第18编 工作的范围
§1
第18编 工作的范围
§2
Section 18—Extent of the Work
§3
【作基督的同工】
§4
凡相信耶稣基督为个人救主的人应当作祂的同工,与祂无穷慈爱的心紧密相联,配合祂进行克己仁爱的服务。凡已得蒙基督赦罪之恩的人,在实行基督工作的时候,会与基督紧密配合。上帝呼召祂为之付出无穷牺牲的人作祂的同工,推展上帝神圣之爱的恩惠之工。{MM 315.1}[1]
§5
【Co-workers With Christ】
§6
One who believes in Jesus Christ as a personal Saviour is to be a co-worker with Him, bound up with His heart of infinite love, cooperating with Him in works of self-denial and benevolence. He to whom Christ has revealed His pardoning grace will, in practicing the works of Christ, find himself linked up with Christ. God calls upon those for whom He has made such an infinite sacrifice, to take their position as laborers together with Him in developing the gracious operations of God’s divine benevolence.?{MM 315.1}[1]
§7
基督虽然已经离开了世界,可是他的门徒还留在世上。祂的教会由爱祂的人所组成,应当在言语和行动上,凭着无私的仁爱表现基督的爱。他们应当通过克己背十字架,把爱心的原则栽在还没有从经验上认识救主的人心中。{MM 315.2}[2]
§8
Christ has withdrawn Himself from the earth, but His followers are still left in the world. His church, consisting of those who love Him, are to give in word and action, in their unselfish love and benevolence, a representation of Christ’s love. They are to be the means, by practicing self-denial and bearing the cross, of implanting the principle of love in the hearts of those who are unacquainted with the Saviour by experimental knowledge.?{MM 315.2}[2]
§9
(教会的宗旨)
§10
上帝把建立教会的责任交给所有相信的人身上。教会最迫切的任务就是教育男男女女运用交托给他们的才能为世人谋利,用祂所赐的钱财荣耀祂。祂已让人作祂的管家。他们应当高高兴兴而又慷慨大方地用手头的钱财推进公义和真理。他们应当用祂托付的才能发展祂的圣工,扩大祂的国度。{MM 315.3}[3]
§11
(The Purpose of Churches)
§12
Upon all who believe, God has placed the burden of raising up churches, for the express purpose of educating men and women to use their entrusted capabilities for the benefit of the world, employing the means He has lent for His glory. He has made human beings His stewards. Gladly and generously they are to use the means in their possession for the advancement of righteousness and truth. They are to employ His entrusted talents in building up His work and enlarging His kingdom.?{MM 315.3}[3]
§13
(传道士从事医疗布道工作)
§14
我们的众教会不论大小,都不要办理得单单依靠传道人的工作。教友们应当有坚固的信仰,充分了解医疗布道工作。他们应当效法基督的榜样,为周围的人服务。他们应当忠心地履行自己在受洗时所发的誓言,实行基督生平所教导的教训。他们藉着耶稣里的真理而成圣。务要把救人信仰的活泼原则栽培在人心中。他们应当一起工作,在教会里体现克己牺牲的原则,就是基督在神性上披上人性,在医疗布道工作中所体现的原则。传道工作只有表现基督的仁爱和温柔,才会取得效果。{MM 315.4}[4]
§15
(Ministers as Medical Missionaries)
§16
Our churches, large and small, are not to be treated in such a way that they will be helplessly dependent upon ministerial aid. The members are to be so established in the faith that they will have an intelligent knowledge of medical missionary work. They are to follow Christ’s example, ministering to those around them. Faithfully they are to fulfill the vows made at their?baptism, the vow that they will practice the lessons taught in the life of Christ. Through sanctification of the truth as it is in Jesus they are to plant in hearts the living principles of saving faith. They are to work together to keep alive in the church the principles of self-denial and self-sacrifice, which Christ, His divinity clothed with humanity, followed in His medical missionary work. It is imparting the knowledge of Christ’s love and tenderness that gives efficiency to missionary operations.?{MM 315.4}[4]
§17
(一支工人的军队)
§18
主耶稣希望祂教会的教友成为一支工人的军队,实行克己牺牲的原则,坚持对上帝的爱。正是这种爱使他们脱离世俗,把他们从不同的团体派别中吸引在一起。圣工在基督耶稣里应是一个伟大和谐的整体。那能生发仁爱并洁净人心灵的信心乃是一种能提高人、洁净人的圣洁媒介,可以软化制服不和谐的人性。要让基督的爱控制着信徒,使他们在髑髅地的十字架下团结起来。当他们实行使他们同世俗分别的原则时,他们就会被基督仁爱的神圣绳索紧紧联系在一起。{MM 316.1}[5]
