第15章 健康食品与卫生餐馆
§1
第15章 健康食品与卫生餐馆
§2
Chapter 15—Health Foods and Hygienic Restaurants
§3
来自天上的供应者
§4
396.从圣经上所记,主在婚姻筵席上供给酒,和在给众人食物的两件神迹上,我们可得到一个极其重要的教训,健康食品事业乃是主自己的工具之一,为供应人的需要。在任何时候,任何情形下,在如何预备最好食物的事上,那位在天上供应一切食物的主,必不让其子民蒙昧无知。——(1902)7T114{CD 267.1}[1]
§5
From the Heavenly Provider
§6
396. From the record of the Lord’s miracles in providing wine at the wedding feast and in feeding the multitude, we may learn a lesson of the highest importance. The health-food business is one of the Lord’s own instrumentalities to supply a necessity. The heavenly Provider of all foods will not leave His people in ignorance in regard to the preparation of the best foods for all times and occasions.—Testimonies for the Church 7:114, 1902{CD 267.1}[1]
§7
要像吗哪一样
§8
397.昨天夜里,许多事情曾经显示在我面前。关于制造并发售卫生食品的事,实在需要借着祷告而予以缜密的考虑。{CD 267.2}[2]
§9
To Be Like the Manna
§10
397. During the past night many things have been opened before me. The manufacture and sale of health foods will require careful and prayerful consideration.?{CD 267.2}[2]
§11
主必在许多地方,确切地将如何制备那合乎卫生而又味美可口之食物的知识指示许多人;只要祂看出他们会正当地运用这种知识,祂就必如此行。禽畜是越来越多病患了,再过不久,不但安息日复临信徒,连许多别的人,也要摒弃肉食了。因此要制造那足以维持营养而又合乎卫生的食品,以便无论男女都不再需要吃肉。{CD 267.3}[3]
§12
There are many minds in many places to whom the Lord will surely give knowledge of how to prepare foods that are healthful and palatable, if He sees that they will use this knowledge righteously. Animals are becoming more and more diseased, and it will not be long until animal food will be discarded by many besides Seventh-day Adventists. Foods that are healthful and life sustaining are to be prepared, so that men and women will not need to eat meat.?{CD 267.3}[3]
§13
主要在世界各处教导多人,使之采用那维持生命而又免致疾患的瓜果,谷类和菜蔬,配合作为食物。一班从未见过目前市上所制卫生食品之食谱的人,将要对这些土产的食物加以精心地研究实验,得到关于使用这些产品的亮光。主必指示他们当行的道。{CD 267.4}[4]
§14
The Lord will teach many in all parts of the world to combine fruits, grains, and vegetables into foods that will sustain life and will not bring disease. Those who have never seen the recipes for making the health foods now on the market, will work intelligently, experimenting with the food productions of the earth, and will be given light regarding the use of these productions. The Lord will show them what to do.?{CD 267.4}[4]
§15
那位在世上某一地区将技能和悟性赐给祂百姓的主,也必同样在别的地区将技能和悟性赐给祂的百姓。按照上帝的旨意,各国所出产的种种食物,都应经过一番制作,以适合该出产国家之用。上帝怎样从天赐下吗哪来养活以色列人,祂现今也必照样在各不同地区,将如何利用当地出产的技能与智慧赐给祂的百姓,使他们能制成食品,用以代替肉类。——(1902)7T124,126{CD 267.5}[5]
§16
He who gives skill and understanding to His people in one part of the world will give skill and understanding to His people in other parts of the world. It is His design that?the food treasures of each country shall be so prepared that they can be used in the countries for which they are suited. As God gave manna from heaven to sustain the children of Israel, so He will now give His people in different places skill and wisdom to use the productions of these countries in preparing foods to take the place of meat.—Testimonies for the Church 7:124, 126, 1902?{CD 267.5}[5]
§17
398.那位从天上降吗哪给以色列民的上帝,现今仍活着掌权。祂会赐给人技能和智慧配制健康的食品。祂必引导祂的子民预备健康的食品。祂希望他们看到自己在预备这样的食品上能做什么。这不仅对他们第一责任所在的家庭有益,也能帮助贫苦的人。他们应当表显基督化的慷慨,认识到自己是代表上帝的,他们的一切都是出于祂的恩赐。——Letter25,1902{CD 268.1}[6]
§18
398. The same God who gave the children of Israel manna from heaven lives and reigns. He will give skill and understanding in the preparation of health foods. He will guide His people in the preparation of wholesome food. He desires them to see what they can do in the preparation of such food, not only for their own families, which is their first responsibility, but for the help of the poor. They are to show Christlike liberality, realizing that they are representing God, and that all they have is His endowment.—Letter 25, 1902?{CD 268.1}[6]
