗布道工作。原来这种工作实在是使真理可藉以进入许多大城市的门户。(《教会证言》卷九 167){CME 17.1}[2]
§9
【A Door of Entrance to the Cities】
§10
Henceforth medical missionary work is to be carried forward with an earnestness with which it has never yet been carried. This work is the door through which the truth is to find entrance to the large cities.--Testimonies, Vol. 9, p. 167. {CME 17.1}[2]
§11
【组织和谐的行动】
§12
我要对那些已经参加此工作的人们说:当用机智与才能继续努力作工。激励你的同仁们,使他们在某种名义下组织起来,大家合力同工。要动员教会里的青年男女去作工。{CME 17.2}[3]
§13
【Organize for Harmonious Action】
§14
To those who have been engaged in this work I would say, Continue to work with tact and ability. Arouse your associates to work under some name whereby they may be organized to co-operate in harmonious action. Get the young men and women in the churches to work. {CME 17.2}[3]
§15
要把医疗布道工作与传扬第三位天使的信息结合起来。要组织定期的活动,使信徒们摆脱多年所处的无生命状况。要把实行健康改革原则的传道人派到教会中去。要让那些奉派的人看出在食欲上舍己的必要性,否则他们就会成为教会的网罗。要看看这样做会否使生命的气息进入我们的各教会中。需要使新的元素参加工作。上帝的子民必须感悟自己的重大需要与危险,并且开始从事最切近身边的工作。(《教会证言》卷六 267){CME 17.3}[4]
§16
Combine medical missionary work with the proclamation of the third angels message. Make regular, organized efforts to lift the church members out of the dead level in which they have been for years. Send out into the churches workers who will live the principles of health reform. Let those be sent who can see the necessity of self-denial in appetite, or they will be a snare to the church. See if the breath of life will not then come into your churches. A new element needs to be brought into the work. Gods people must realize their great need and peril and take up the work that lies nearest to them.--Testimonies, Vol. 6, p. 267. {CME 17.3}[4]
§17
【教会是一所训练学校】
§18
基督的教会是为服务而组织的。它的口号就是服务。教会的成员就是战士,要接受训练在他们救恩的元帅率领之下作战。基督教的传道人、医师和教师所负的责任,比许多人所想象的更为广泛。他们不但要为人服务,还要教导他们服务;他们不但要用正确的原则教导人,还要教育听众传播这些原则。真理如果不实行、不传播,就会失去它赐生命的能力和医疗的功效。真理的福分只有分发,才能保留。{CME 17.4}[5]
§19
【The Church a Training School】
§20
The church of Christ is organized for service. Its watchword is ministry. Its members are soldiers, to be trained for conflict under the Captain of their salvation. Christian ministers, physicians, teachers, have a broader work than many have recognized. They are not only to minister to the people, but to teach them to minister. They should not only give instruction in right principles, but educate their hearers to impart these principles. Truth that is not lived, that is not imparted, loses its life-giving power, its healing virtue. Its blessing can be retained only as it is shared. {CME 17.4}[5]
§21
要打破我们侍奉上帝时单调乏味的气氛。每一位信徒都要为主做一份工作。有些人不像别人做得那么多,但每一个人都要尽自己的努力来抵制泛滥普世的罪恶疾病的狂澜。许多人若有人指教他们如何开始,他们是愿意工作的。他们需要得到指导和鼓励。{CME 17.5}[6]
§22
The monotony of our service for God needs to be broken up. Every church member should be engaged in some line of service for the Master. Some cannot do so much as others, but everyone should do his utmost to roll back the tide of disease and distress that is sweeping over our world. Many would be willing to work if they were taught how to begin. They need to be instructed and encouraged. {CME 17.5}[6]
§23
每一个教会都应该成为基督工人的训练学校。要教导教会的信徒怎样查经,怎样教安息日学学课,怎样为尚未悔改的人作工,用最好的方法帮助穷人,看顾病人。还要开办卫生学校,烹饪学校,以及各种基督徒服务工作的班级。不但要讲课,还要在有经验的导师指导下进行实际的操作。教师要带头到人群中间工作。其他人要与他们配合,学习他们的榜样。一个好榜样胜过许多口头的教训。(《服务真诠》 148,149){CME 18.1}[7]