§19
(An Army of Workers)
§20
The Lord Jesus desires the members of His church to be an army of workers, laboring for Him according to their varied capabilities, and carrying out the principles of self-denial and self-sacrifice, preserving that love for God which drew them away from the world and which will draw them together, away from separate confederacies, from distant, detached parties. The work is to be one grand, harmonious whole in Christ Jesus. The faith that works by love and purifies the soul is the holy, uplifting, sanctifying agency which is to soften and subdue jarring human nature. The love of Christ is to constrain the believers, causing them to blend in harmonious action at the cross of Calvary. As they live the principles which separated them from the world, they will be bound to one another by the sacred cords of Christian love.?{MM 316.1}[5]
§21
(作基督的工作)
§22
凡心中有恩典的信徒应当作基督的工作,把自己的灵、智和体都投入祂一边,作为祂的助手向羊圈外的人传播祂的爱。信徒们要在基督徒的团契中结合在一起,彼此视对方为主里的弟兄姐妹。他们应当彼此相爱,象基督爱了他们一样。他们为上帝作灯,在教会和世界上发光。当他们把恩惠分授他人时,就会恩上加恩。这样,他们就在属灵上不断与上帝接近。他们反映出基督的形像。{MM 316.2}[6]
§23
(Work the Works of Christ)
§24
With grace in their hearts believers are to work the works of Christ, placing themselves, soul, body, and spirit, on His side, as His human hand, to impart His love to those who are out of the fold. Believers are to associate together in Christian fellowship, regarding one another as brothers and sisters in the Lord. They are to love one another as Christ loved them. They are to be lights for God, shining in the church and in the world, receiving grace for grace as they impart to others. Thus they are constantly kept in spiritual nearness to God. They reflect the image of Christ.?{MM 316.2}[6]
§25
成圣的爱会散发出去,不止限于家庭和教会之中。它会去设法拯救将亡的生灵。凡已体验过救主赦罪之爱的每一颗心都会连于其他基督徒的心。真正的信徒会在拯救将亡之人的工作中彼此联合。我们的传道士不要把时间和精力浪费在为已经明白真理的人工作上。他们应当寻找羊圈以外的人。大家要彼此勉励,以确实而圣洁的努力,认真从事拯救正在罪中灭亡之人的工作。{MM 316.3}[7]
§26
Sanctified love is diffusive, refusing to be bound by the home or the church. It seeks to save perishing souls. Every heart that has felt the love of a sin-forgiving Saviour finds itself allied to?every other Christian heart. True believers will unite with one another in working for souls ready to perish. Let not our ministers expend time and energy in laboring for those who know the truth. Let them instead seek for those outside the fold, and each should stimulate the other to earnest action in well-defined, sanctified efforts to save the poor souls who are perishing in their sins.?{MM 316.3}[7]
§27
(活泼的教会)
§28
当我们的各教会愿意实行肩负的责任时,他们就会成为主活泼的工作机构。基督之爱的彰显使他们的心充满更深切更真诚的热忱,为那舍命拯救世人的主而工作。基督的门徒通过行善为善,就能从心中除去自私。在他们看来,最大的牺牲作出来也是太低廉的。他们看见有一个大葡萄园需要去工作。他们认识到自己需要靠着上帝恩典的帮助,耐心而认真地在一个没有边界的地域里工作,不论得时还是不得时。他们取得一个又一个的胜利,不断增长经验和效能,并在救人归向基督的各方面工作上取得进展。他们充分利用越来越丰富的经验,他们的心被基督的爱所溶化。{MM 317.1}[8]
§29
(A Living Church)
§30
When our churches will fulfill the duty resting upon them, they will be living, working agencies for the Master. The manifestation of Christian love will fill the soul with a deeper, more earnest fervor to work for Him who gave His life to save the world. By being good and doing good Christ’s followers expel selfishness from the soul. To them the most costly sacrifice seems too cheap to give. They see a large vineyard to be worked, and they realize that they must be prepared by divine grace to labor patiently, earnestly, in season and out of season, in a sphere which knows no boundaries. They obtain victory after victory, increasing in experience and efficiency, extending on all sides their earnest efforts to win souls for Christ. They use to the best advantage their increasing experience; their hearts are melted by the love of Christ.?{MM 317.1}[8]