§19
上帝所赐的知识
§20
399.上帝愿意将健康改良的知识赐给祂的子民。这是我们学校教育的一个重要部分。当真理传到新区的时候,要传播卫生烹饪的功课。要教导人如何不用肉食而生活,教导他们过简朴的生活。{CD 268.2}[7]
§21
Knowledge Divinely Imparted
§22
399. The Lord would have a knowledge of diet reform imparted to the people of God. It is an essential part of the education to be given in our schools. As the truth is presented in new places, lessons should be given in hygienic cookery. Teach the people how they may live without the use of flesh meats. Teach them the simplicity of living.?{CD 268.2}[7]
§23
上帝一直在工作,现在仍然在工作,引导人采取水果与五谷,用较清淡和比现今所能得到的许多食物更加便宜的食物。许多人虽然买不起昂贵的食品,但也不必以粗劣而无营养的饮食为生。那位在旷野用天粮喂养几百万人的上帝,必赐给祂今日的子民如何用简单的方法预备食物的知识。——MS96,1905{CD 268.3}[8]
§24
The Lord has been working, and is still working, to lead men to prepare from fruits and grains, foods more simple and less expensive than many of those that can now be obtained. Many cannot obtain these expensive food preparations, yet they need not necessarily live upon an impoverished diet. The same God who fed the thousands in the wilderness with bread from heaven will give to His people today a knowledge of how to provide food in a simple manner.—Manuscript 96, 1905?{CD 268.3}[8]
§25
400.当信息传给那些尚未听到现代真理的人时,他们就看出需要在自己的饮食上有很大的改良。他们也看出自己必须戒除肉食,因为吃肉会引起喝酒的欲望,使身体充满疾病。由于吃肉,人的体力、智力和道德力被削弱了。人是靠自己的饮食建立的。兽欲占了上风是吃肉、抽烟及喝酒的结果。上帝要赐给祂的子民智慧,用大地的出产预备食物来代替肉食。坚果、五谷和水果的简单搭配,用技巧烹饪得开口,会受到非信徒的欢迎。但在一般情况下,配制食物时坚果太多。——MS156,1901{CD 268.4}[9]
§26
400. When the message comes to those who have not heard the truth for this time, they see that a great reformation must take place in their diet. They see that they must put away flesh food, because it creates an appetite for liquor,?and fills the system with disease. By meat eating, the physical, mental, and moral powers are weakened. Man is built up from that which he eats. Animal passions bear sway as the result of meat eating, tobacco using, and liquor drinking. The Lord will give His people wisdom to prepare from that which the earth yields, foods that will take the place of flesh meat. Simple combinations of nuts and grains and fruits, manufactured with taste and skill, will commend themselves to unbelievers. But as a usual thing, too many nuts are used in the combinations made.—Manuscript 156, 1901?{CD 268.4}[9]
§27
简单,易于配制,有益健康
§28
401.我现在必须对弟兄们传达主所赐给我有关健康食品的指示。许多人视健康食品为人所发明,其实乃是上帝的创作,是给祂子民的一种福气。健康食品工作是上帝的产业,决不能成为替个人牟利的经济投机。上帝已经赐给,并将继续赐给人有关食物问题的亮光,这对于祂现代的子民来说就象古时赐吗哪给以色列人一样。吗哪从天而降,百姓奉命收取,并准备好食用。照样,在世上各国中,主的子民也要得到亮光,知道怎样做出合乎各国之用的健康食品。{CD 269.1}[10]
§29
Simple, Easily Prepared, Healthful
§30
401. I must now give to my brethren the instruction that the Lord has given me in regard to the health food question. By many the health foods are looked upon as of man’s devising, but they are of God’s originating, as a blessing to His people. The health food work is the property of God, and is not to be made a financial speculation for personal gain. The light that God has given and will continue to give on the food question is to be to His people today what the manna was to the children of Israel. The manna fell from heaven, and the people were told to gather it, and prepare it to be eaten. So in the different countries of the world, light will be given to the Lord’s people, and health foods suited to these countries will be prepared.?{CD 269.1}[10]
