饮食证言(1926)E

第25章 卫生餐馆
§1 第25章 卫生餐馆
§2 Chap. 25—Hygienic Restaurants
§3 巴特尔克里克举行州展览会时,我们的人带三四个火炉到场,表演如何不用肉类也可烹饪良好的餐食。我们听到人的称赞,说这是全场最好的摊位。无论何处举行大会,你们都当设法利用机会,向赴会的人供应有益健康的饮食,从事教育工作。{TSDF 106.1}[1]
§4 Manuscript 27, 1906?When the state fair was held in Battle Creek, our people took with them onto the grounds three or four cooking stoves, and demonstrated how good meals might be prepared without the use of flesh-meat. We were told that we set the best table on the ground. Whenever large gatherings are held, it is your privilege to devise plans whereby you can provide those who attend with wholesome food, and you are to make your efforts educational.?{TSDF 106.1}[1]
§5 主使我们在人们面前蒙恩,我们便有许多奇妙的机会向人们证明,藉着健康改良的原则可以做成什么,致使那些已被宣布为无药可救的人恢复健康。……{TSDF 106.2}[2]
§6 The Lord gave us favor with the people, and we had many wonderful opportunities to demonstrate what could be done through the principles of health reform to restore to health those whose cases had been pronounced hopeless....?{TSDF 106.2}[2]
§7 主也赐我亮光,在各大城市里我们有机会可作我们在巴特尔克里克展览会中所作同样的工作。开办卫生餐馆是与这亮光相符的。但我们餐馆的工作人员却有严重的危险会变得充满商业竟争的精神,以致忽略了向人们传授其所需要的亮光。我们的餐馆使我们与许多的人接触。我们的心若充满经济利益的想法,我们就不会实现上帝的旨意。祂巴不得我们利用一切的机会,传扬拯救世人男女脱离永死的真理。{TSDF 106.3}[3]
§8 Light was also given that in the cities there would be opportunity to do a work similar to that which we did on the Battle Creek fair grounds. In harmony with this light, hygienic restaurants have been established. But there is grave danger that our restaurant workers will become so imbued with the spirit of commercialism that they will fail to impart the light which the people need. Our restaurants bring us in contact with many people, but if we allow our minds to be engrossed with the thought of financial profit, we shall fail to fulfill the purpose of God. He would have us take advantage of every opportunity to present the truth that is to save men and women from eternal death.?{TSDF 106.3}[3]
§9 我曾设法确定有多少人是因我们在洛杉矶餐馆这里的工作而接受真理的。一些人可能得救了。但如果我们尽一切努力遵循上帝的命令,让亮光照在别人的道路上,本来会有更多的人悔改归向上帝的。{TSDF 106.4}[4]
§10 I have tried to ascertain how many souls have been converted to the truth as a result of the restaurant work here in -----. Some may have been saved, but many more might be converted to God if every effort were made to conduct the work in God’s order, and to let light shine into the pathway of others.?{TSDF 106.4}[4]
§11 我要对餐馆的工作人员说:“今后不要按过去的工作方法作工。要设法使餐馆成为向别人传达现代真理亮光的媒介。因为这是我们设立餐馆的唯一目的。”……{TSDF 106.5}[5]
§12 I would say to the workers connected with the restaurant, Do not continue to work as you have been working. Seek to make the restaurant a means of communicating to others the light of present truth. For this purpose only have our restaurants been established....?{TSDF 106.5}[5]
§13 洛杉矶餐馆的工人和洛杉矶教会的信徒需要彻底悔改。主已赐给每一个人智力。你有没有得到与上帝一同得胜的能力呢?“凡接待祂的,就是信祂名的人,祂就赐他们权柄,作上帝的儿女”(约1:12)。……{TSDF 106.6}[6]
§14 The workers in the ----- restaurant and the members of the ----- church need to be thoroughly converted. To every one has been given the talent of intellect. Have you received power to prevail with God? “As many as received Him, to them gave He power to become the sons of God, even to them that believe on His name.” ...?{TSDF 106.6}[6]
§15 你们为那些来餐馆就餐的人预备食物,但你们付出什么努力去教导他们上帝的诫命并向他们指出生命之路了呢?餐馆应当是发挥圣洁影响的地方。不要只给你的顾客报纸去读。要给他们满载着真理的书刊。要努力熟悉你所接触的人。引导他们在真理方面进行查究,然后及时给他们一本会解答他们问题的小册子或书刊。这样就可撒下真理的种子,时候将到,有些种子会发芽生长以致永生。天使们正等着与在真理和公义一边作工的人合作。……{TSDF 106.7}[7]
§16 You prepare food for those who come to the restaurant for meals, but what efforts are you putting forth to teach them the commandments of God, and point them to the path of life? The restaurant should be a place where a holy influence is exerted. Do not give your patrons merely the newspapers to read. Let them have the publications that are filled with truth. Endeavor to become acquainted with those with whom you are brought in contact. Lead them on to inquire in regard to the truth, and then have ready some tract or book that will answer their question. In this way seeds of truth may be sown, and the time will come when some of it will spring up unto life eternal. Heavenly angels are waiting to co-operate with those who work on the side of truth and righteousness....?{TSDF 106.7}[7]
§17 食物工作不可扩大到需要调用应该用在传道工作或福音布道工作其它方面的才干。餐馆工作有雇用那些需要积极参与挨家挨户探访工作和各方面传道工作之人的危险。(MS 1906.27){TSDF 106.8}[8]
§18 The food work must not be so enlarged that it will call for the talent that should be put to use in the ministry, or in other lines of evangelistic work. There is danger that the restaurant work will employ those who are needed to take an active part in house-to-house labor and in various lines of missionary work.?{TSDF 106.8}[8]