§24
Every church should be a training school for Christian workers. Its members should be taught how to give Bible readings, how to conduct and teach Sabbath school classes, how best to help the poor and to care for the sick, how to work for the unconverted. There should be schools of health, cooking schools, and classes in various lines of Christian help work. There should not only be teaching, but actual work under experienced instructors. Let the teachers lead the way in working among the people and others, uniting with them, will learn from their example. One example is worth more than many precepts.--Ministry of Healing, pp. 148, 149. {CME 18.1}[7]
§25
【需要献身的护士】
§26
现在需要真诚献身的青年人参加上帝的工作担任护士。当这些青年人认真地利用他们所获得的知识时,他们的能力就会提高,并越来越能胜任作主的助手。他们可以成为成功的传道人,向人指出那除去世人罪孽的上帝羔羊,祂既能救人的身体,也能救人的灵魂。{CME 18.2}[8]
§27
【The Need for Consecrated Nurses】
§28
Earnest, devoted young people are needed to enter the work of God as nurses. As these young men and women use conscientiously the knowledge they gain, they will increase in capability and become better and better qualified to be the Lords helping hand. They may become successful missionaries, pointing souls to the Lamb of God, who taketh away the sin of the world, and who can save both soul and body. {CME 18.2}[8]
§29
主需要聪明的男女担任护士,安慰和帮助生病受苦的人。但愿所有受苦的人都受到基督化医师和护士的服务,帮助他们把疲乏痛苦的身体交给大医师看顾,凭着信心仰望祂来进行恢复工作。{CME 18.3}[9]
§30
The Lord wants wise men and women, acting in the capacity of nurses, to comfort and help the sick and suffering. Oh, that all who are afflicted could be ministered to by Christlike physicians and nurses who could help them to place their weary, pain-racked bodies in the care of the great Healer, in faith looking to Him for restoration. {CME 18.3}[9]
§31
每一位真正的基督徒都会敬奉耶稣为医治心灵的真正医师。当祂站在受苦者床边时,就会有许多人悔改,并且得到医治。如果通过聪明的服务引导病人把心灵交给基督,使他们的思想顺服上帝的旨意,那就是取得了一个伟大的胜利。(《评论与通讯》1912.5.9){CME 18.4}[10]
§32
Every sincere Christian bows to Jesus as the true Physician of souls. When He stands by the bedside of the afflicted, there will be many not only converted, but healed. If through judicious ministration the patient is led to give his soul to Christ and to bring his thoughts into obedience to the will of God, a great victory is gained.--Review and Herald, May 9, 1912. {CME 18.4}[10]
§33
【以成圣的悟性服务】
§34
我要对那些出去做医疗布道工作的人说:要用成圣的理解力侍奉主耶稣基督,与福音传道人和大教师联合同工。你们在献身侍奉主,殷勤地作工和学习,尽力解救患病受苦的人时,赐给你们使命的主也会赐给你们技巧和聪明。(《健康勉言》 539){CME 19.1}[11]
§35
【Serve With Sanctified Understanding】
§36
To those who go out to do medical missionary work, I would say, Serve the Lord Jesus Christ with sanctified understanding, in connection with the ministers of the gospel and the Great Teacher. He who has given you your commission will give you skill and understanding as you consecrate yourselves to His service, engaging diligently in labor and study, doing your best to bring relief to the sick and suffering.--Counsels on Health, p. 539. {CME 19.1}[11]
§37
只有认真、全心全意地工作,才能作成救人的事。我们须把虔诚献身的行为当作日常的本分,并且时时增进自己有用之处,因为我们以永恒的观点看待我们的工作。(《信函》1902.43){CME 19.2}[12]
§38
