饮食证言(1926)E

第37章 合适的饮食
§1 第37章 合适的饮食
§2 Chap. 37—Proper Diet
§3 上帝为人提供了丰富的方法来满足一种未堕落的食欲。祂在人面前展开了大地的出产——各种各样美味可口而且营养身体系统的食物。我们仁慈的天父说我们可以随意吃这些食物。水果、五谷和蔬菜,若以简单的方式预备,不用香料和各种油脂,与牛奶或奶油一起烹制,就是最有益健康的饮食。它们营养身体,且使人有耐力和理智的活力,是刺激性饮食所无法提供的。(CTBH 47){TSDF 130.6}[1]
§4 Christian Temperance and Bible Hygiene, 47
§5 God has furnished man with abundant means for the gratification of an unperverted appetite. He has spread before him the products of the earth,—a bountiful variety of food that is palatable to the taste and nutritious to the system. Of these our benevolent heavenly Father says we may freely eat. Fruits, grains, and vegetables, prepared in a simple way, free from spice and grease of all kinds, make, with milk or cream, the most healthful diet. They impart nourishment to the body, and give a power of endurance and a vigor of intellect that are not produced by a stimulating diet.?{TSDF 130.6}[1]
§6 我们都要考虑不可在任何方面奢侈。我们应当满足于用简单的方式所烹饪的清洁简单的饮食。这应当是上下各阶层人的饮食。要避免掺假的物质。我们正在为将来天国不朽的生命作准备。我们希望在光明中靠着那大医师的能力来做我们的工作。大家都要尽克己牺牲的本分。(Letter 1905.309)?{TSDF 130.7}[2]
§7 Letter 309, 1905
§8 We are all to consider that there is to be no extravagance in any line. We must be satisfied with pure, simple food, prepared in a simple manner. This should be the diet of high and low. Adulterated substances are to be avoided. We are preparing?for the future, immortal life in the kingdom of heaven. We expect to do our work in the light and in the power of the great, mighty Healer. All are to act the self-sacrificing part.?{TSDF 130.7}[2]
§9 我看到上帝并没有要任何人采取如此严格节约的做法,以致削弱或伤害了上帝的殿。在祂的圣言中有责任和要求,要使教会谦卑并刻苦己心,没有必要自制十字架和义务去苦待己身以达到谦卑。这一切都不符合上帝的圣言。{TSDF 131.1}[3]
§10 Christian Temperance and Bible Hygiene, 151-152
§11 I saw that God does not require any one to practice such rigid economy as to weaken or injure the temple of God. There are duties and requirements in His word to humble the church, and cause them to afflict their souls; there is no need of making crosses and manufacturing duties to distress the body, in order to cause humility. All this is outside the word of God.?{TSDF 131.1}[3]
§12 大艰难时期就在我们面前;那时严峻的危难将要求上帝的子民舍己,只吃足够维持生命的食物;但上帝必为那个时期预备我们。在那个可怕的时辰,我们的需要将使上帝乘机赐下增强我们的能力,维持祂的子民。但是现在上帝要求他们亲手作工,行善事,并照他们的进项抽出来留着,在维持真理圣工上尽他们的本分。这个责任要分给所有没有特别蒙召劳苦传道教导人、奉献光阴向别人传讲生命之道与救恩的人。{TSDF 131.2}[4]
§13 The time of trouble is just before us, and then stern necessity will require the people of God to deny self, and eat merely enough to sustain life; but God will prepare them for that time. In that fearful hour, their necessity will be God’s opportunity to impart strength and sustain His people. But now God requires them to labor with their hands, the thing that is good, and lay by them in store as He has prospered them, and to do their part in sustaining the cause of truth. This is a duty enjoined upon all who are not especially called to labor in word and doctrine, to devote their time to proclaiming to others the way of life and salvation.?{TSDF 131.2}[4]
§14 那些从事体力劳动的人必须补充能力来履行职责。那些劳苦传道教导人的人也必须补充能力;因为撒但和他的恶天使正在与他们争战,要摧毁他们的力量。他们应当在有机会的时候就放下辛劳的工作,使身心得到休息,也应当吃有营养,补力气的食物,好增强他们的体力;因为他们将不得不运用他们所有的力量。我看到上帝的子民自制艰难时期是一点也不荣耀上帝的。一个大艰难时期正摆在上帝的子民面前。祂必为那场可怕的斗争预备他们。(CTBH 151,152){TSDF 131.3}[5]