§19 我们关注城市工作的人会抓住各种布道的机会。要设立卫生餐馆。可是进行这项工作要多么小心啊!在这些餐馆里工作的人应当不断实验,了解如何烹制美味健康的食品。每一个卫生餐馆都应成为其中工人的学校。在大城市中这项工作的规模应当比小地方大。但是在每一个有教会和教会学校的地方,都应当教导如何配制清淡健康的食品,供愿意遵从健康改良原则生活的人采用。我们所有的布道园地,都可以做同样的工作。{TSDF 106.9}[9]
§20 Manuscript 105, 1902
§21 In our cities interested workers will take hold of various lines of missionary effort. Hygienic restaurants will be established. But with what carefulness should this work be done! Those working in these restaurants should be constantly experimenting, that they may learn how to prepare palatable, healthful foods. Every hygienic restaurant should be a school for the workers connected with it. In the cities this line of work may be done on a much larger scale than in smaller places. But in every place where there is a church and a church-school instruction should be given in regard to the preparation of simple health foods for the use of those who wish to live in accordance with the principles of health reform. And in all our missionary fields a similar work can be done.?{TSDF 106.9}[9]
§22 上帝已宣布要建立疗养院和卫生餐馆,以便向世人宣扬祂的律法。我们的餐馆在安息日停业,就成为一个见证,说明有一班人不谋世俗的利益,不讨世人的欢心,以致忽视上帝的圣安息日。在城市里要建立起餐馆,向许多专注于世务和今生之乐的人传播真理。在这些人中有许多自称为基督徒,可是“爱宴乐不爱上帝”(提后3:4)。他们应当了解上帝有一班子民敬畏祂并守祂的诫命。要教导他们如何选择和预备最适于滋养身体,保持健康的简单食物。(Manuscript 1903.115){TSDF 106.10}[10]
§23 Manuscript 115, 1903
§24 God has declared that sanitariums and hygienic restaurants should be established for the purpose of making known to the world His law. The closing of our restaurants on the Sabbath is to be a witness that there is a people who will not for worldly gain, or to please people, disregard God’s holy rest day.?These restaurants are to be established in our cities to bring the truth before many who are engrossed in the business and pleasure of this world. Many of these are professed Christians, but are “lovers of pleasure more than lovers of God.” These are to know that God has a people who fear Him and keep His commandments. They are to be taught how to choose and prepare the simple food that is best suited to nourish the body and preserve the health.?{TSDF 106.10}[10]
§25 我们的餐馆将不得不在城市里。关于这些餐馆,我蒙指示要说:太过努力在一个城市里开一个大餐馆了。开几个小餐馆才会更加符合主的命令。祂希望为那些来就餐的人做成一番工作。首先应当考虑撒播真理的种子,而不是获得大量顾客。人数并非成功的真证据。{TSDF 107.1}[11]
§26 Letter 182, 1902
§27 Our restaurants will have to be in the cities. In regard to these restaurants, I am instructed to say that too much of an effort is being made to have one large restaurant in a city. It would be more in the order of the Lord to have several smaller ones. He desires a work done for those who are served. The sowing of the seeds of truth, not the obtaining of a large number of patrons, is to be the first consideration. Numbers is no true evidence of success.?{TSDF 107.1}[11]
§28 所得到的指示是:“不要自以为每天有很多人来到餐馆,你们就在工作上取得重大进步了。你们在做什么以拯救生灵呢?你们招进来一大群人,然后以太低的代价供养他们。你们以太低的代价雇用工作人员了。他们侍奉上帝时得到什么鼓励了呢?……”{TSDF 107.2}[12]
§29 The words were spoken: “Do not flatter yourselves that because a large number come each day to the restaurant, you are making great advancement in the work. What are you doing to save souls? You gather in a large company, and then feed them at too low a price. You employ your helpers at too low a price. What encouragement have they that they are doing God’ service? ...”?{TSDF 107.2}[12]
§30 你们的工作人员怎么样呢?他们在变得对真理漠不关心吗?他们若是这样,若是没有做出任何努力给予他们和那些每天来就餐的人属灵上的帮助,那么这生意还是让不信的人来做比较好;因为那样就不会发挥这么强烈的不利于真理的影响了。我的弟兄们,你们开展工作的方式要能加强人心抵挡试探,而不是使他们陷入试探。(Letter, 1902){TSDF 107.3}[13]
§31 What of your helpers? Are they becoming indifferent in regard to the truth? If they are and if no effort is being made to give spiritual help to them and to those who come each day for meals, the business might better be carried on by unbelievers; for this would not exert so strong an influence against the truth. My brethren, carry on your work in such a way that will fortify souls against temptation, rather than leading them into temptation.?{TSDF 107.3}[13]
§32 当采用这种方法传扬基督的福音而引起人们的注意时,健康食品的工作可以有利地介入。但我要扬声警告单单提倡生产食品以维持肉体需要的种种努力。化那么多的光阴,那么多人的才干,来生产食品,同时却没有作出特别的努力来供应群众生命之粮,这是一种严重的错误。一项工作若不以向人启示永生之道为目标,就会有很大的危险。……{TSDF 107.4}[14]
§33 Manuscript 10, 1906
§34 When conducted in such a manner that the gospel of Christ is brought to the attention of the people, the health food work can be profitably engaged in. But I lift my voice in warning against efforts that accomplish nothing more than the production of foods to supply the physical needs. It is a serious mistake to employ so much time, and so much of the talents of men and women, in manufacturing foods, while no special effort is made at the same time to supply the multitudes with the bread of life. Great dangers attend a work that has not for its object the revelation of the way of eternal life....?{TSDF 107.4}[14]