Nothing but earnest, wholehearted labor will avail in the saving of souls. We are to make our everyday duties acts of devotion, constantly increasing in usefulness because we see our work in the light of eternity.--Letter 43, 1902. {CME 19.2}[12]
§39
【每一座城市里的医疗机构】
§40
我们的世界到处都是不节制的行为,所以要在每一座城市设立医疗机构。我不是说要建立开支庞大的大型机构。开办这些机构不要给圣工带来沉重的负担。他们的工作是为传播现代的真理预备道路。医疗布道工作在每一个地方都应有它的代表,与教会的建立结合在一起。解除人肉身的疾病会为医治患罪病的心灵打开门路。(《医疗布道论》 322){CME 19.3}[13]
§41
【Medical Missions in Every City】
§42
Intemperance has filled our world, and medical missions should be established in every city. By this I do not mean that expensive institutions should be established, calling for a large outlay of means. These missions are to be conducted in such a way that they will not be a heavy drain on the cause; and their work is to prepare the way for the establishment of present truth. Medical missionary work should have its representatives in every place in connection with the establishment of our churches. The relief of bodily suffering opens the way for the healing of the sin-sick soul. --Medical Ministry, p. 322. {CME 19.3}[13]
§43
在每个城市,凡是有教会的地方,就需要有一个治疗的场所。……当提供一个地方来治疗常见的疾病。房屋或许是不太雅观,甚至是简陋的,但应当提供简单治疗的设备。(《教会证言》卷六 113){CME 19.4}[14]
§44
In every city where we have a church, there is need of a place where treatments can be given....A place should be provided where treatments may be given for common ailments. The building might be inelegant and even rude, but it should be furnished with facilities for giving simple treatments.--Testimonies, Vol. 6, p. 113. {CME 19.4}[14]
§45
【城市布道和培训学校】
§46
若能为查经人员开办训练班,就使一项平衡的工作推进得十分美满。在布道大会进行之时,须安排一些经验丰富,有高深属灵悟性的人,来这种培训学校或城市布道团作工。他们可以每日教导查经人员,并全心竭力地配合正在进行的公众布道会。等到有人悔改信服真理之后,那些城市布道工作的负责人,就该多用祷告,指导一般新悔改的人如何在生活上经历真理改变人心的能力。如都能这样团结合作,我们的工作就能象钉子一样,牢牢地钉在坚固处。(《教会证言》卷九 111,112)?{CME 19.5}[15]
§47
【The City Mission and Training School】
§48
A well-balanced work can be carried on best when a training school for Bible workers is in progress. While the public meetings are being held, connected with this training school or city mission should be experienced laborers of deep spiritual understanding, who can give the Bible workers daily instruction, and who can also unite wholeheartedly in the general public effort being put forth. And as men and women are converted to the truth, those standing at the head of the city mission should, with much prayer, show these new converts how to experience the power of the truth in their lives. This united effort on the part of all the workers would be as a nail driven in a sure place.--Testimonies, Vol. 9, p. 111, 112. {CME 19.5}[15]
§49
【接受称职领袖的训练】
§50
应当更加重视教育和训练专门从事城市工作的传道士。每一组工人都应受一位胜任的领导人所指导。他们应当始终认识到作为传道士的崇高使命。这种有系统的工作,若经聪明的引导,就能产生丰硕的成果。(《医疗布道论》 301){CME 20.1}[16]
§51
【Training Under Competent Leaders】
§52
More attention should be given to training and educating missionaries with a special reference to work in the cities. Each company of workers should be under the direction of a competent leader, and it should ever be kept before them that they are to be missionaries in the highest sense of the term. Such systematic labor, wisely conducted, would produce blessed results.--Medical Ministry, p. 301. {CME 20.1}[16]
