第21章 脂肪
§1
第21章 脂肪Chapter 21—Fats【一,黄油】 改良循序渐进
§2
579.饮食改良当循序渐进。要教导人怎样烹调不用牛奶或黄油的食物,告诉他们日子即将来到,那时食用鸡蛋,牛奶,奶油,或黄油,也不安全,因为禽畜的疾病亦随世人的罪恶而增多了。日子近了,那时由于堕落之人类的罪过,整个动物界全都要在困扰全地的疾病之下呻吟着。{CD 349.1}[1]
§3
【Part 1—Butter】Progressive Reform
§4
579. Let the diet reform be progressive. Let the people be taught how to prepare food without the use of milk or butter. Tell them that the time will soon come when there will be no safety in using eggs, milk, cream, or butter, because disease in animals is increasing in proportion to the increase of wickedness among men. The time is near when, because of the iniquity of the fallen race, the whole animal creation will groan under the diseases that curse our earth.?{CD 349.1}[1]
§5
上帝必将才能和机智赐给祂的子民,使之不用这一类的东西也能制出来有益健康的食品,我们的信徒应禁绝凡不合卫生的食谱。——(1902)7T135[2]
§6
God will give His people ability and tact to prepare wholesome food without these things. Let our people discard all unwholesome recipes.—Testimonies for the Church 7:135, 1902?{CD 349.2}[2]
§7
(见第803段,怀爱伦夫妇1871年间的健康教育工作,作了明确的见证反对“茶、咖啡、肉食、黄油和调味品等。){CD 349.2}[3]
§8
[Health Educational Efforts of James and Ellen White in which “Positive testimony” was borne against “Tea, coffee, flesh meats, butter, spices,” etc., in 1871—803][3]
§9
580.把黄油涂在冷面包上吃,害处比与食物同时加工要少,但完全不用则更好。——(1905)M.H.302[4]
§10
580. Butter is less harmful when eaten on cold bread than when used in cooking; but, as a rule, it is better to dispense with it altogether.—The Ministry of Healing, 302, 1905?{CD 349.3}[4]
§11
(见第501段,辣苏打饼干与黄油){CD 349.3}[5]
§12
[Hot Soda Biscuits and Butter—501][5]
§13
用橄榄、奶油、坚果和健康的食物来代替
§14
581.橄榄若调制得宜,则每餐食用,也可能产生良好的效果。原来从黄油所得到的益处,也可于食用调制合宜的橄榄而获得。因为橄榄所含的油质可解除便秘;并且对于患肺痨的人,以及对于患胃炎肠胃易受刺激的人,其效用更为任何药物所不及,作为食物,橄榄油的确是较比任何间接从动物得来的脂肪为佳。——(1902)7T134{CD 349.4}[6]
§15
Replacing With Olives, Cream, Nuts, and Health Foods
§16
581. Olives may be so prepared as to be eaten with good results at every meal. The advantages sought by the use of butter may be obtained by the eating of properly prepared olives. The oil in the olives relieves constipation, and for consumptives, and for those who have inflamed, irritated stomachs, it is better than any drug. As a food it is better than any oil coming secondhand from animals.—Testimonies for the Church 7:134, 1902?{CD 349.4}[6]
§17
582.橄榄若是调制得当,就和坚果一样,能代替黄油和肉食。橄榄油比动物油或脂肪要好得多,能润肠通便,有利于肺病患者,治疗发炎受刺激的胃。——(1905)M.H.298{CD 350.1}[7]
§18
582. When properly prepared, olives, like nuts, supply the place of butter and flesh meats. The oil, as eaten in the olive, is far preferable to animal oil or fat. It serves as a laxative. Its use will be found beneficial to consumptives, and it is healing to an inflamed, irritated stomach.—The Ministry of Healing, 298, 1905?{CD 350.1}[7]
§19
583.健康食品的事业需要资金和我们信徒的积极配合,这样才能取得应有的成就。它的目的是供应人取代肉食、牛奶和黄油的食品,因为牲畜的疾病越来越令人胆寒。——联合会记录(澳大拉西亚),1900年1月1日[8]
§20
583. The health food business is in need of means and of the active cooperation of our people, that it may accomplish the work it ought to do. Its purpose is to supply the people with food which will take the place of flesh meat, and also milk and butter, which, on account of the diseases of cattle, are becoming more and more objectionable.—Australasian Union Conference Record, January 1, 1900?{CD 350.2}[8]
§21
(见第586,610段,取代奶油){CD 350.2}[9]
§22
[Replacing with Cream—586, 610][9]
§23
对儿童不是最好
§24
584.人们如今都允许孩子们吃肉食、香料、黄油、干酪、猪肉、丰腻的糕点,和一般调味品,并在不规则的时辰及二餐之间,吃不利于健康的零食。这些东西干扰肠胃,刺激神经发生反常举动,并使智力衰退。父母们没有认识到,他们正在播下那造成疾病和死亡的种子。——(1873)3T136[10]
§25
Not Best for Children
§26
584. Children are allowed to eat flesh meats, spices, butter, cheese, pork, rich pastry, and condiments generally. They are also allowed to eat irregularly and between meals of unhealthful food. These things do their work of deranging the stomach, exciting the nerves to unnatural action, and enfeebling the intellect. Parents do not realize that they are sowing the seed which will bring forth disease and death.—Testimonies for the Church 3:136, 1873{CD 350.3}[10]