§35 天上的生灵一直在关注着我们的餐馆,要看他们在传播那源出于天的真理方面在成就什么。基督的话就是灵,就是生命。永生是应许给凡愿意悔改归正之人的。{TSDF 107.5}[15]
§36 The heavenly intelligences have been watching our restaurants to see what they are accomplishing in the dissemination of the truth of heavenly origin. The words of Christ are spirit and life. Eternal life is promised to all who will repent and be converted.?{TSDF 107.5}[15]
§37 要让在我们餐馆工作的人获得充满宝贵的警告信息和纯净灵粮的小册和报刊。要将这些资料放在那些来就餐的人手中。你们的责任是要始终把这个事实摆在你们所接触的人面前:上帝在统管在治理,研究祂的话是很重要的。每一个行动都在上帝面前受审阅。{TSDF 107.6}[16]
§38 Let the workers in our restaurants secure tracts and papers filled with the precious messages of warning, and pure spiritual food. Place these in the hands of those who come to eat at the tables. It is your duty to keep before the people with whom you are brought in contact, the fact that God rules and reigns, and that the study of His words is important. Every action is passing in review before God.?{TSDF 107.6}[16]
§39 当餐馆工作的重要性呈现在我面前时,并没有显示卫生餐馆要成为赚大钱的手段。它们应该成为人们会用口和通过散发论述基督降临的书报来传扬真理和现代信息的地方。上帝的旨意是要餐馆工作成为预备一班人在审判日站立得住的一个手段。应该使满足肉身饥饿的工作成为只是达到这个目的的一个手段。要做传福音的工作,要销售和分送我们的书报。要突出节制问题。我们餐馆的顾客应该受到警告,知道上帝忿怒的大日临近,临近而且甚快。当上帝的审判降在各城时,要以此奏响警告之声。(Manuscript,1906.10){TSDF 107.7}[17]
§40 When the importance of the restaurant work has been presented to me, it has not been outlined that hygienic restaurants would be the means of making large sums of money. They are to be places where the truth will be presented by word of mouth, and by the distribution of literature treating upon the coming of Christ, and of the message for this time. The restaurant work should be a means in the purpose of God to prepare a people to stand in the day of judgment. The work of satisfying the hunger of the body is to be made only a means to this end. Evangelistic work is to be done, and literature should be sold and given away. Let the subject of temperance be made prominent. The patrons of our restaurants should be warned that the great day of God’s wrath is near, that if hasteth greatly. As the judgments of God fall upon the cities, let this be sounded as a note of warning.?{TSDF 107.7}[17]
§41 在我们的帐棚聚会上,应作出安排,使贫苦的人可以得到配制良好而有益健康的食品,价格尽可能便宜。还当设有餐厅,烹饪有益健康的餐食,以吸引人的方式服务大众。这将是对许多与我们不同信仰者的一种教育。但愿此项工作不与帐棚聚会的其它工作分开。上帝各部门的工作应彼此密切联络。大家都要完全和谐地前进。(7T 41){TSDF 107.8}[18]
§42 Testimonies for the Church 7:41
§43 At our camp-meetings arrangements should be made so that the poor can obtain wholesome, well-prepared food as cheaply as possible. There should also be a restaurant in which healthful dishes are prepared and served in an inviting manner. This will prove an education to many not of our faith. Let not this line of work be looked upon as separate from other lines of camp-meeting work. Each line of God’s work is closely united with every other line, and all are to advance in perfect harmony.?{TSDF 107.8}[18]
§44 我蒙指示,我们不应当因为在布鲁克林有一家素食餐馆而感到满足,乃当在城市各个市区都要设立餐馆。在纽约这一大地区生活的人,不会知道在这大城市其它地区发生了什么事。那些在不同地区我们所设立的餐馆中进食的男女,将会感到在健康上有了进步。一旦得到了他们的信任心,他们就会更容易的接受上帝的特别真理信息了。{TSDF 107.9}[19]
§45 Testimonies for the Church 7:55-57
§46 It was presented to me that we should not rest satisfied because we have a vegetarian restaurant in Brooklyn, but that others should be established in other sections of the city. The people living in one part of Greater New York do not know what is going on in other parts of that great city. Men and women who eat at the restaurants established in different places will become conscious of an improvement in health. Their confidence once gained, they will be more ready to accept God’s special message of truth.?{TSDF 107.9}[19]
§47 医疗布道的工作,无论推展到哪个大城市,就当在那里开办烹饪学校。无论在何处兴起强大的教育布道工作,那里也应相继设立卫生餐馆这一类的企业,以便给人们实际的示范,知道怎样选择食物而加以有益健康的配制。{TSDF 107.10}[20]
§48 Wherever medical missionary work is carried on in our large cities, cooking-schools should be held; and wherever a strong educational missionary work is in progress, a hygienic restaurant of some sort should be established, which shall give a practical illustration of the proper selection and the healthful preparation of foods.?{TSDF 107.10}[20]
§49 我在洛杉矶时曾蒙指示,不仅应在那城的不同地区,也要在圣地亚哥和南加利福尼亚州的其它旅游度假地点,建立起健康餐馆和诊所。我们在这些方面的努力,应当包括那些较大的海滨休憩胜地在内。犹如施洗约翰在旷野所发“预备主的道”(太3:3)的呼声被人听见一样,主的使者也必须在各大旅游胜地及海滨休憩所发出呼声,遐尔传闻。……{TSDF 108.1}[21]
§50 When in Los Angeles, I was instructed that not only in various sections of that city, but in San Diego, and in other tourist resorts of Southern California, health restaurants and treatment-rooms should be established. Our efforts in these lines should include the great seaside resorts. As the voice of John the Baptist was heard in the wilderness, “Prepare ye the way of the Lord,” so must the voice of the Lord’s messengers be heard in the great tourist and seaside resorts....?{TSDF 108.1}[21]