§53
从主所不时给我的教训上,我知道我们应该有一种专门旅行各村各镇做医疗传道工作的人。做这工作的人在上下各等人中间,都必收美满救人的效果。这项工作最好由忠实的文字布道士先行开路。{CME 20.2}[17]
§54
From the instruction that the Lord has given me from time to time, I know that there should be workers who make medical evangelistic tours among the towns and villages. Those who do this work will gather a rich harvest of souls from both the higher and lower classes. The way for this work is best prepared by the efforts of the faithful canvasser. {CME 20.2}[17]
§55
许多人必要蒙召作挨家布道的工作,与人查经,并与慕道的人一同祈祷。(《教会证言》卷九 172){CME 20.3}[18]
§56
Many will be called into the field to labor from house to house, giving Bible readings, and praying with those who are interested. --Testimonies, Vol. 9, p. 172. {CME 20.3}[18]
§57
【担任上帝的助手】
§58
我们的工作是天父所分派的。我们须手持圣经,出去警告世人。我们要作上帝救人的助手——做一条活的渠道,使祂的爱可以天天通过我们流给那些将亡的人。在圣工上有份的真工人,既意识到自己有幸参加的工作是何等伟大,这就足以提高他的人格,使他成为圣洁。于是他的全身就会充满那使人生发仁爱并能洁净心灵的信心。顺服上帝旨意的人决不把任何圣工看为苦役。“是给主做的”(西3:23)这一思想,使上帝交给他去做的工作有了吸引力。(《信函》1902.43){CME 20.4}[19]
§59
【Laboring as Gods Helping Hand】
§60
Our work has been marked out for us by our heavenly Father. We are to take our Bibles and go forth to warn the world. We are to be Gods helping hand in saving souls. We are to be channels through which His love is day by day to flow to the perishing. The realization of the great work in which he has the privilege of taking part ennobles and sanctifies the true worker. He is filled with the faith that works by love and purifies the soul. Nothing is drudgery to the one who submits to the will of God. Doing it unto the Lord is the thought that throws a charm over the work that God gives him to do.--Letter 43, 1902. {CME 20.4}[19]
§61
【自力更生的工人】
§62
到处都传来马其顿的呼声。人们是否愿意到田垅中去看看有没有工可做,抑或到外地去工作,尽量靠着自己的力量和上帝的帮助,谦虚地在还没有传过警告的地方开创真理的事业? {CME 21.1}[20]
§63
【Self-supporting Workers】
§64
The Macedonian cry is coming from every quarter. Shall men go to the regular lines to see whether they will be permitted to labor, or shall they go out and work as best they can, depending on their own abilities and on the help of the Lord, beginning in a humble way and creating an interest in the truth in places in which nothing has been done to give the warning message? {CME 21.1}[20]
§65
上帝已经鼓励那些开始自己负起责任为祂工作的人。他们的心中充满对将亡之人的爱。凡真正认识上帝和祂所差来之耶稣基督的人必获得真正的传道精神。主活着并且统管一切。青年人,到主的灵指引你们的地方去。用你们的双手工作,使你们可以自养,一有机会就能传扬警告的信息。(《医疗布道论》 321,322){CME 21.2}[21]
§66
The Lord has encouraged those who have started out on their own responsibility to work for Him, their hearts filled with love for souls ready to perish. A true missionary spirit will be imparted to those who seek earnestly to know God and Jesus Christ, whom He hath sent. The Lord lives and reigns. Young men, go forth into the places to which you are directed by the Spirit of the Lord. Work with your hands, that you may be self-supporting, and as you have opportunity proclaim the message of warning.--Medical Ministry, pp. 321-322. {CME 21.2}[21]
§67
何处有人像基督那样工作,学习并在祈祷中挣扎呢?我们不应把工作限于少数地方。“有人在这城里逼迫你们,就逃到那城里去”(太10:23)。要遵循基督的计划。祂一直在寻找机会从事个人之工,随时准备关心并吸引人研究圣经。祂耐心地为没有聪明认识何为真理的人工作。正当我们没有认清形势,把大量时间化在计划怎样接近将亡之人的时候,撒但却在忙于设计阻碍道路。(《医疗布道论》 303){CME 21.3}[22]
§68