§31
每一位教会的信徒,都应培养上帝要赐给他们的机智与天才。上帝要将技巧与聪明赐给人,使努力学习的人,知道如何配合大地的出产,烹饪简单、易制,及有益健康的食品,以代替肉食,使主的子民没有采用肉食的借口。{CD 269.2}[11]
§32
The members of every church are to cultivate the tact and ingenuity that God will give them. The Lord has skill and understanding for all who will use their ability in striving to learn how to combine the productions of the earth so as to make simple, easily prepared, healthful foods, which will take the place of flesh meats, so that people will have no excuse for eating flesh meat.?{CD 269.2}[11]
§33
凡蒙指示得知如何制作这种食品的人,必须无私地运用他们的知识。他们应当帮助贫苦的弟兄。他们既是消费者,也是生产者。{CD 269.3}[12]
§34
Those who are given a knowledge of how to prepare such foods must use their knowledge unselfishly. They are to help their poor brethren. They are to be producers as well as consumers.?{CD 269.3}[12]
§35
上帝的旨意是在许多地方生产健康食品。接受真理的人应当学习如何预备这种清淡的食物。主的计划不是让穷人受生活困难之苦。祂要祂各国的子民向祂求智慧,并善用祂所赐的智慧。我们无需坐困愁城,束手待毙,而应竭尽全力开导他人。——MS78,1902{CD 269.4}[13]
§36
It is God’s purpose that health foods shall be manufactured in many places. Those who accept the truth are to?learn how to prepare these simple foods. It is not the Lord’s plan that the poor shall suffer for the necessaries of life. The Lord calls upon His people in the different countries to ask Him for wisdom, and then to use aright the wisdom He gives. We are not to settle down in hopelessness and discouragement. We are to do our best to enlighten others.—Manuscript 78, 1902?{CD 269.4}[13]
§37
更简易、更廉价
§38
402.我们的工厂所出产的健康食品在许多方面都可予以改进。主必教导祂的仆人们如何预备更简易、更廉价的食物。许多人若愿遵从祂的劝勉,并与他们的弟兄和睦,祂就会在这方面教导他们。——(1902)7T127,128{CD 270.1}[14]
§39
More Simple and Less Expensive
§40
402. In many respects, improvements can be made in the health foods sent out from our factories. The Lord will teach His servants how to make food preparations that are more simple and less expensive. There are many whom He will teach in this line if they will walk in His counsel, and in harmony with their brethren.—Testimonies for the Church 7:127, 128, 1902?{CD 270.1}[14]
§41
403.经营价格便宜得多、用合乎营养的方法烹饪的食品,有多方面的好处。……要竭力生产比较便宜的五谷和水果食品。这一切都是上帝慷慨赐予我们的养生食品。健康并不是靠昂贵的食品来保障的。我们采用水果、五谷和蔬菜的简单食品,可以获得健康的身体。——MS75,1906{CD 270.2}[15]
§42
403. Deal in foods that are much less costly, and which, prepared in a nutritious form, will answer every purpose.... Endeavor to produce less expensive preparations of the grains and fruits. All these are freely given us of God to supply our necessities. Health is not ensured by the use of expensive preparations. We can have just as good health while using the simple preparations from the fruits, grains, and the vegetables.—Manuscript 75, 1906?{CD 270.2}[15]
§43
404.聪明的办法,莫过于由我们自行制备简单,经济,而又合乎卫生的食品。我们的信徒大都并非富有之人,因此卫生食品的供应,其定价应使贫民亦足堪担负。主的计划乃是要各地贫苦的人,也能得到价廉物美之卫生食品的供应;故此当在许多地方设立制造这一类食品的工厂。这种事业既然能加惠于一处的工作,则对于另一处极难获得款项的地方,自然也是能造福的。{CD 270.3}[16]
§44
404. It is our wisdom to prepare simple, inexpensive, healthful foods. Many of our people are poor, and healthful foods are to be provided that can be supplied at prices that the poor can afford to pay. It is the Lord’s design that the poorest people in every place shall be supplied with inexpensive, healthful foods. In many places industries for the manufacture of these foods are to be established. That which is a blessing to the work in one place will be a blessing in another place where money is very much harder to obtain.?{CD 270.3}[16]
§45
上帝仍在为祂的百姓工作。祂不愿他们有资源缺乏之虞。祂正在引导他们转回采用那原先赐给人类的食物,他们的食物乃是那由祂所预备的材料所制成的食品。这些食品主要的材料该是水果,五谷和坚果,但各类的根菜也可采用。——(1902)7T125,126{CD 270.4}[17]