§51 而今要在南方各州的许多地方建立学校和疗养院。要藉着开办食品店和素食餐馆在南方许多城市建立影响力的中心。要让那里也有生产简单、廉价健康食品的设施。但不要让自私和世俗的策略引入到工作中,因为上帝禁止这样做。要让无私的人们以敬畏上帝的心并怀着对同胞的爱来从事这工。(7T 55,56){TSDF 108.2}[22]
§52 Let schools and sanitariums now be established in many places in the Southern states. Let centers of influence be made in many of the Southern cities by the opening of food stores and vegetarian restaurants. Let there also be facilities for the manufacture of simple, inexpensive health foods. But let not selfish, worldly policy be brought into the work; for God forbids this. Let unselfish men take hold of this work in the fear of God, and with love for their fellow-men.?{TSDF 108.2}[22]
§53 我得到亮光,在许多城市将餐馆和诊所结合起来是明智之举。此二者可以合作传扬正确的原理。诊所最好还设有病房,可供病人留宿之用。(7T 60){TSDF 108.3}[23]
§54 Testimonies for the Church 7:60
§55 I have been given light that in many cities it is advisable for a restaurant to be connected with treatment-rooms. The two can cooperate in upholding right principles. In connection with these, it is sometimes advisable to have rooms that will serve as lodgings for the sick.?{TSDF 108.3}[23]
§56 在旧金山已经开办了一个卫生餐馆,还有一个食品店和诊所。这些都在做一项善工,但它们的影响当大大地拓展。与市场街上的那家相似的其它餐馆当在旧金山和奥克兰开办。关于在这些方面正在付出的努力,我们可以说:阿们,阿们。不久,给人们带来福气的其它方面的工作也要建立。医疗布道的工作应当用极其谨慎而周密的方式来推进。这种庄严神圣的救人工作,当用纯朴高尚的方法来发展。……{TSDF 108.4}[24]
§57 Testimonies for the Church 7:110-113
§58 In San Francisco a hygienic restaurant has been opened, also a food store, and treatment-rooms. These are doing a good work, but their influence should be greatly extended. Other restaurants similar to the one on Market Street should be opened in San Francisco and in Oakland. Concerning the effort that is now being made in these lines, we can say, Amen and amen. And soon other lines of work that will be a blessing to the people will be established. Medical missionary evangelistic work should be carried forward in a most prudent and thorough manner. The solemn, sacred work of saving souls is to advance in a way that is modest and yet ever elevated....?{TSDF 108.4}[24]
§59 每一所卫生餐馆都要成为一所学校。其中的工作人员应不断学习和实践,使自己能提高制作健康食品的水平。在城市里这项教育工作应比小地方更加大规模地进行。然而在每一个有教会的地方,都要教导人制作简单健康的食品,让那些希望按健康改革的原则生活的人食用。信徒们应当把他们在这方面得来的光分给邻居。(7T 110-112){TSDF 108.5}[25]
§60 Every hygienic restaurant should be a school. The workers connected with it should be constantly studying and experimenting, that they may make improvement in the preparation of healthful foods. In the cities this work of instruction may be carried forward on a much larger scale than in smaller places. But in every place where there is a church, instruction should be given in regard to the preparation of simple, healthful foods for the use of those who wish to live in accordance with the principles of health reform. And the church-members should impart to the people of their neighborhood the light they receive on this subject.?{TSDF 108.5}[25]
§61 主有一道信息要给我们的各大城市。我们要藉着帐棚聚会、各种公众布道会及我们的书刊传扬此信息。此外,我们也当在城市中设立卫生餐馆,藉此传扬节制的信息。应当安排与我们餐馆有关的聚会。无论何时若有可能的话,应当预备一个房间,请顾客来听健康科学及基督徒节制之道的演讲,教导他们配制健康食品及其它重要的道理,在这些聚会中,要有唱诗、祈祷、及演讲,不但是健康及节制的题目,也兼有其它合适的圣经道理。当人们受教如何保养身体健康之时,也可得到许多的机会,撒布天国福音的种子。{TSDF 108.6}[26]
§62 Testimonies for the Church 7:115-123
§63 The Lord has a message for our cities, and this message we are to proclaim in our camp-meetings, and by other public efforts, and also through our publications. In addition to this, hygienic restaurants are to be established in the cities, and by them the message of temperance is to be proclaimed. Arrangements should be made to hold meetings in connection with our restaurants. Whenever possible, let a room be provided where the patrons can be invited to lectures on the science of health and Christian temperance, where they can receive instruction on the preparation of wholesome food and on other important subjects. In these meetings there should be prayer and singing and talks, not only on health and temperance topics, but also on other appropriate Bible subjects. As the people are taught how to preserve physical health, many opportunities will be found to sow the seeds of the gospel of the kingdom.?{TSDF 108.6}[26]
§64 演讲的题目及方式要给人留下良好的印象。聚会不可有哗众取宠的性质。不应只由少数几个人唱诗,而应鼓励在场的人都参与诗歌礼拜。有些人赋有唱歌的特殊恩赐,借着个人独唱或几个人合唱,往往会使会众得着上帝的特别信息。然而不可经常只是由少数人来歌唱。善于唱诗,乃是一种有影响力的才干,上帝希望人人都有这种素养并用以荣耀祂的名。{TSDF 108.7}[27]