§27
(见第61段,黄油是刺激品)[11]
§28
[Butter a Stimulant—61][11]
§29
(见第288,356,364段,儿童大量食用黄油)[12]
§30
[Free Use of Butter by Children—288, 356, 364][12]
§31
(见第389段,根据原则放弃黄油){CD 350.3}[13]
§32
[Discarding Butter from Principle—389][13]
§33
大量采用会妨碍消化
§34
585.黄油不要摆在餐桌上;否则有人会大量食用,妨碍消化。可是对你而论,你应当不时地用少许黄油涂在冷面包上,如果这样做能使食物更美味的话。它的害处远少于你将自己局限于预备不可口的食物。——Letter37,1901{CD 350.4}[14]
§35
Free Use Obstructs Digestion
§36
585. Butter should not be placed on the table; for if it is, some will use it too freely, and it will obstruct digestion. But for yourself, you should occasionally use a little butter on cold bread, if this will make the food more appetizing. This would do you far less harm than to confine yourself to preparations of food that are not palatable.—Letter 37, 1901?{CD 350.4}[14]
§37
在得不到最纯洁的奶油之时
§38
586.我每日只吃两餐,仍遵循三十五年前赐给我的亮光。我不用肉食。我自己已解决了黄油的问题。我不用黄油。凡得不到最纯洁食物的地方,这个问题应当很容易解决。我们有两头优质的奶牛,一条是泽西种的,一条是荷尔斯坦种的。我们用奶油,大家都很满意。——Letter45,1903[15]
§39
When the Purest Butter Cannot Be Obtained
§40
586. I eat but two meals a day, and still follow the light given me thirty-five years ago. I use no meat. As for myself, I have settled the butter question. I do not use it. This question should easily be settled in every place where the purest article cannot be obtained. We have two good milch cows, a Jersey and a Holstein. We use cream, and all are satisfied with this.—Letter 45, 1903?{CD 351.1}[15]
§41
(见附录一第20,23段,怀爱伦家用奶油代替黄油)[16]
§42
[Use of cream in place of butter in White home-Appendix 1:20, 23][16]
§43
(见附录一第4段,怀爱伦家黄油的使用)[17]
§44
[Use of butter in the White home-Appendix 1:4][17]
§45
(见附录一第14段,怀爱伦的餐桌上没有黄油,但在烹饪时有用)[18]
§46
[Butter not on White table, but used in cooking-Appendix 1:14][18]
§47
(见附录一第5,8,9,16,20,21至23段,怀爱伦家的餐桌上没有黄油,怀爱伦不用黄油){CD 351.1}[19]
§48
[Butter not on table in White home, and not used by E. G. White-Appendix 1:5, 8, 9, 16, 20, 21, 22, 23][19]
§49
奶油不应列入肉食
§50
587.至于牛奶,鸡蛋,和黄油,却不应列入肉食一类。在有些情形之下,食用鸡蛋是有益的。现在还不到时候,说是牛奶和鸡蛋也当完全戒绝,不少穷苦人家的食物,大都只是有面包和牛奶两样。他们所吃的水果既少,而又无力去购买那坚果一类的食物。在教导人健康改良的道理上,也当如其他福音的工作一般,须适合人们的现状。在我们尚未教他们如何制备那味美价廉而又富于营养之健康改良食品以前,决不应贸然向其作关乎饮食健康改良最先进的建议。——(1902)7T135{CD 351.2}[20]
§51
Not to Be Classed With Flesh Meat
§52
587. Milk, eggs, and butter should not be classed with flesh meat. In some cases the use of eggs is beneficial. The time has not come to say that the use of milk and eggs should be wholly discarded. There are poor families whose diet consists largely of bread and milk. They have little fruit, and cannot afford to purchase the nut foods. In teaching health reform, as in all other gospel work, we are to meet the people where they are. Until we can teach them how to prepare health reform foods that are palatable, nourishing, and yet inexpensive, we are not at liberty to present the most advanced propositions regarding health reform diet.—Testimonies for the Church 7:135, 1902{CD 351.2}[20]
§53
让各人本其良知而行
§54
588.我们必须记得,世上有许多不同的想法。我们不能希望每个人对于饮食的一切问题,都与我们有同样的看法。各人的想法不能纳于一轨。我不吃黄油,但我的家人都吃的。在我的餐桌上没有黄油,但我也不会因为有些家人的偶尔吃用,而感到困扰。我们许多深明大义的弟兄们,在其餐桌上有黄油,我以为自己并无义务要勉强他们将之取消。我们切不可让这些事在弟兄之间引起纷争。我的看法是,在那些富产水果及消毒奶油的地方,人是无需采用黄油的。{CD 351.3}[21]
§55
Allow Others Their Convictions
§56
588. We must remember that there are a great many different minds in the world, and we cannot expect every one to see exactly as we do in regard to all questions of diet. Minds do not run in exactly the same channel. I do not eat butter, but there are members of my family who do. It is not placed on my table; but I make no disturbance because some members of my family choose to eat it occasionally.?Many of our conscientious brethren have butter on their tables, and I feel under no obligation to force them to do otherwise. These things should never be allowed to cause disturbance among brethren. I cannot see the need of butter, where there is abundance of fruit and of sterilized cream.?{CD 351.3}[21]