§46
God is working in behalf of His people. He does not desire them to be without resources. He is bringing them back to the diet originally given to man. Their diet is to consist of the foods made from the materials He has provided.?The materials principally used in these foods will be fruits and grains and nuts, but various roots will also be used.—Testimonies for the Church 7:125, 126, 1902?{CD 270.4}[17]
§47
饥荒增多时饮食应从简
§48
405.饮食问题还没有达到尽善尽美。在这方面还有许多需要学习。主希望祂世界各地的子民有开明的头脑,接受祂的感动,生产出一些必要而尚未生产的食品来。{CD 271.1}[18]
§49
As Famine Increases, Foods Will Be Simplified
§50
405. The food question has not yet reached perfection. There is still much to learn in this line. The Lord desires the minds of His people all over the world to be in such a condition that they can receive His impressions regarding the combining of certain articles in the production of foods, which will be a necessity, but are not yet produced.?{CD 271.1}[18]
§51
由于世上的饥荒、贫乏和灾难越来越严重,健康食品的生产应大为简化。凡从事这项工作的人,必须不断向大教师学习。祂爱祂的子民,时时关心他们的福利。——MS14,1901[19]
§52
As famine and want and distress shall increase more and more in the world, the production of the health foods will be greatly simplified. Those who are engaged in this work should learn constantly of the Great Teacher, who loves His people, and keeps their good ever in view.—Manuscript 14, 1901?{CD 271.2}[19]
§53
(见第583段,健康食品代替肉食,以及牛奶与黄油){CD 271.2}[20]
§54
[Purpose of Health Foods in Supplying the Place of Flesh Meat, Also Milk and Butter—583][20]
§55
基督关于节约的教训
§56
406.这项工作处于重要关头。要对地上有益健康的产品进行实验,努力生产出便宜而营养的食品。{CD 271.3}[21]
§57
Christ’s Lesson on Economy
§58
406. There is much at stake in this work. The wholesome productions of the earth must be experimented upon in an effort to make wholesome, inexpensive foods.?{CD 271.3}[21]
§59
要为食品工作恳切地祷告。信徒们应当向上帝求预备健康食品的智慧。那位用五饼二鱼让五千群众吃饱的主,必供应祂今日子民的需要。基督行了这个神迹之后,发表了一个关于节约的教训。在饥饿的群众吃饱满足后,祂说:“把剩下的零碎,收拾起来,免得有糟榻的。”“他们就把剩下的零碎收拾起来,装满了十二个篮子”(约6:12;太14:20)。——Letter27,1902{CD 271.4}[22]
§60
The food business is to be made the subject of earnest prayer. Let the people ask God for wisdom to prepare wholesome foods. He who fed the five thousand with five loaves and two small fishes, will supply the needs of His children today. After Christ had performed this wonderful miracle, He gave a lesson on economy. After the hunger of the multitude had been satisfied, He said, “Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.” “And they took up the fragments that remained twelve baskets full.”—Letter 27, 1902?{CD 271.4}[22]
§61
来自各地产品的食物
§62
407.主将赐给各地的许多人健康食品的智慧。祂能在旷野摆开餐桌。现今努力实行健康改良的我们教会,应当预备健康的食品。但在他们真的如此行的时候,有人也许会说,这侵犯了他们权利。然而是谁给他们预备这些食品的智慧呢?----是天上的上帝。这一位上帝也要赐智慧给祂各国的子民利用本地的出产预备健康的食品。我们的信徒应当用简单廉价的方法,对他们所住国家的水果、五谷和根菜进行实验。为了穷人和我们信徒家庭的利益,我们应当在各国生产便宜的健康食品。{CD 271.5}[23]
§63
Foods From Local Products in Different Lands
§64
407. To many in different places the Lord will give intelligence in regard to health foods. He can spread a table?in the wilderness. Health foods should be prepared by our churches who are trying to practice the principles of health reform. But as surely as they should do this, some would say that they were infringing on their rights. But who gave them the wisdom to prepare these foods?—The God of heaven. That same God will give wisdom to His people in the different countries to use the productions of these countries in preparing health foods. In simple, inexpensive ways, our people are to experiment with the fruits and grains and roots in the countries in which they live. In the different countries inexpensive health foods are to be manufactured for the benefit of the poor and for the benefit of the families of our own people.?{CD 271.5}[23]