§65 The subjects should be presented in such a way as to impress the people favorably. There should be in meetings nothing of a theatrical nature. The singing should not be done by a few only. All present should be encouraged to join in the song service. There are those who have a special gift of song, and there are times when a special message is borne by one singing alone or by several uniting in song. But the singing is seldom to be done by a few. The ability to sing is a talent of influence, which God desires all to cultivate and use to His name’s glory.?{TSDF 108.7}[27]
§66 应当供应读物给到我们餐馆来的顾客们。应当引他们注意我们有关节制和饮食改良的书刊。许多讲述基督教训的单张小册,也要分发给他们。供应此类读物的责任,应由全体信徒分担,务使每位顾客都有材料可读。有许多人可能对此不屑一读,但接到你们所分发之读物的人中也有些却可能是寻求真光的人。他们会阅读及研究你们所给的材料,并将之转送给别人。{TSDF 108.8}[28]
§67 Those who come to our restaurants should be supplied with reading matter. Their attention should be called to our literature on temperance and dietetic reform, and leaflets treating on the lessons of Christ should also be given them. The burden of supplying this reading matter should be shared by all our people. All who come should be given something to read. It may be that many will leave the tract unread, but some among those in whose hand you place it may be searching for light. They will read and study what you give them, and then pass it on to others.?{TSDF 108.8}[28]
§68 我们餐馆的工人应当在生活上与上帝有密切的联络,以致能认出圣灵的提示,亲自对到来餐馆的顾客谈论属灵的事情。当自我被钉在十字架上,基督在心里成为荣耀的盼望时,我们就会在思想、言语和行为上显明我们相信真理的事实。主必与我们同在,圣灵也必藉着我们做工,影响那些在基督以外的人。{TSDF 108.9}[29]
§69 The workers in our restaurants should live in such close connection with God that they will recognize the promptings of His Spirit to talk personally about spiritual things to such and such a one who comes to the restaurant. When self is crucified and Christ is formed within, the hope of glory, we shall reveal in thought, word and deed, the reality of our belief in the truth. The Lord will be with us, and through us the Holy Spirit will work to reach those who are out of Christ.?{TSDF 108.9}[29]
§70 主已指示我,这一工作当由主办我们餐馆的人来做。生意的压力和忙碌不可导致我们忽视救灵的工作。服侍我们同胞身体的需要固然是好的,但如果找不到方法使福音亮光照射给那些每天来就餐的人,上帝如何能藉着我们的工作得到荣耀呢? {TSDF 108.10}[30]
§71 The Lord has instructed me that this is the work to be done by those conducting our restaurants. The pressure and rush of business must not lead to a neglect of the work of soul-saving. It is well to?minister to the physical wants of our fellow-men, but if ways are not found to let the light of the gospel shine forth to those who come day by day for their meals, how is God glorified by our work??{TSDF 108.10}[30]
§72 当餐馆的工作一开始进行,我们期待这会成为接近许多人的途径,传给他们现代真理。已达到这个目的了吗? {TSDF 109.1}[31]
§73 When the restaurant work was started, it was expected that it would be the means of reaching many with the message of present truth. Has it done this??{TSDF 109.1}[31]
§74 那有权威的一位向我们餐馆的工人提出的问题是:“你们向多少人谈到关于他们得救的问题了?有多少人从你们口中听到恳切的请求,要他们接受基督作为个人的救主呢?有多少人因你们的话语而受引导,转离罪恶,侍奉永生的上帝呢?” {TSDF 109.2}[32]
§75 To the workers in our restaurants the question was asked by One in authority: “To how many have you spoken regarding their salvation? How many have heard from your lips earnest appeals to accept Christ as a personal Saviour? How many have been led by your words to turn from sin to the service of the living God?”?{TSDF 109.2}[32]
§76 在我们的餐馆中,当人们得到今生食物的供应时,工人们不可忘记他们自己以及他们服务的那些对象需要不断得到天上之粮的供应。要让他们不住地留心寻找机会把真理告诉那些未知的人。{TSDF 109.3}[33]
§77 As in our restaurants people are supplied with temporal food, let not the workers forget that they themselves and those whom they serve need to be constantly supplied with the bread of heaven. Let them watch constantly for opportunities to speak of the truth to those who know it not.?{TSDF 109.3}[33]
§78 【关怀助手们】
§79 我们餐馆的经理们要为员工的得救做工。他们不可工作过度,因为这样他们就会既没力气也没意向在灵性上帮助工人们。他们当把最好的精力投入到在属灵方面教导员工上,向他们解释圣经,与他们一同祷告并为他们祷告。他们要用心监护这些助手的宗教权益,如同父母们监护自己儿女的宗教权益一样。他们当耐心而温柔地看护他们,尽一切所能地帮助他们在基督徒的品格上达到完全。他们的言语当像金苹果落在银网子里;他们的行为当完全脱离自私和苛刻的痕迹。他们当象随时应召的士兵一样站立,为灵魂时刻警醒,好像那将来交账的人。他们当努力使他们的助手们保持在有利的地位上,使他们的勇气得以不断地增强,他们对上帝的信心不断地增长。{TSDF 109.4}[34]
§80 【Care of the Helpers】
§81 The managers of our restaurants are to work for the salvation of the employees. They must not overwork, because by so doing they will place themselves where they have neither strength nor inclination to help the workers spiritually. They are to devote their best powers to instructing their employees in spiritual lines, explaining the Scriptures to them, and praying with them and for them. They are to guard the religious interests of the helpers as carefully as parents are to guard the religious interests of their children. Patiently and tenderly they are to watch over them, doing all in their power to help them in the perfection of Christian characters. Their words are to be like apples of gold in pictures of silver; their actions are to be free from every trace of selfishness and harshness. They are to stand as minute-men, watching for souls as they that must give an account. They are to strive to keep their helpers standing on vantage-ground, where their courage will constantly grow stronger, and their faith in God constantly increase.?{TSDF 109.4}[34]