§15 Those who labor with their hands, those who labor in word and doctrine, must have a care to sustain their physical powers; for Satan and his evil angels are warring against them, seeking to undermine their strength. When they can, they should take rest both in body and mind, and should eat of nourishing food; for they will be obliged to use all the power they have. I saw that it does not glorify God in the least for any of His people to make a time of trouble for themselves. There is a time of trouble just before us, but He will prepare us for that fearful conflict.?{TSDF 131.3}[5]
§16 然而有益健康的食物并非在所有的情况下都一样适合我们的需要。我们在选择食物时要十分小心。我们的食物要适应时令、当地的气候和所从事的职业。有些食物适合于一种季节或气候,却不适应于另一种。还有不同的食物适合于不同职业的人。适合于从事重体力劳动之人的食物,往往不适合于从事文案工作或高度脑力劳动的人。上帝为我们预备了各种各样有益健康的食物。每一个人都可以凭经验和合理的判断来选择最适合自己需要的食物。(MH 296){TSDF 131.4}[6]
§17 The Ministry of Healing, 296-297
§18 But not all foods wholesome in themselves are equally suited to our needs under all circumstances. Care should be taken in the selection of food. Our diet should be suited to the season, to the climate in which we live, and to the occupation we follow. Some foods that are adapted for use at one season or in one climate are not suited to another. So there are different foods best suited for persons in different occupations. Often food that can be used with benefit by those engaged in hard physical labor is unsuitable for persons of sedentary pursuits or intense mental application. God has given us an ample variety of healthful foods, and each person should choose from it the things that experience and sound judgment prove to be best suited to his own necessities.?{TSDF 131.4}[6]
§19 在选择食物上,我们应当运用良好健全的常识,一旦我们发觉某种食物与自己的胃口不合,大可不必贸然写信去问人关于这种不适的原因。不妨先改换饮食;减少某些食物;试用别种烹调的方法。不久,我们就会知道这是由于某些食物配合不当所致。我们既是具有理智的人类,就当个人自行研究饮食的原理,并根据自己的经验与判断,来决定何种食物对于我们是最为合适。{TSDF 131.5}[7]
§20 Testimonies for the Church 7:133-134
§21 In the use of foods, we should exercise good, sound common sense. When we find that a certain food does not agree with us, we need not write letters of inquiry to learn the cause of the disturbance. Change the diet; use less of some foods; try other preparations. Soon we shall know the effect that certain combinations have on us. As intelligent human beings, let us individually study the principles, and use our experience and judgment in deciding what foods are best for us.?{TSDF 131.5}[7]
§22 我们所采用的食物应适合所从事的职业,和所居之地的气候。也有一些食物虽在这一国适用,却不适于另一国。(7T 133,134){TSDF 131.6}[8]
§23 The foods used should be suited to the occupation in which we are engaged and the climate in which we live. Some foods that are suitable in one country will not do in another.?{TSDF 131.6}[8]
§24 要有健康的身体,就要有良好的血液,因为血液是生命的源流。血液能修复损伤,滋养身体。血液有了合适食物的供应和新鲜空气的接触,就会给身体各部带来生机与活力。血液循环越好,这项工作就做得越好。(MH 271){TSDF 131.7}[9]
§25 The Ministry of Healing, 271
§26 In order to have good health, we must have good blood; for the blood is the current of life. It repairs waste, and nourishes the body. When supplied with the proper food elements and when cleansed and vitalized by contact with pure air, it carries life and vigor to every part of the system. The more perfect the circulation, the better will this work be accomplished.?{TSDF 131.7}[9]