§57
应当让那些敬爱而事奉上帝的子民,本其良知而行。我们也许觉得自己照他们所行的去行不很妥当,但我们却不应让不同的意见来引起不和睦的分裂。——[LETTER331,1904]M.M.269{CD 352.1}[22]
§58
Those who love and serve God should be allowed to follow their own convictions. We may not feel justified in doing as they do, but we should not allow differences of opinion to create disunion.—[Letter 331, 1904]?Medical Ministry, 269?{CD 352.1}[22]
§59
589.我看不出你们在尽力实行健康改良的原则。在凡事上要讲究节约,但对身体所需要的饮食,却不可吝啬。许多人不能吃坚果类食物。如果你的丈夫喜欢黄油,就让他吃吧,直至他认识到黄油对他的健康不是最有益处之时。——Letter104,1901{CD 352.2}[23]
§60
589. I cannot see but that you are trying your best to live out the principles of health reform. Study economy in everything, but do not withhold from the diet food which the system needs. With regard to the nut foods, there are many who cannot eat them. If your husband enjoys dairy butter, let him eat it until he is convinced that this is not best for his health.—Letter 104, 1901?{CD 352.2}[23]
§61
590.提倡健康改良的原则存在风险。有些人赞成改变,但没有改得更好,而改得更坏。健康改良不要用激进的方式来促成。在现今的情况下,我们不能说牛奶、鸡蛋和黄油应当完全放弃。我们必须小心,不要标新立异,因为在极端道理的影响下,有些诚心的人会走极端。他们的身体状态将会危及健康改良的工作;因为很少人有知道如何正确地取代所戒除的食物。——Letter98,1901{CD 352.3}[24]
§62
Caution Against Extremes
§63
590. There is danger that in presenting the principles of health reform some will be in favor of bringing in changes that would be for the worse instead of for the better. Health reform must not be urged in a radical manner. As the situation now is, we cannot say that milk and eggs and butter should be entirely discarded. We must be careful to make no innovations, because under the influence of extreme teaching there are conscientious souls who will surely go to extremes. Their physical appearance will injure the cause of health reform; for few know how to properly supply the place of that which they discard.—Letter 98, 1901?{CD 352.3}[24]
§64
591.虽然我们得到警告,说黄油有传染疾病的危险,小孩多吃鸡蛋也有害处。然而在适当条件下饲养的鸡所生的蛋,吃一吃不应被认为是违背原则的。蛋里面含有抵抗某些毒质的成分。{CD 352.4}[25]
§65
591. While warnings have been given regarding the dangers of disease through butter, and the evil of the free use of eggs by small children, yet we should not consider it a violation of principle to use eggs from hens that are well cared for and suitably fed. Eggs contain properties that are remedial agencies in counteracting certain poisons.?{CD 352.4}[25]
§66
有的人因为拒用牛奶,鸡蛋和黄油,以致不能使身体得到适当的营养,结果竟衰弱而无力工作。这样,健康改良就要遭受非议了。原为我们所竭力建树坚固的工作,就与上帝所没有吩咐的怪诞之事相混淆,致使教会的能力遭受摧残。但是上帝必从中干预,以防止这些过分想法的结果。福音乃要融和有罪的人类,要召集富贵贫贱的人都来聚集在基督的脚前。——(1909)9T162{CD 353.1}[26]
§67
Some, in abstaining from milk, eggs, and butter, have failed to supply the system with proper nourishment, and as a consequence have become weak and unable to work. Thus health reform is brought into disrepute. The work that we have tried to build up solidly is confused with strange things that God has not required, and the energies of the church are crippled. But God will interfere to prevent the results of these too-strenuous ideas. The gospel is to harmonize the sinful race. It is to bring the rich and poor together at the feet of Jesus.—Testimonies for the Church 9:162, 1909?{CD 353.1}[26]
§68
592.当我们倡导卫生改革时,穷人可能会说:“我们将吃什么呢?我们买不起坚果。”当我向穷人传福音时,我蒙指示要告诉他们吃最有营养的食物。我不能对他们说:“你不可吃鸡蛋、牛奶或奶油。在制作食物时不可用黄油。”福音必须传给穷人,实行最严格之饮食的时间还没有到。……{CD 353.2}[27]
§69