§82 我们的餐馆应当这样经营,否则就有必要警告我们的信徒不要把他们的孩子们送到那里当工人。许多光顾我们餐馆的人没有带上帝的天使同来;他们不渴慕这些圣洁生灵的陪伴。他们带来的是世俗的影响。为了抵挡这种影响,工人们需要与上帝密切地联络。我们餐馆的经理们务必多做一些来拯救受雇于他们的年轻人。他们必须付更大的努力,保持雇员活泼的灵性,这样,他们年轻的心就不会因不断接触世俗的精神而动摇。我们餐馆中的女孩和年轻女子也需要牧人。他们每个人都需要受到家庭影响的护蔽。{TSDF 109.5}[35]
§83 Unless our restaurants are conducted in this way, it will be necessary to warn our people against sending their children to them as workers. Many of those who patronize our restaurants do not bring with them the angels of God; they do not desire the companionship of these holy beings. They bring with them a worldly influence, and to withstand this influence, the workers need to be closely connected with God. The managers of our restaurants must do more to save the younger people in their employ. They must put forth greater efforts to keep them alive spiritually, so that their young minds will not be swayed by the worldly spirit with which they are constantly brought in contact. The girls and the young women in our restaurants need a shepherd. Every one of them needs to be sheltered by home influences.?{TSDF 109.5}[35]
§84 年轻人作为信徒加入到我们的机构中,渴望帮助上帝的圣工,他们有危险变得疲倦灰心,失去热诚与勇气,变得冷淡漠不关心。我们不能让这些年轻人挤在狭小黑暗的房间里,剥夺他们家庭生活的特权,然后期待他们拥有健康的宗教经验。{TSDF 109.6}[36]
§85 There is danger that the youth, entering our institutions as believers, and desiring to help in the cause of God, will become weary and disheartened, losing their zeal and courage, and growing cold and indifferent. We can not crowd these youth into small, dark rooms, and deprive them of the privileges of home life, and then expect them to have a wholesome religious experience.?{TSDF 109.6}[36]
§86 重要的是当订立明智的计划,照看在我们所有机构中的助手们,特别是为那些受雇于我们餐馆的人。当获得好的助手,也当提供一切有利条件帮助他们在认识基督的恩典和知识上长进。不当丢下他们任环境支配,没有固定的时间祈祷,也没有时间研究圣经。当他们这样被遗弃时,就会变得粗心大意,对永恒的现实漠不关心。{TSDF 109.7}[37]
§87 It is important that wise plans be laid for the care of the helpers in all our institutions, and especially for those employed in our restaurants. Good helpers should be secured, and every advantage should be provided that will aid them to grow in grace and in the knowledge of Christ. They are not to be left to the mercy of haphazard circumstances, with no regular time for prayer and no time at all for Bible study. When left thus, they become heedless and careless, indifferent to eternal realities.?{TSDF 109.7}[37]
§88 在每家餐馆,当有一对夫妻作工,担任助手们的保护者,就是一对热爱救主和祂为之舍命之人,并且遵守主道的夫妻。{TSDF 109.8}[38]
§89 With every restaurant there should be connected a man and his wife who can act as guardians of the helpers, a man and woman who love the Saviour and the souls for whom He died, and who keep the way of the Lord.?{TSDF 109.8}[38]
§90 年轻的女子当在一位智慧、审慎的女主管的照看下。这位主妇应是完全悔改的,愿意细心地保护工人们,尤其是年纪尚轻的。{TSDF 109.9}[39]
§91 The young women should be under the care of a wise, judicious matron, a woman who is thoroughly converted, who will carefully guard the workers, especially the younger ones.?{TSDF 109.9}[39]
§92 工人们当感到他们有一个家。他们是上帝的助手,应当受到细心温柔的对待,如同基督所说祂门徒中间的小孩子当受的对待一样。“凡使这信我的一个小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在这人的颈项上,沉在深海里。”祂说:“你们要小心,不可轻看这小子里的一个;我告诉你们,他们的使者在天上,常见我天父的面”(太18:6,10)。照顾这些员工乃是在大城市中建立几家小餐馆而不是一家大餐馆的原因之一。但这不是为何要在大城市的不同地区建立几家小餐馆的唯一原因。较小的餐馆与大餐馆一样能很好地推荐健康改良的原则,而且在管理上会容易得多。我们没有受命要喂养全世界,但我们受教要教育百姓。在较小的餐馆,不会有太多的工作要做,而且助手们会有更多的时间投入到圣道研究中,有更多的时间学习如何把自己的工作做好,也有更多的时间回答想要学习健康改良原则之顾客们的询问。?{TSDF 109.10}[40]
§93 The workers are to feel that they have a home. They are God’s helping hand, and they are to be treated as carefully and tenderly as Christ declared that the little child whom He set in the midst of His disciples was to be treated. “Whoso shall offend one of these little ones which believe in Me,” He said, “it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.” “Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of My Father which is in heaven.”?Matthew 18:6, 10. The care that should be given to these employees is one of the reasons in favor of having in a large city several small restaurants instead of one large one. But this is not the only reason why it will be best to establish several small restaurants in different parts of our large cities. The smaller restaurants will recommend the principles of health reform just as well as the larger establishment, and will be much more easily managed. We are not commissioned to feed the world, but we are instructed to educate the people. In the smaller restaurants there will not be so much work to do, and the helpers will have more time to devote to the study of the Word, more time to learn how to do their work well, and more time to answer the inquiries?of the patrons who are desirous of learning about the principles of health reform.?{TSDF 109.10}[40]