§65
上帝给我的信息是,祂在国外的子民不可依赖从美国进口健康食品。运输和课税会使这些食品的成本太高,以致那些在上帝眼中与富人同样宝贵的穷人不能受惠。{CD 272.1}[24]
§66
The message that God has given me is that His people in foreign lands are not to depend for their supply of health foods on the importations of health foods from America. The freight and the duty make the cost of these foods so high that the poor, who are just as precious in the sight of God as the wealthy, cannot have the advantage of them.?{CD 272.1}[24]
§67
健康食品乃是上帝的产品。祂必在传道的园地教导祂的子民把土地的出产调制成清淡、廉价和有益健康的食品。他们如果向上帝求智慧,祂就会教导他们如何计划筹谋利用这些产品。我蒙指示说,不可禁止他们。——MS40,1902{CD 272.2}[25]
§68
Health foods are God’s productions, and He will teach His people in missionary fields so to combine the productions of the earth, that simple, inexpensive, wholesome foods will be provided. If they will seek wisdom from God, He will teach them how to plan and devise to utilize these productions. I am instructed to say, Forbid them not.—Manuscript 40, 1902?{CD 272.2}[25]
§69
健康食品走在健康改良的先进道路之前
§70
408.在你工作的园地,关于预备健康的食品,有许多需要学习。应当生产完全健康又廉价的食品。健康的福音应传给穷人。生产这些食品可以打开门路,让那些因接受真理而失业的人们可以谋生。上帝所赐的土产,应当制成健康的食品,这是信徒们能自己配制的。然后我们才能适当地传扬健康改良的原则。听见的人就会信服这些原则的一致性,并予以接受。然而我们如果不能提供美味可口、富有营养又价钱便宜的健康改良食品,就不能放手传扬饮食健康改良最先进的道理。——Letter98,1901[26]
§71
Health Foods to Precede Advanced Phases of Health Reform
§72
408. In the field in which you are working, there is much to be learned regarding the preparation of healthful foods. Foods that are perfectly healthful and yet inexpensive are to be made. To the poor the gospel of health is to be preached. In the manufacture of these foods, ways will be opened up whereby those who accept the truth and lose their work, will be able to earn a living. The productions which God has supplied are to be made up into healthful foods, which people can prepare for themselves. Then we can appropriately present the principles of health reform, and those?who hear will be convinced of the consistency of these principles, and will accept them. But until we can present health reform foods which are palatable, nourishing, and yet inexpensive, we are not at liberty to present the most advanced phases of health reform in diet.—Letter 98, 1901?{CD 272.3}[26]
§73
(见第376段,鼓励发展个人的才干){CD 272.3}[27]
§74
[To Encourage Development of Individual Talents—376][27]
§75
409.凡是真理传布之处,就当在那里讲述关于预备健康食品的教训。上帝希望各地的人受教,知道如何善用那容易采购得到的出产。练达的教师应当指示人怎样去充分利用本国本地所能种植或购得的出产;这样,无论是贫民或是境遇较佳的人,都能学习健康的生活了。——(1902)7T132{CD 273.1}[28]
§76
409. Wherever the truth is proclaimed, instruction should be given in the preparation of healthful foods. God desires that in every place the people should be taught to use wisely the products that can be easily obtained. Skillful teachers should show the people how to utilize to the very best advantage the products that they can raise or secure in their section of the country. Thus the poor, as well as those in better circumstances, can learn to live healthfully.—Testimonies for the Church 7:132, 1902?{CD 273.1}[28]
§77
少用坚果为配料
§78
410.主希望世界各地的子民聪明地利用当地的土产。要研究和仔细调查各地的土产,看看是否能简化食品的生产,降低制作和运输的成本。但愿大家在主的督导下完成这项工作。现今有许多昂贵的食品是有才华的人可以配制的。然而实际上并不需要使用最昂贵的材料。{CD 273.2}[29]
§79
Nut Ingredients to Be Used Sparingly
§80