§27 我们能够为自己做些什么呢?这个问题需要小心谨慎地考虑。我必须了解自己,必须不断学习如何照料上帝给我的这座建筑──身体,使之保持在最佳的健康状态。我必须吃最有利于自己身体的食物。必须特别注意自己的衣着,以保持血液的正常循环,不可让自己失去锻炼和呼吸新鲜空气。要尽可能地摄取阳光,要有智慧忠心地监护我的身体。我必须有规律地服用最合健康的食物,以制造出最优质的血液。如果可以避免的话,就不要操劳过度。我们若违犯了上帝为我们的身体而制定的法律,就要悔改,使自己处于最有利的地方接受上帝所预备之医生的治疗──纯洁的空气,纯净的水和宝贵而有医治之能的阳光。(Letter 1890.35){TSDF 131.8}[10]
§28 Letter 35, 1890
§29 Now in regard to that which we can do for ourselves. There is a point that requires careful, thoughtful consideration. I must become acquainted with myself, must be a learner always as to how to take care of this building, the body God has given me, that I may preserve it in the very best condition of health. I must eat those things which will be for my very best good physically, and I must take special care to have my clothing such as will conduce to a healthful circulation of the blood. I must not deprive myself of exercise and air. I must get all the sunlight that it is possible for me to obtain. I must have wisdom to be a faithful guardian of my body. I should eat regularly of the most healthful food which will make the best quality of blood, and I should not work intemperately if it is in my power to avoid doing so. And when I violate the laws God has established in my being I am to repent and reform, and place myself in the most favorable condition under the doctors God has provided,—pure air, pure water, and the healing, precious sunlight.?{TSDF 131.8}[10]
§30 上帝曾经供应人类丰足的生活所需,以满足天然的食欲。祂已在地的出产中,将各式各样的食物摆列在人面前,全是美味可口而且对身体富有营养的。我们仁慈的天父论到这些食物说:“你可以随意吃。”我们大可享用果实,菜蔬,和谷类,而不致违犯生存的定律。这些食物经过最简单自然的方式烹调制作,就必营养身体,并保全天然活力,而不必采用肉食了。(3T 50){TSDF 131.9}[11]
§31 Testimonies for the Church 3:50
§32 God has furnished man with abundant means for the gratification of natural appetite. He has spread before him, in the products of the earth, a bountiful variety of food that is palatable to the taste and nutritious to the system. Of these, our benevolent heavenly Father says that we “may freely eat.” We may enjoy the fruits, the vegetables, the grains, without doing violence to the laws of our being.?These articles, prepared in the most simple and natural manner, will nourish the body, and preserve its natural vigor without the use of flesh-meats.?{TSDF 131.9}[11]
§33 我们的饮食应由蔬菜、水果和各类谷物组成。不要让一点的肉食进入我们的胃。食肉本是反常的现象。我们应当回到上帝原来造人的宗旨上去。(Manuscript 1903.115){TSDF 132.1}[12]
§34 Manuscript 115, 1903
§35 Vegetables, fruits, and grains should compose our diet. Not an ounce of flesh-meat should enter our stomachs. The eating of flesh is unnatural. We are to return to God’s original purpose in the creation of man.?{TSDF 132.1}[12]
§36 在谷物、水果、蔬菜和坚果里可以得到我们所需要的全部食物成分。我们若是愿意本着单纯的心来到主面前,祂就必教导我们如何预备有益健康的食物,不用一点肉食。(Manuscript 1906.27){TSDF 132.2}[13]
§37 Manuscript 27, 1906
§38 In grains, fruits, vegetables, and nuts are to be found all the food elements that we need. If we will come to the Lord in simplicity of mind, He will teach us how to prepare wholesome food free from the taint of flesh-meat.?{TSDF 132.2}[13]
§39 不用动物脂油烹调而尽可能保持自然本色的五谷水果,乃是凡宣称预备变化升天之人所应有的食物。(2T.352){TSDF 132.3}[14]
§40 Testimonies for the Church 2:352
§41 Grains and fruits prepared free from grease, and in as natural a condition as possible, should be the food for the tables of all who claim to be preparing for translation to Heaven.?{TSDF 132.3}[14]