§94 我们若在这工作上完成了上帝的旨意,基督的公义就要行在我们面前,主的荣耀也要作我们的后盾。但如果没有得人,如果助手们自己没有在属灵上受益,如果他们没有以言语和行动来荣耀上帝,我们为什么要开办并维持这样的商业机构呢?如果我们不能经营我们的餐馆来荣耀上帝,如果我们不能通过它们发挥宗教的影响,那么,我们最好还是关闭它们,或在圣工的其它方面运用我们青年人的才干。但我们的餐馆的经营可以使它们成为救灵的媒介。我们应恳切地寻求主以获得内心的谦卑,使祂可以教导我们如何行走在祂劝勉的亮光中,如何明白祂的话,如何接受祂的话,如何付诸实践。{TSDF 110.1}[41]
§95 If we fulfill the purpose of God in this work, the righteousness of Christ will go before us, and the glory of the Lord will be our rereward. But if there is no ingathering of souls, if the helpers themselves are not spiritually benefited, if they are not glorifying God in word and deed, why should we open and maintain such establishments? If we can not conduct our restaurants to God’s glory, if we can not exert through them a strong religious influence, it would be better for us to close them up, and use the talents of our youth in other lines of work. But our restaurants can be so conducted that they will be the means of saving souls. Let us seek the Lord earnestly for humility of heart, that He may teach us how to walk in the light of His counsel, how to understand His word, how to accept it, and how to put it into practice.?{TSDF 110.1}[41]
§96 我们的餐馆有危险采取这样一种经营的方式,使助手们日复一日,周复一周地非常努力地工作,可是却没有什么好结果。这件事需要仔细的思考。我们没有权力束缚我们的年轻人来从事一项不能结果子荣耀上帝的工作。{TSDF 110.2}[42]
§97 There is danger that our restaurants will be conducted in such a way that our helpers will work very hard day after day and week after week, and yet not be able to point to any good accomplished. This matter needs careful consideration. We have no right to bind our young people up in a work that yields no fruit to the glory of God.?{TSDF 110.2}[42]
§98 尽管餐馆的工作被视为成功行善的奇妙方法,但却有危险在经营时只促进其服务对象的身体福利。工作或许表面上具有卓越超群的特征,但在上帝的眼中却是不好的,除非在作工时有热切的渴望要实行祂的旨意并完成祂的目标。如果上帝不被承认为我们行为的创始成终者,那么,我们的行为被放到圣所的天平中就会显出亏欠。{TSDF 110.3}[43]
§99 There is danger that the restaurant work, though regarded as a wonderfully successfully way of doing good, will be so conducted that it will promote merely the physical well-being of those whom it serves. A work may apparently bear the features of supreme excellence, but it is not good in God’s sight unless it is performed with an earnest desire to do His will and fulfill His purpose. If God is not recognized as the author and end of our actions, they are weighed in the balances of the sanctuary and found wanting.?{TSDF 110.3}[43]
§100 【安息日关闭餐馆】
§101 有人问我:“我们的餐馆应否在安息日照常营业?”我的答复是:绝不应当!因为遵守安息日乃是我们对上帝的见证,是祂和我们之间的标记或表号,表明我们是属祂的子民。这种记号是永不应涂抹的。TSDF 110.4}[44]
§102 【Closing Our Restaurants on the Sabbath】
§103 The question has been asked, “Should our restaurants be opened on the Sabbath?” My answer is, No, No! The observance of the Sabbath is our witness to God—the mark, or sign, between Him and us that we are His people. Never is this mark to be obliterated.?{TSDF 110.4}[44]
§104 我们餐馆中的工人若在安息日也和一周之中平日所作的一般,去为那大批的顾客预备饭菜,试问他们哪里会有安息之日呢?他们有什么机会可以恢复体力和灵力呢? {TSDF 110.5}[45]
§105 Were the workers in our restaurants to provide meals on the Sabbath the same as they do through the week for the mass of people who would come, where would be their day of rest? What opportunity would they have to recruit their physical and spiritual strength??{TSDF 110.5}[45]
§106 不久以前,曾有特别关于这事的亮光赐给我。我蒙指示知道将有企图破坏我们遵守安息日标准的事发生,因为人们要请求我们餐馆在安息日照常营业;但这事决不可照办。{TSDF 110.6}[46]
§107 Not long since, special light was given me on this subject. I was shown that efforts would be made to break down our standard of Sabbath observance; that men would plead for the opening of our restaurants on the Sabbath; but that this must never be done.?{TSDF 110.6}[46]
§108 有一番景象在我面前出现。我是在旧金山我们的餐馆中。那天正是预备日。有好些工人正在忙着将使人方便带回家去的食物包装起来,同时也有一批人在等候着收取这些包裹。于是我就问这是什么意思,工人们告诉我说,在他们的顾客中,有些人为了餐馆在安息日关门停业的缘故而感到不便,因为他们在安息日这天得不到平日所惯用的同样食物。他们承认从这家餐馆所得到美好食物的价值,因此抗议在第七日不照常供应,又请求餐馆的主事人在一周之中,天天照常营业;并且提出这事如不照办,他们将要遭受的不便。工人们说:“你今天所看到的,即是我们对安息日需用卫生食品之要求的答复。这些人可以把要留到安息日用的食物,在星期五这天拿去,借着这种办法,我们可避免因餐馆拒绝安息日营业而遭受责难。” {TSDF 110.7}[47]