410. The Lord would have people in all parts of the world become intelligent in regard to using the productions of the soil in every locality. The products of each locality are to be studied and carefully investigated, to see if they cannot be combined in such a way as to simplify the production of foods and lessen the cost of manufacture and transportation. Let all do their best under the Lord’s supervision to accomplish this. There are many expensive articles of food that the genius of man can combine; and yet there is no real need of using the most expensive preparations.?{CD 273.2}[29]
§81
三年前我曾收到过一封信说:“我不能吃坚果类食物品;我的胃吃不消。”后来我见到几份食谱,有一份必是用其他材料与坚果配合。如果坚果不用得那么多,倒是很合适的。按照配方只用十分之一到六分之一的坚果就够了。我们这样尝试取得了成功。——Letter188,1901[30]
§82
Three years ago a letter came to me, saying, “I cannot eat the nut foods; my stomach cannot take care of them.” Then there were several recipes presented before me; one was that there must be other ingredients combined with the nuts, which would harmonize with them, and not use such a large proportion. One-tenth to one-sixth part of nuts would be sufficient, according to combination. We tried this, and with success.—Letter 188, 1901?{CD 273.3}[30]
§83
(见第二十二章《坚果与坚果食品》){CD 273.3}[31]
§84
[See “Nuts and Nut Foods” in Section XXII][31]
§85
?还提到别的东西,其中之一就是甜饼干,是因为有人喜欢才生产的,后来许多不应该吃的人也购买了。然而还有许多需要改进之处。上帝愿意与凡肯和祂同工的人合作。——Letter188,1901[32]
§86
【Sweetened Crackers】
§87
Other things were mentioned. One thing spoken of was sweetened crackers or biscuit. They are made because some one likes them, and then many obtain them who should not eat them. There are yet many improvements to be made, and God will work with all who will work with Him.?{CD 274.1}[32]
§88
(见第507,508段,甜面包、点心和饼干)[33]
§89
[See Sweet Breads, Cookies, Crackers—507, 508][33]
§90
(见第530段,有些所谓的“健康糖果”不是无害的){CD 274.1}[34]
§91
[Some So-Called “Health Confections,” Not Harmless—530][34]
§92
411.为我们的卫生刊物预备食谱的人,应当格外小心。有些目前特备的食品仍有改良的可能,食用的方法亦须加以修正。有的人吃坚果制成的食物太多了。许多人已写信给我说:“我吃不惯坚果一类的食物;请问我可用什么来代替肉类呢?”有一天夜间,我似乎是站在一班人面前,告诉他们在所预备的食品中,用的坚果太多了;如果按照有些食谱所列的,则身体的组织系统简直受用不了;然而倘使加以节制,结果必更圆满。——(1902)7T126{CD 274.2}[35]
§93
411. Great care should be exercised by those who prepare recipes for our health journals. Some of the specially prepared foods now being made can be improved, and our plans regarding their use will have to be modified. Some have used the nut preparations too freely. Many have written to me, “I cannot use the nut foods; what shall I use in place of meat?” One night I seemed to be standing before a company of people, telling them that nuts are used too freely in their preparation of foods; that the system cannot take care of them when used as in some of the recipes given, and that, if used more sparingly, the results would be more satisfactory.—Testimonies for the Church 7:126, 1902?{CD 274.2}[35]
§94
帐棚大会中的卫生餐馆服务
§95
412.在我们的帐棚聚会上,应作出安排,使贫苦的人可以得到配制良好而有益健康的食品,价格尽可能便宜。还当设有餐厅,烹饪有益健康的餐食,以吸引人的方式服务大众。这将是对许多与我们不同信仰者的一种教育。但愿此项工作不与帐棚聚会的其它工作分开。上帝各部门的工作应彼此密切联络。大家都要完全和谐地前进。——(1902)7T41{CD 274.3}[36]
§96
Hygienic Restaurant Service at Camp Meetings
§97
412. At our camp meetings, arrangements should be made so that the poor can obtain wholesome, well-prepared food as cheaply as possible. There should also be a restaurant in which healthful dishes are prepared and served in an inviting manner. This will prove an education to many not of our faith. Let not this line of work be looked upon as separate from other lines of camp meeting work. Each line of God’s work is closely united with every other line, and all are to advance in perfect harmony.—Testimonies for the Church 7:41, 1902?{CD 274.3}[36]
§98