592. The poor say, when health reform is presented to them, “What shall we eat? We cannot afford to buy the nut foods.” As I preach the gospel to the poor, I am instructed to tell them to eat that food which is most nourishing. I cannot say to them, “You must not eat eggs or milk or cream. You must use no butter in the preparation of food.” The gospel must be preached to the poor, and the time has not yet come to prescribe the strictest diet....?{CD 353.2}[27]
§70
上帝会引导
§71
然而我要说,到了时候,上帝将要启示,采用牛奶、奶油、黄油和鸡蛋不再安全。倡导健康改良,不要趋入极端。关于采用牛奶、黄油和鸡蛋的问题,到时会自行解决。但现在我们不必为此担忧。“当叫众人知道你们谦让的心”(腓4:5)。——Letter37,1901{CD 353.3}[28]
§72
【God Will Guide】
§73
But I wish to say that when the time comes that it is no longer safe to use milk, cream, butter, and eggs, God will reveal this. No extremes in health reform are to be advocated. The question of using milk and butter and eggs will work out its own problem. At present we have no burden on this line. Let your moderation be known unto all men.—Letter 37, 1901?{CD 353.3}[28]
§74
【二,动物油脂】
§75
据韦氏大词典,“指动物油脂,特别是处于油腻状态的。”怀爱伦说,每一餐食用正确调制的橄榄油很有益处。橄榄油可以代替动物油脂和黄油(见《服务真诠》298页,《证言》卷七134页),似乎表明限量的脂肪,特别是植物脂肪,是健康饮食的组成部分。[29]
§76
【Part 2—Lard and Grease】
§77
[Grease is defined by Webster as “Animal fat, especially when soft; any fatty, oily, or unctuous substance.” Ellen White stated that olives, properly prepared, may be eaten with benefit at every meal, the oil in them providing a substitute for animal oil and butter. (See?The Ministry of Healing, 298;?Testimonies for the Church 7:134.) This seems to indicate that a limited amount of fat, particularly from vegetable sources, is a part of a healthy dietary.][29]
§78
593.许多人没有感觉到这是一个本分的问题,因此他们并不设法适当地预备饮食。可以用一种简单、健康而且容易的方式预备适当的饮食,而不必使用猪油、黄油或肉食。烹饪的技巧必须与简朴相结合。要这么做,妇女就必须学习,然后耐心地实践她们所学来的知识。——(1868)1T681[30]
§79
593. Many do not feel that this is a matter of duty, hence they do not try to prepare food properly. This can be done in a simple, healthful, and easy manner, without the use of?lard, butter, or flesh meats. Skill must be united with simplicity. To do this, women must read, and then patiently reduce what they read to practice.—Testimonies for the Church 1:681, 1868?{CD 353.4}[30]
§80
(见第317段,根据原则应当放弃猪油。){CD 353.4}[31]
§81
[Lard Discarded from Principle—317][31]
§82
594.水果、五谷和蔬菜,若以简单的方式预备,不用香料和各种油脂,与牛奶或奶油一起烹制,就是最有益健康的饮食。——[C.T.B.H.47](1890)C.H.115{CD 354.1}[32]
§83
594. Fruits, grains, and vegetables, prepared in a simple way, free from spice and grease of all kinds, make, with milk or cream, the most healthful diet.—[Christian Temperance and Bible Hygiene, 47]?Counsels on Health, 115, 1890?{CD 354.1}[32]
§84
595.食物应当做得简单,也应美好而增加食欲。你们的食物中应当不用动物油脂,因为它必污秽你们所预备的一切食物。——(1868)2T63{CD 354.2}[33]
§85
595. Food should be prepared with simplicity, yet with a nicety which will invite the appetite. You should keep grease out of your food. It defiles any preparation of food you may make.—Testimonies for the Church 2:63, 1868{CD 354.2}[33]
§86
596.许多母亲摆设的餐桌是自己家人的网罗。老老少少都随意地吃肉食、黄油、奶酪、丰腻的糕饼、香辛的食物和调味品。这些东西使胃错乱,刺激神经,削弱智力。造血器官不能将这种东西转化成良好的血液。用油脂烹饪食物使它难以消化。——[C.T.B.H.46,47](1890)C.H.114{CD 354.3}[34]
§87
596. Many a mother sets a table that is a snare to her family. Flesh meats, butter, cheese, rich pastry, spiced foods, and condiments are freely partaken of by both old and young. These things do their work in deranging the stomach, exciting the nerves, and enfeebling the intellect. The blood-making organs cannot convert such things into good blood. The grease cooked in the food renders it difficult of digestion.—[Christian Temperance and Bible Hygiene, 46, 47]?Counsels on Health, 114, 1890?{CD 354.3}[34]
§88
597.我们认为炸土豆无益于健康,因为在烹饪时多少要用油脂或奶油。烤熟或煮熟的土豆,加一点盐和奶油,是最有益于健康的。剩下的土豆和甘薯不要油炸,而要用少许奶油和盐再烤一次,便是最好的美食。——Letter322,1905{CD 354.4}[35]
§89
597. We do not think fried potatoes are healthful, for there is more or less grease or butter used in preparing them. Good baked or boiled potatoes, served with cream and a sprinkling of salt, are the most healthful. The remnants of Irish and sweet potatoes are prepared with a little cream and salt and rebaked, and not fried; they are excellent.—Letter 322, 1905?{CD 354.4}[35]