§109 A scene passed before me. I was in our restaurant in San Francisco. It was Friday. Several of the workers were busily engaged in putting up packages of such foods as could be easily carried by the people to their homes; and a number were waiting to receive these packages. I asked the meaning of this and the workers told me that some among their patrons were troubled because, on account of the closing of the restaurant, they could not on the Sabbath obtain food of the same kind as that which they used during the week. Realizing the value of the wholesome foods obtained at the restaurant, they protested against being denied them on the seventh day, and pleaded with those in charge of the restaurant to keep it open every day in the week, pointing out what they would suffer if this were not done. “What you see today,” said the workers,” is our answer to this demand for the health foods upon the Sabbath. These people take on Friday food that lasts over the Sabbath and in this way we avoid condemnation for refusing to open the restaurant on the Sabbath.”?{TSDF 110.7}[47]
§110 我们信徒与世人之间的分界线,必须使之永远清白无误。我们的立足点是上帝的律法;律法命定我们须遵守安息日;因为守安息日乃是上帝和祂百姓之间的证据。正如《出埃及记》第三十一章上所明白提到的,在那里上帝说:“你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的证据;使你们知道我耶和华是叫你们成为圣的。……这是我和以色列人永远的证据,因为六日之内耶和华造天地,第七日便安息舒畅。” {TSDF 110.8}[48]
§111 The line of demarcation between our people and the world must ever be kept unmistakably plain. Our platform is the law of God, in which we are enjoined to observe the Sabbath day; for as is distinctly stated in the thirty-first chapter of Exodus, the observance of the Sabbath is a sign between God and His people. “Verily My Sabbaths ye shall keep,” He declares; “for it is a sign between Me and you throughout your generations; that ye may know that I am the Lord that doth sanctify you. Ye shall keep the Sabbath therefore, for it is holy unto you.... It is a sign between Me and the children of Israel forever; for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day He rested and was refreshed.”?{TSDF 110.8}[48]
§112 我们要留意“耶和华如此说”这一句话,纵使为了我们的顺从,给那不尊重安息日的人以极大的不便,亦在所不计。因为在一方面只是人们莫须有的需要;而另一方面却是上帝的命令。究竟哪一方面对我们最为重要呢? {TSDF 110.9}[49]
§113 We are to heed a “Thus saith the Lord,” even though by our obedience we cause great inconvenience to those who have no respect for the Sabbath. On one hand we have man’s supposed necessities; on the other, God’s commands. Which have the greatest weight with us??{TSDF 110.9}[49]
§114 我们疗养院的病人,连同医师,护士,和助手们,其饮食的供应也当和其他家庭一样,在安息日这天,尽可能地减少劳力费事。但我们的餐馆却不应在安息日照常营业。要使工人们确实知道:这一天是特地留给他们敬拜上帝的。在安息日停业,便无异乎标明这家餐馆乃是特地设来纪念上帝的,借此表示第七日乃圣安息日,凡不需要的工作,在这一天都当停止。{TSDF 110.10}[50]
§115 In our sanitariums, the family of patients, with the physicians, nurses and helpers, must be fed upon the Sabbath, as any other family, with as little labor as possible. But our restaurants should not be opened on the Sabbath. Let the workers be assured that they will have this day for the worship of God. The closed doors on the Sabbath stamp the restaurant as a memorial for God, a memorial which declares that the seventh day is the Sabbath, and that on it no unnecessary work is to be done.?{TSDF 110.10}[50]
§116 我蒙指示,明白这些卫生食品的餐馆和诊所为何应设在各大城市的中心区,其主要理由之一,就是要借此引起社会上领导人物注意第三位天使的信息。社会上有识之士一留意到这些餐馆的办法与普通饭店全然不同,他们就会下手探询其所以采用不同营业方法的理由,同时也必调查研究那促使我们供应上等食品的原则。这样,他们就必被引领明白现代的信息了。{TSDF 110.11}[51]
§117 I have been instructed that one of the principal?reasons why hygienic restaurants and treatment-rooms should be established in the centers of large cities is that by this means the attention of leading men will be called to the third angel’s message. Noticing that these restaurants are conducted in a way altogether different from the way in which ordinary restaurants are conducted, men of intelligence will begin to inquire into the reasons for the difference in business methods, and will investigate the principles that lead us to serve superior food. Thus they will be led to a knowledge of the message for this time.?{TSDF 110.11}[51]
§118 具有思想力的人一看到本会餐馆在安息日停业,他们势必要询问那令我们在星期六这天停业的原理。在答复他们所发的问题时,我们就有使他们熟悉我们信仰缘由的机会了。我们不妨送给他们一些我们的定期刊物和单张小册,好使他们也得以明了“事奉上帝的和不事奉上帝的,”究竟有何不同。{TSDF 111.1}[52]
§119 When thinking men find that our restaurants are closed on the Sabbath they will make inquiries in regard to the principles that lead us to close our doors on Saturday. In answering their questions, we shall have opportunity to acquaint them with the reasons for our faith. We can give them copies of our periodicals and tracts, so that they may be able to understand the difference between “him that serveth God and him that serveth Him not.”?{TSDF 111.1}[52]
§120 可惜我们的信徒并未全都按着所当行的,严格地遵守安息日。但愿上帝帮助他们实行改革。每一家的家长均应在服从的立场上,站立稳固。(7T115- 123){TSDF 111.2}[53]
§121 Not all our people are as particular as they should be in regard to Sabbath observance. May God help them to reform. It becomes the head of every family to plant his feet firmly on the platform of obedience.?{TSDF 111.2}[53]
已选中 0 条 (可复制或取消)