413.我们关注城市工作的人会抓住各种布道的机会。要设立卫生餐馆。可是进行这项工作要多么小心啊!在这些餐馆里工作的人应当不断实验,了解如何烹制美味健康的食品。每一个卫生餐馆都应成为其中工人的学校。在大城市中这项工作的规模应当比小地方大。但是在每一个有教会和教会学校的地方,都应当教导如何配制清淡健康的食品,供愿意遵从健康改良原则生活的人采用。我们所有的布道园地,都可以做同样的工作。——MS79,1900{CD 274.4}[37]
§99
413. In our cities interested workers will take hold of various lines of missionary effort. Hygienic restaurants will be established. But with what carefulness should this work be done! Those working in these restaurants should be?constantly experimenting, that they may learn how to prepare palatable, healthful foods. Every hygienic restaurant should be a school for the workers connected with it. In the cities this line of work may be done on a much larger scale than in smaller places. But in every place where there is a church and a church school, instruction should be given in regard to the preparation of simple health foods for the use of those who wish to live in accordance with the principles of health reform. And in all our missionary fields a similar work can be done.—Manuscript 79, 1900?{CD 274.4}[37]
§100
我们的餐馆要坚持原则
§101
414.你们需要时刻提防形形色色表面上无害,实际上却引人牺牲我们的餐馆所应坚持之原则的观念。……我们不要指望那些一生放纵食欲的人会明白如何烹饪健康、清淡和美味的食品。这是每一所疗养院和健康餐馆所应教导的科学。……{CD 275.1}[38]
§102
Our Restaurants to Stand for Principle
§103
414. You will need to guard constantly against the introduction of this and that, which, though seemingly harmless, would lead to the sacrifice of principles that should ever be maintained in our restaurant work.... We must not expect that those who all their life have indulged appetite will understand how to prepare food that will be at once wholesome, simple, and appetizing. This is the science that every sanitarium and health restaurant is to teach....?{CD 275.1}[38]
§104
如果我们的餐馆因我们拒绝背弃正确的原则而顾客减少,那就让它减少吧。我们必须坚持主的道,不理会声名的毁誉。{CD 275.2}[39]
§105
If the patronage of our restaurants lessens because we refuse to depart from right principles, then let it lessen. We must keep the way of the Lord, through evil report as well as good report.?{CD 275.2}[39]
§106
我在几封信中对你们提到了这些事,是要帮助你们坚持正义,放弃那些非牺牲原则就不能带进我们疗养院和餐馆的事物。——Letter201,1902{CD 275.3}[40]
§107
I present these things to you in my letters to help you to cleave to the right and to discard that which we cannot bring into our sanitariums and restaurants without sacrificing principle.—Letter 201, 1902?{CD 275.3}[40]
§108
避免复杂的配制
§109
415.我们城市所有的餐馆,在配制多种食物方面,有行之过分之虞。在一餐之中吃那么多种的食物,是会使胃受苦的。清淡是健康改良的一部分。我们的工作有损失所享之盛誉的危险。{CD 275.4}[41]
§110
Avoid Complex Combinations
§111
415. In all the restaurants in our cities, there is danger that the combination of many foods in the dishes served shall be carried too far. The stomach suffers when so many kinds of food are placed in it at one meal. Simplicity is a part of health reform. There is danger that our work shall cease to merit the name which it has borne.?{CD 275.4}[41]
§112
我们若要恢复健康,就必须约束食欲,慢慢地吃,每次只吃有限的几样菜。这种教训需要时常重复。在一餐中吃那么多不同的食品,违背健康改良的原理。我们切不可忘记工作的宗教部分。为心灵预备食物,比其他任何工作都更加重要。——Letter271,1905{CD 275.5}[42]
§113
If we would work for the restoration of health, it is necessary to restrain the appetite, to eat slowly, and only a?limited variety at one time. This instruction needs to be repeated frequently. It is not in harmony with the principles of health reform to have so many different dishes at one meal. We must never forget that it is the religious part of the work, the work of providing food for the soul, that is more essential than anything else.—Letter 271, 1905?{CD 275.5}[42]
§114
卫生餐馆的使命
§115
416.我蒙指示,我们不应当因为在布鲁克林有一家素食餐馆而感到满足,乃当在城市各个市区都要设立餐馆。在纽约这一大地区生活的人,不会知道在这大城市其它地区发生了什么事。那些在不同地区我们所设立的餐馆中进食的男女,将会感到在健康上有了进步。一旦得到了他们的信任心,他们就会更容易的接受上帝的特别真理信息了。{CD 276.1}[43]