§42 要保持健康,就必须有充分良好营养的食物。{TSDF 132.4}[15]
§43 The Ministry of Healing, 299-300
§44 In order to maintain health, a sufficient supply of good, nourishing food is needed.?{TSDF 132.4}[15]
§45 只要我们聪明地筹划,几乎到处都可以找到最有利于健康的食物。各种米麦五谷以及豆粒等类,在无论什么地方都能运到。这些食品再加上本地或别处运来的水果和蔬菜,提供了充分的选择余地,使我们完全可以不用肉食。{TSDF 132.5}[16]
§46 If we plan wisely, that which is most conducive to health can be secured in almost every land. The various preparations of rice, wheat, corn, and oats are sent abroad everywhere, also beans, peas, and lentils. These, with native or imported fruits, and the variety of vegetables that grow in each locality, give an opportunity to select a dietary that is complete without the use of flesh-meats.?{TSDF 132.5}[16]
§47 在盛产水果的地方,可以贮存起来,或装罐,或晒干,备作冬天之用。像红醋栗,醋栗,草莓,木莓,黑莓等小水果,吃的人不多,也没有什么人注意种植。但这些果子在许多地方都是可以种植的。……{TSDF 132.6}[17]
§48 Wherever fruit can be grown in abundance, a liberal supply should be prepared for winter, by canning or drying. Small fruits, such as currants, gooseberries, strawberries, raspberries and blackberries, can be grown to advantage in many places where they are but little used, and their cultivation is neglected....?{TSDF 132.6}[17]
§49 一餐饭菜的样数不宜过多,以免饮食过度,造成消化不良。{TSDF 132.7}[18]
§50 There should not be a great variety at any one meal, for this encourages overeating, and causes indigestion.?{TSDF 132.7}[18]
§51 在一餐中同时吃水果和蔬菜并不合适的。若是消化不良,二者同食容易引发病患,使人无法用脑。最好是一餐吃水果,一餐吃蔬菜。{TSDF 132.8}[19]
§52 It is not well to eat fruit and vegetables at the same meal. If the digestion is feeble, the use of both will often cause distress, and inability to put forth mental effort. It is better to have the fruit at one meal, and the vegetables at another.?{TSDF 132.8}[19]
§53 饭食要多样化。不要天天吃一样的东西,一样的烧法。饭菜经常更换,吃得会更有滋味,并更好地使身体得到滋养。(MH 300){TSDF 132.9}[20]
§54 The meals should be varied. The same dishes, prepared in the same way, should not appear on the table meal after meal and day after day. The meals are eaten with greater relish, and the system is better nourished, when the food is varied.?{TSDF 132.9}[20]
§55 以为肌肉的力量依靠肉食,这是错误的。不用肉食,人体的需要能得到更好的供应,享受更有活力的健康。五谷、水果、蔬菜和坚果中含有制造优良血液所需要的一切营养成分。肉食提供不了这么多、这么好的成分。若是肉食对于健康与活力是必不可少的话,那它就会包括在起初所指定给人的食物中了。(MH 316){TSDF 132.10}[21]
§56 The Ministry of Healing, 316
§57 It is a mistake to suppose that muscular strength depends on the use of animal food. The needs of the system can be better supplied, and more vigorous health can be enjoyed, without its use. The grains, with fruits, nuts, and vegetables, contain all the nutritive properties necessary to make good blood. These elements are not so well or so fully supplied by a flesh diet. Had the use of flesh been essential to health and strength, animal food should have been included in the diet appointed man in the beginning.?{TSDF 132.10}[21]
§58 我们教会有一些人,一方面决定不吃不适宜的食物,同时却疏忽食用提供身体必需营养的食品。我们应当用营养可口的食物来代替我们所放弃的有害食品,否则,我们就会给卫生改革作出不利的见证。要运用智慧和技巧制作营养的食品,来代替许多家庭所用的食品。要这样做需要信靠上帝,有坚定的宗旨,并乐意互相帮助。缺乏适当营养的饮食会给健康改良事业带来责难。我们乃是血肉的身躯,需要吃能给身体以适当营养的食物。(Letter 1902.135){TSDF 132.11}[22]
§59 Letter 135, 1902