§90
598.但愿坐在你餐桌前的人都能看到烹饪良好、卫生可口的食物。某弟兄啊,你要十分注意自己的饮食,使身体不致长期抱病。饮食应有定时,并只吃不油腻的食物。——Letter297,1904{CD 354.5}[36]
§91
598. Let all who sit down at your table see upon it well-cooked, hygienic, palatable food. Be very careful in regard to your eating and drinking, Brother -----, so that you will not continue to have a diseased body. Eat regularly, and eat only food that is free from grease.—Letter 297, 1904?{CD 354.5}[36]
§92
599.简单的饮食,没有辛香料、肉食和各种油脂,这对你来说会证明是一种福气,也会救你妻子脱离极大的痛苦、忧伤和沮丧。——(1868)2T45{CD 354.6}[37]
§93
599. A plain diet, free from spices and flesh meats and grease of all kinds, would prove a blessing to you, and would?save your wife a great amount of suffering, grief, and despondency.—Testimonies for the Church 2:45, 1868{CD 354.6}[37]
§94
600.不用动物脂油烹调而尽可能保持自然本色的五谷水果,乃是凡宣称预备变化升天之人所应有的食物。——(1869)2T352[38]
§95
600. Grains and fruits prepared free from grease, and in as natural a condition as possible, should be the food for the tables of all who claim to be preparing for translation to heaven.—Testimonies for the Church 2:352, 1869{CD 355.1}[38]
§96
(见附录一第4段,怀爱伦家中不用油脂)[39]
§97
[Lard not used in White home—Appendix 1:4][39]
§98
(见第124段,帐棚聚会的饮食应当清淡而不用动物油脂)[40]
§99
[Camp Meeting Food to Be Simple and Free from Grease—124][40]
§100
(见附录一第21段,怀爱伦家中不吃油腻的食品){CD 355.1}[41]
§101
[Greasy mixtures Not used in the White home—Appendix 1:21][41]
§102
【三,牛奶和奶油】 营养可口的饮食
§103
601.上帝为人提供了丰富的方法来满足一种未堕落的食欲。祂在人面前展开了大地的出产——各种各样美味可口而且营养身体系统的食物。我们仁慈的天父说我们可以随意吃这些食物。水果、五谷和蔬菜,若以简单的方式预备,不用香料和各种油脂,与牛奶或奶油一起烹制,就是最有益健康的饮食。它们营养身体,且使人有耐力和理智的活力,是刺激性饮食所无法提供的。——[C.T.B.H.47](1890)C.H.114,115{CD 355.2}[42]
§104
【Part 3—Milk and Cream】
§105
Part of a Nourishing, Palatable Diet
§106
601. God has furnished man with abundant means for the gratification of an unperverted appetite. He has spread before him the products of the earth,—a bountiful variety of food that is palatable to the taste, and nutritious to the system. Of these our benevolent heavenly Father says we may freely eat. Fruits, grains, and vegetables, prepared in a simple way, free from spice and grease of all kinds, make, with milk or cream, the most healthful diet. They impart nourishment to the body, and give a power of endurance and a vigor of intellect that are not produced by a stimulating diet.—[Christian Temperance and Bible Hygiene, 47]?Counsels on Health, 114, 115, 1890?{CD 355.2}[42]
§107
602.预备食物不但应使之富有营养,同时也须使之味美可口。决不可剥夺身体所需要的营养。我用一些盐,并且向来使用,因为盐不但无害,而且确是血液所不可少的。菜蔬中也当加一点牛奶或奶油或相等的东西以增加滋味。……{CD 355.3}[43]
§108
602. Food should be prepared in such a way that it will be appetizing as well as nourishing. It should not be robbed of that which the system needs. I use some salt, and always have, because salt, instead of being deleterious, is actually essential for the blood. Vegetables should be made palatable with a little milk or cream, or something equivalent....?{CD 355.3}[43]
§109
有的人因为拒用牛奶,鸡蛋和奶油,以致不能使身体得到适当的营养,结果竟衰弱而无力工作。这样,健康改良就要遭受非议了。……{CD 355.4}[44]
§110
Some, in abstaining from milk, eggs, and butter, have failed to supply the system with proper nourishment, and as a consequence have become weak and unable to work. Thus health reform is brought into disrepute....?{CD 355.4}[44]
§111
时候将到,我们或须废除若干现在所采用的食品,例如牛奶,奶油和鸡蛋等物;但我们却无需以过早与过分的限制来使自己为难。等到情势需要我们如此行时,主自会为这事开路的。——(1909)9T162{CD 355.5}[45]
§112
The time will come when we may have to discard some of the articles of diet we now use, such as milk and cream and?eggs; but it is not necessary to bring upon ourselves perplexity by premature and extreme restrictions. Wait until the circumstances demand it, and the Lord prepares the way for it.—Testimonies for the Church 9:162, 1909?{CD 355.5}[45]