§116
The Mission of Hygienic Restaurants
§117
416. It was presented to me that we should not rest satisfied because we have a vegetarian restaurant in Brooklyn, but that others should be established in other sections of the city. The people living in one part of Greater New York do not know what is going on in other parts of that great city. Men and women who eat at the restaurants established in different places will become conscious of an improvement in health. Their confidence once gained, they will be more ready to accept God’s special message of truth.?{CD 276.1}[43]
§118
医疗布道的工作,无论推展到哪个大城市,就当在那里开办烹饪学校。无论在何处兴起强大的教育布道工作,那里也应相继设立卫生餐馆这一类的企业,以便给人们实际的示范,知道怎样选择食物而加以有益健康的配制。——(1902)7T55{CD 276.2}[44]
§119
Wherever medical missionary work is carried on in our large cities, cooking schools should be held; and wherever a strong educational missionary work is in progress, a hygienic restaurant of some sort should be established, which shall give a practical illustration of the proper selection and the healthful preparation of foods.—Testimonies for the Church 7:55, 1902?{CD 276.2}[44]
§120
417.主有一道信息要给我们的各大城市。我们要藉着帐棚聚会、各种公众布道会及我们的书刊传扬此信息。此外,我们也当在城市中设立卫生餐馆,藉此传扬节制的信息。应当安排与我们餐馆有关的聚会。无论何时若有可能的话,应当预备一个房间,请顾客来听健康科学及基督徒节制之道的演讲,教导他们配制健康食品及其它重要的道理,在这些聚会中,要有唱诗、祈祷、及演讲,不但是健康及节制的题目,也兼有其它合适的圣经道理。当人们受教如何保养身体健康之时,也可得到许多的机会,撒布天国福音的种子。——(1902)7T115{CD 276.3}[45]
§121
417. The Lord has a message for our cities, and this message we are to proclaim in our camp meetings and by other public efforts, and also through our publications. In addition to this, hygienic restaurants are to be established in the cities, and by them the message of temperance is to be proclaimed. Arrangements should be made to hold meetings in connection with our restaurants. Whenever possible, let a room be provided where the patrons can be invited to lectures on the science of health and Christian temperance, where they can receive instruction on the preparation of wholesome food and on other important subjects. In these meetings there should be prayer and singing and talks, not only on health and temperance topics, but also on other?appropriate Bible subjects. As the people are taught how to preserve physical health, many opportunities will be found to sow the seeds of the gospel of the kingdom.—Testimonies for the Church 7:115, 1902?{CD 276.3}[45]
§122
健康食品事业的最终目的
§123
418.当采用这种方法传扬基督的福音而引起人们的注意时,健康食品的工作可以有利地介入。但我要扬声警告单单提倡生产食品以维肉体需要的种种努力。化那么多的光阴,那么多人的才干,来生产食品,同时却没有作出特别的努力来供应群众生命之粮,这是一种严重的错误。一项工作若不以向人启示永生之道为目标,就会有很大的危险。——MS10,1906[46]
§124
Ultimate Aim of Health-Food Work
§125
418. When conducted in such a manner that the gospel of Christ is brought to the attention of the people, the health-food work can be profitably engaged in. But I lift my voice in warning against efforts that accomplish nothing more than the production of foods to supply the physical needs. It is a serious mistake to employ so much time, and so much of the talents of men and women, in manufacturing foods, while no special effort is made at the same time to supply the multitudes with the bread of life. Great dangers attend a work that has not for its object the revelation of the way of eternal life.—Manuscript 10, 1906?{CD 277.1}[46]
§126
(关于健康食品和餐馆工作,详见《证言》卷七第110-131页;《健康勉言》第471-496页){CD 277.1}[47]
§127
[For comprehensive study of health food and restaurant work see?Testimonies for the Church 7:110-131;?Counsels on Health, 471-496][47]