Where are the men who will work and study and agonize in prayer as did Christ? We are not to confine our efforts to a few places. When they persecute you in this city, flee ye into another. Let Christs plan be followed. He was ever watching for opportunities to engage in personal labor, ever ready to interest and draw men to a study of the Scriptures. He labored patiently for men who had not an intelligent knowledge of what is truth. While we are not awake to the situation, and while much time is consumed in planning how to reach perishing souls, Satan is busy devising and blocking the way.--Medical Ministry, p. 303. {CME 21.3}[22]
§69
【卫生餐馆成为传道中心】
§70
开设卫生餐馆是一项上帝希望在各城做成的工作。如果予以聪明的管理,这些餐馆就会成为传道中心。那些在其中工作的人,手边应该有关于健康和节制问题以及福音真理其它方面内容的书刊,好给那些来就餐的人。(《文稿》 1902.114).{CME 21.4}[23]
§71
【Hygienic Restaurants as Missionary Centers】
§72
The opening of hygienic restaurants is a work that God would have done in the cities. If wisely conducted, these restaurants will be missionary centers. Those working in them should have at hand publications on health and temperance topics and on other phases of gospel truth, to give to those coming for meals.-- Manuscript 114, 1902. {CME 21.4}[23]
§73
【供应灵粮】
§74
我们餐馆的工人要为不朽的来生作好准备。要让他们获得能力和机智,好为这些大城市中男男女女的心灵预备灵粮。要为灵魂警醒,好像那将来交账的人。城市要受到警告,这些青年男女应该记住,时间宝贵。世界的罪恶正在增加,象在挪亚的日子一样。(《信函》1905. 279){CME 22.1}[24]
§75
【To Supply Spiritual Food】
§76
The workers in our restaurants are to prepare for the future immortal life. Let them acquire the power and tact to prepare spiritual food for the souls of men and women in these large cities. Watch for souls as they that must give an account. The cities are to be warned, and these young men and young women should remember that time is precious. The world is increasing in wickedness as in the days of Noah.--Letter 279, 1905. {CME 22.1}[24]
§77
【献身工作的效果】
§78
布道工作的成功都是通过献身的努力取得的。通过上帝命定的方法,我们可以成功地工作,对付并克服障碍,坚定地站在基督的旗下,不肯变得灰心丧胆。(《特别证言》系列二2:19){CME 22.2}[25]
§79
【Results of Consecrated Effort】
§80
All missionary successes have been gained by consecrated effort. By Gods ordained means we can work successfully, meeting and surmounting obstacles, standing steadfastly under Christs banner, refusing to fail or become discouraged.--Special Testimonies, Series B, No. 2, p. 19. {CME 22.2}[25]
§81
如果人们愿意让圣灵在他们身上运行,使徒时代的经验就会临到我们。凡有自私的动机所参与的地方,主就会撤走祂的福气。如果普天下上帝的子民都无私地利用自己的才干救拔人类,那么上帝就会沛降祂的良善。祂的工作应该是慈爱的象征,是赢得这个世界信任的象征,会带来财力推进福音。(《特别证言》系列二1:20){CME 22.3}[26]
§82
The experience of apostolic days will come to us if men will be worked by the Holy Spirit. The Lord will withdraw His blessing where selfish interests are indulged; but He will put His people in possession of good throughout the world, it they will unselfishly use their ability for the uplifting of humanity. His work is to be a sign of His benevolence, a sign that will win the confidence of the world and bring in resources for the advancement of the gospel.--Special Testimonies, Series B, No. 1, p. 20. {CME 22.3}[26]
§83
我们作为一班正在为当代做一番特别工作的人,现在要表明一种会有说服力的信心。(《信函》 1907. 82){CME 22.4}[27]
§84
As a people who are doing a special work for this time, we are now to manifest a faith that will have a convincing power.-- Letter 82, 1907. - {CME 22.4}[27]