§113
不安全牛奶的危险
§114
603.至于牛奶,鸡蛋,和黄油,却不应列入肉食一类。在有些情形之下,食用鸡蛋是有益的。现在还不到时候,说是牛奶和鸡蛋也当完全戒绝,不少穷苦人家的食物,大都只是有面包和牛奶两样。他们所吃的水果既少,而又无力去购买那坚果一类的食物。在教导人健康改良的道理上,也当如其他福音的工作一般,须适合人们的现状。在我们尚未教他们如何制备那味美价廉而又富于营养之健康改良食品以前,决不应贸然向其作关乎饮食健康改良最先进的建议。{CD 356.1}[46]
§115
The Danger of Unsafe Milk
§116
603. Milk, eggs, and butter should not be classed with flesh meat. In some cases the use of eggs is beneficial. The time has not come to say that the use of milk and eggs should be wholly discarded. There are poor families whose diet consists largely of bread and milk. They have little fruit, and cannot afford to purchase the nut foods. In teaching health reform, as in all other gospel work, we are to meet the people where they are. Until we can teach them how to prepare health reform foods that are palatable, nourishing, and yet inexpensive, we are not at liberty to present the most advanced propositions regarding health reform diet.?{CD 356.1}[46]
§117
饮食改良当循序渐进。要教导人怎样烹调不用牛奶或奶油的食物,告诉他们日子即将来到,那时食用鸡蛋,牛奶,奶油,或黄油,也不安全,因为禽畜的疾病亦随世人的罪恶而增多了。日子近了,那时由于堕落之人类的罪过,整个动物界全都要在困扰全地的疾病之下呻吟着。——(1902)7T135[47]
§118
Let the diet reform be progressive. Let the people be taught how to prepare food without the use of milk or butter. Tell them that the time will soon come when there will be no safety in using eggs, milk, cream, or butter, because disease in animals is increasing in proportion to the increase of wickedness among men. The time is near when, because of the iniquity of the fallen race, the whole animal creation will groan under the diseases that curse our earth.—Testimonies for the Church 7:135, 1902?{CD 356.2}[47]
§119
(见第625段,特别需要牛奶的人不必完全戒除)[48]
§120
[Not to Be Wholly Discarded by Those Especially Needing Milk—625][48]
§121
(见第807段,教导人如何不用牛奶烹调){CD 356.2}[49]
§122
[People to Be Taught How to Cook without Milk—807][49]
§123
604.我们总是采用少量的牛奶和一点糖。在我们的著作和讲道中,从未谴责此事。我们相信牛将来会多患疾病,以致我们需要戒除这些食品。只但现在从餐桌上完全取消糖和牛奶还不是时候。——Letter1,1873[50]
§124
604. We have always used a little milk and some sugar. This we have never denounced, either in our writings or in our preaching. We believe cattle will become so much diseased that these things will yet be discarded, but the time has not yet come for sugar and milk to be wholly abolished from our tables.—Letter 1, 1873?{CD 356.3}[50]
§125
(见第十九章第二部分《牛奶与糖》,牛奶与糖合用。){CD 356.3}[51]
§126
[Use of milk and sugar together, see “Milk and Sugar,” Section XIX][51]
§127
605.那生产奶液的家畜,其身体并不总是健康的,它们也会患病。一头母牛在早晨看来也许很好,但不到晚上它就死了。这样它便是在早晨就有了病,它的奶也就有毛病了,但你却不知道此事。现今动物界有病。——(1870)2T369{CD 356.4}[52]
§128
605. Animals from which milk is obtained are not always healthy. They may be diseased. A cow may be apparently?well in the morning, and die before night. Then she was diseased in the morning, and her milk was diseased, but you did not know it. The animal creation is diseased.—Testimonies for the Church 2:369, 1870?{CD 356.4}[52]
§129
606.赐给我的亮光是,不久我们将不得不放弃一切肉食,连牛奶也不再食用。疾病正在迅速增加;上帝的咒诅已临到地上,因为人使地受了咒诅。——联合会记录(澳大拉西亚)1899年7月28日{CD 357.1}[53]
§130
606. The light given me is that it will not be very long before we shall have to give up any animal food. Even milk will have to be discarded. Disease is accumulating rapidly. The curse of God is upon the earth, because man has cursed it.—Australasian Union Conference Record, July 28, 1899?{CD 357.1}[53]
§131
607.若是用牛奶,必须完全消毒,才不致有染病之虞。——(1905)M.H.302{CD 357.2}[54]
§132
Sterilization of Milk
§133
607. If milk is used, it should be thoroughly sterilized; with this precaution, there is less danger of contracting disease from its use.—The Ministry of Healing, 302, 1905?{CD 357.2}[54]
§134
608.也许时候会到,连喝牛奶也不安全。但若是母牛健康,牛奶也完全煮熟,那就不必让艰难的时期提前了。——Letter39,1901{CD 357.3}[55]
§135