§60 Some of our people conscientiously abstain from eating improper food, and at the same time neglect to eat the food that would supply the elements necessary for the proper sustenance of the body. Let us never bear testimony against health reform by failing to use wholesome, palatable food in place of the harmful articles of diet that we have discarded. Much tact and discretion should be employed in preparing nourishing food to take the place of that which has constituted the diet of many families. This effort requires faith in God, earnestness of purpose, and a willingness to help one another. A diet lacking in the proper elements of nutrition brings reproach upon the cause of health reform. We are mortal, and must supply ourselves with food that will give proper sustenance to the body.?{TSDF 132.11}[22]
§61 我们建议你们改变生活习惯,然而当你们这样做的时候,我们告诫你们要行事聪明。我知道有些家庭抛弃肉食后,却采用了营养不佳的食物。他们的饭菜做得很差,以致倒胃厌食;这样的人告诉我说,健康改良不适合他们,因为他们的体力正在减弱。这就是有些人一直没能成功简化饮食的一个原因。他们的饮食太菲薄了。他们预备食物没有下工夫,而且常常一成不变。每一餐的食物种类不应太多,但也不应餐餐都做一样的,没有变化。食物应当做得简单,也应美好而增加食欲。你们的食物中应当不用动物油脂,因为它必污秽你们所预备的一切食物。应当大量采用水果及菜蔬。(2T.63){TSDF 132.12}[23]
§62 Testimonies for the Church 2:63
§63 We advise you to change your habits of living; but while you do this we caution you to move understandingly. I am acquainted with families who have changed from a meat diet to one that is impoverished. Their food is so poorly prepared that the stomach loathes it, and such have told me that the health reform did not agree with them; that they were decreasing in physical strength. Here is one reason why some have not been successful in their efforts to simplify their food. They have a poverty-stricken diet. Food is prepared without painstaking, and there is a continual sameness. There should not be many kinds at any one meal, but all meals should not be composed of the same kinds of food without variation. Food should be prepared with simplicity, yet with a nicety which will invite the appetite. You should keep grease out of your food. It defiles any preparation of food you may take. Eat largely of fruits and vegetables.?{TSDF 132.12}[23]
§64 从肉食改为素食时,要非常注意把精心准备烹饪的食物摆在桌子上。吃太多粥是不对的。需要咀嚼的干粮要好得多了。预备健康的食物,乃是这方面的一种福惠。优质的全麦面包和面包卷,用简单而认真地预备,是有益于健康的。面包决不要有酸味。要完全烘透,这样就不会柔软黏腻了。{TSDF 132.13}[24]
§65 Manuscript 3, 1897
§66 Great care should be taken when the change is made from a flesh-meat to a vegetarian diet to supply the table with wisely prepared, well-cooked articles of food. So much porridge eating is a mistake. The dry food that requires mastication is far preferable. The health food preparations are a blessing in this respect. Good brown bread and rolls, prepared in a simple manner yet with painstaking?effort will be healthful. Bread should never have the slightest taint of sourness. It should be cooked until it is most thoroughly done. Thus all softness and stickiness will be avoided.?{TSDF 132.13}[24]
§67 对于能够食用的人,用健康的方法烹饪的优质蔬菜,比软绵绵的糊或粥要好。吃水果加烘透隔两三天的陈面包,要比新鲜的面包有益健康,通过慢慢充分的咀嚼,能提供人体所有的需要。(MS 3, 1897){TSDF 133.1}[25]
§68 For those who can use them, good vegetables, prepared in a healthful manner, are better than soft mushes or porridge. Fruits used with thoroughly cooked bread two or three days old, will be more healthful than fresh bread. This, with slow and thorough mastication, will furnish all that the system requires.?{TSDF 133.1}[25]
已选中 0 条 (可复制或取消)