608. The time may come when it will not be safe to use milk. But if the cows are healthy and the milk thoroughly cooked, there is no necessity of creating a time of trouble beforehand.—Letter 39, 1901?{CD 357.3}[55]
§136
奶油的代替品
§137
609.我每日只吃两餐,仍遵循三十五年前赐给我的亮光。我不用肉食。我自己已解决了黄油的问题。我不用黄油。凡得不到最纯洁食物的地方,这个问题应当很容易解决。我们有两头优质的奶牛,一条是泽西种的,一条是荷尔斯坦种的。我们用奶油,大家都很满意。——Letter45,1903{CD 357.4}[56]
§138
A Substitute for Butter
§139
609. I eat but two meals a day, and still follow the light given me thirty-five years ago. I use no meat. As for myself, I have settled the butter question. I do not use it. This question should easily be settled in every place where the purest article cannot be obtained. We have good milch cows, a Jersey and a Holstein. We use cream, and all are satisfied with this.—Letter 45, 1903?{CD 357.4}[56]
§140
610.我的看法是,在那些富产水果及消毒乳酪的地方,人是无需采用黄油的。(这段的上下文请看588)——[Letter331,1904]M.M.269{CD 357.5}[57]
§141
610. I cannot see the need of butter where there is abundance of fruit and of sterilized cream.—[Letter 331, 1904]?Medical Ministry, 269?[For context see 588]{CD 357.5}[57]
§142
611.我们的餐桌上没有摆黄油。我们的蔬菜通常是用牛奶或奶油煮的,十分可口。我们认为来自健康母牛的适量牛奶是无可非议的。——Letter5,1870[58]
§143
611. We place no butter upon our table. Our vegetables are generally cooked with milk or cream and made very palatable.... We think a moderate amount of milk from a healthy cow not objectionable.—Letter 5, 1870?{CD 357.6}[58]
§144
(见附录一第4,13,14,16,22段,怀爱伦家中的牛奶和奶油)[59]
§145
[Milk and cream used in the White home—Appendix 1:4, 13, 14, 16, 22][59]
§146
(见第517,518,522段,用牛奶和奶油烹饪食物)[60]
§147
[Use of Milk and Cream in the Preparation of Food—517, 518, 522][60]
§148
(见第491段,对于帐棚聚会饮食的建议){CD 357.6}[61]
§149
[Recommended for Camp Meeting Diet—491][61]
§150
最严格的饮食时候未到
§151
612.我们应当与群众接触。如果以极端的方式教导他们卫生改革的道理,就会造成危害。我们要求他们不吃肉,不喝茶与咖啡,这是对的。但有人说牛奶也不能喝。这是一个需要谨慎处理的问题。有些贫苦的家庭只能食用面包与牛奶,以及所能得到的一点水果。一切肉食都应放弃,可是应当预备可口的蔬菜,加一点牛奶,奶油之类的东西。当我们倡导卫生改革时,穷人可能会说:“我们将吃什么呢?我们买不起坚果。”当我向穷人传福音时,我蒙指示要告诉他们吃最有营养的食物。我不能对他们说:“你不可吃鸡蛋、奶油、牛奶。在制作食物时不可用黄油。”福音必须传给穷人,实行最严格之饮食的时间还没有到。{CD 358.1}[62]
§152
The Strictest Diet Not Best
§153
612. We are to be brought into connection with the masses. Should health reform be taught them in its most extreme form, harm would be done. We ask them to leave off eating meat and drinking tea and coffee. That is well. But some say that milk also should be given up. This is a subject that needs to be carefully handled. There are poor families whose diet consists of bread and milk, and, if they can get it, a little fruit. All flesh food should be discarded, but vegetables should be made palatable with a little milk or cream or something equivalent. The poor say, when health reform is presented to them, “What shall we eat? We cannot afford to buy the nut foods.” As I preach the gospel to the poor, I am instructed to tell them to eat that food which is most nourishing. I cannot say to them, “You must not eat eggs or milk or cream. You must use no butter in the preparation of food.” The gospel must be preached to the poor, and the time has not yet come to prescribe the strictest diet.?{CD 358.1}[62]
§154
到了一个时候,我们将放弃现在所吃的一些东西,像牛奶、乳酪和鸡蛋。可是我的信息是你不要把艰难的时期提前,让自己受死亡的威胁。要等候主为你预备前面的道路。……{CD 358.2}[63]
§155
The time will come when we may have to discard some of the articles of diet we now use, such as milk and cream and eggs, but my message is that you must not bring yourself to a time of trouble beforehand, and thus afflict yourself with death. Wait till the Lord prepares the way before you....?{CD 358.2}[63]
§156
我敢保证说,你对于病人饮食方面的主张是不足取的。因为这种改良是太激进了。我虽然戒除有害的肉食,但我却用一些较少非议的食物,例如鸡蛋之类。在餐桌之上,或在烹饪食物之时,不必禁用牛奶。所用的牛奶,应当是来自健康的母牛,而且要经过消毒。……{CD 358.3}[64]
§157
I assure you that your ideas in regard to diet for the sick are not advisable. The change is too great. While I would discard flesh meat as injurious, something less objectionable may be used, and this is found in eggs. Do not remove milk from the table or forbid its being used in the cooking of food. The milk should be procured from healthy cows, and should be sterilized....?{CD 358.3}[64]
§158
将来到了一个时候,牛奶不能像现在那样随便饮用,但现在还不是放弃牛奶的时候。……{CD 358.4}[65]
§159
The time will come when milk cannot be used as freely as it is now used; but the present is not the time to discard it....?{CD 358.4}[65]
§160
然而我要说,到了时候,上帝将要启示,采用牛奶、奶油、黄油和鸡蛋不再安全。倡导健康改良,不要趋入极端。关于采用牛奶、黄油和鸡蛋的问题,到时会自行解决。但现在我们不必为此担忧。“当叫众人知道你们谦让的心”(腓4:5)——Letter37,1901[66]
§161
But I wish to say that when the time comes that it is no longer safe to use milk, cream, butter, and eggs, God will reveal this. No extremes in health reform are to be advocated. The question of using milk and butter and eggs will work out its own problem. At present we have no burden on this line. Let your moderation be known unto all men.—Letter 37, 1901?{CD 359.1}[66]
§162
(见第583段,用健康食品取代牛奶和黄油){CD 359.1}[67]
§163
[Health Foods to Take Place of Milk and Butter—583][67]
§164
上帝必供应
§165
613.我们见到大地日趋败坏,牲畜百病丛生,便知道时候将到,食用牛奶和鸡蛋也不是最有益的。不过那个时候还没有来到。我们知道,当那个日子来到之时,主必供应我们。有人问了一个大家都很关心的问题:难道上帝要在旷野摆设餐桌吗?我想答案可能会是:是的,上帝会为祂的子民供应食物的。{CD 359.2}[68]
§166
God Will Provide
§167
613. We see that cattle are becoming greatly diseased, the earth itself is corrupted, and we know that the time will come when it will not be best to use milk and eggs. But that time has not yet come. We know that when it does come, the Lord will provide. The question is asked, meaning much to all concerned, Will God set a table in the wilderness? I think the answer may be made, Yea, God will provide food for His people.?{CD 359.2}[68]
§168
在世界各地,主必提供代替牛奶和鸡蛋的食物。祂会让我们知道何时要戒除这些东西。祂要大家都意识到,他们有一位仁慈的天父,会在凡事上教导他们。主必给祂世界各地的子民饮食的技术和窍门,教导他们如何采用大地的出产来维持生命。——Letter151,1901[69]
§169
In all parts of the world provision will be made to supply the place of milk and eggs. And the Lord will let us know when the time comes to give up these articles. He desires all to feel that they have a gracious heavenly Father who will instruct them in all things. The Lord will give dietetic art and skill to His people in all parts of the world, teaching them how to use for the sustenance of life the products of the earth.—Letter 151, 1901?{CD 359.3}[69]
§170
(见第496段,做面包时用牛奶)[70]
§171
[Use of Milk in Breadmaking—496][70]
§172
(见第503段,做全麦面包时用牛奶){CD 359.3}[71]
§173
[Use of Milk in Whole-Wheat Rolls—503][71]
§174
【四,橄榄与橄榄油】
§175
614.橄榄若是调制得当,就和坚果一样,能代替黄油和肉食。橄榄油比动物油或脂肪要好得多,能润肠通便,有利于肺病患者,治疗发炎受刺激的胃。——(1905)M.H.298{CD 359.4}[72]
§176
【Part 4—Olives and Olive Oil】
§177
614. When properly prepared, olives, like nuts, supply the place of butter and flesh meats. The oil, as eaten in the olive, is far preferable to animal oil or fat. It serves as a laxative. Its use will be found beneficial to consumptives, and it is healing to an inflamed, irritated stomach.—The Ministry of Healing, 298, 1905?{CD 359.4}[72]
§178
615.橄榄若调制得宜,则每餐食用,也可能产生良好的效果。原来从奶油所得到的益处,也可于食用调制合宜的橄榄而获得。因为橄榄所含的油质可解除便秘;并且对于患肺痨的人,以及对于患胃炎肠胃易受刺激的人,其效用更为任何药物所不及,作为食物,橄榄油的确是较比任何间接从动物得来的脂肪为佳。——(1902)7T134{CD 359.5}[73]
§179
615. Olives may be so prepared as to be eaten with good results at every meal. The advantages sought by the use of?butter may be obtained by the eating of properly prepared olives. The oil in the olives relieves constipation; and for consumptives, and for those who have inflamed, irritated stomachs, it is better than any drug. As a food it is better than any oil coming secondhand from animals.—Testimonies for the Church 7:134, 1902?{CD 359.5}[73]
§180
616.橄榄油可以治疗便秘和肾病。——Letter14,1901{CD 360.1}[74]
§181
616. The oil in olives is a remedy for constipation and kidney diseases.—Letter 14, 1901?{CD 360.1}[74]