§31
所有的人都可以为拯救安全的方舟外面的人工作。当教友们立誓事奉上帝时,他们就是保证做传道工作。当他们因爱基督为之舍命的人,希望与那伟大的医疗布道士联合,而无私地从事这项工作时,主就会就近他们,指教他们。在生活中充满了从事实际传道工作的机会。每一个成人和儿童每天都可以播撒仁爱话语和无私行为的种子。{MM 317.2}[9]
§32
(Opportunities)
§33
All can labor for the salvation of those who are out of the ark of safety. When church members stand pledged to the service of God, pledged to do missionary work, when they take hold of the work unselfishly because they love the souls for whom Christ has died and are desirous of uniting with the great Medical Missionary, the Lord will come very near to them to instruct them. Life is full of opportunities for practical missionaries. Every man, woman, and child can sow each day the seeds of kind words and unselfish deeds.?{MM 317.2}[9]
§34
(成千股水流)
§35
我们将会看到医疗布道工作因为有成千股水流的涌流而在前进的每一方面变得更宽更深,直到全地都被充满,象水充满海洋一样。我们的传道士在把圣经真理之光传播到世界的工作中有气无力,正遭致上帝的不悦。没有什么比看见圣工在葡萄园的其他部分发展开来更能给教会带来鼓励了。当传道士认识到为不明白真理的人工作所带来的福气时,他们就会离开自己本地的教会,认真制订计划设计方法,以便能在自己的范围内做福音布道士在外地所做的同样工作。{MM 317.3}[10]
§36
(A Thousand Streams)
§37
We shall see the medical missionary work broadening and deepening at every point of its progress, because of the inflowing of hundreds and thousands of streams, until the whole earth is covered as the waters cover the sea. Our ministers are displeasing?God by their feeble efforts to let the truths of His word shine forth to the world. Nothing so strengthens the churches as to see the work progressing in other portions of the vineyard. When the ministers understand the great blessing to be derived from laboring for those who know not the truth, they will leave the churches, after impressing upon them the importance of devising plans and methods whereby they can do within their borders the same kind of work that the ministers of the gospel are doing in the regions beyond.?{MM 317.3}[10]
§38
(人生的工作乃是一所学校)
§39
世界不是槌球场,使我们可以在里面寻欢作乐。这乃是一所学校。我们应在其中认真而充分地学习圣经的教训。在那里人们可以学会如何领受和分赠,如何在人生的大路和小径上寻找生灵。人世间的这场斗争是何等重要。参加这场斗争的人如果能努力争取不朽的生命冠冕,就会取得辉煌的胜利。他们将成为医疗布道士,看见自己为解救受苦人类所获得的成就。他们就会成为何等大的福气。我们所需要的是实际的教育。传道士和信徒们,要实行基督在祂圣言里所赐的教训。这样,你们就会有基督化的品格。──《怀爱伦文稿》1901年32号{MM 318.1}[11]
§40
(Lifework a School)
§41
The world is not a croquet ground, on which we are to amuse ourselves; it is a school where we are to study earnestly and thoroughly the lessons given in the word of God. There they may learn how to receive and how to impart. There they may learn how to seek for souls in the highways and byways of life. How earnestly the games of this world are engaged in! If those who engage in them would strive as earnestly for the crown of life which fadeth not away, what victories they would gain! They would become medical missionaries, and they would see how much they could do to relieve suffering humanity. What a blessing they would be! What we need is practical education. Ministers and people, practice the lessons Christ has given in His word, and you will become Christlike in character.—Manuscript 32, 1901.?{MM 318.1}[11]
§42
【千方百计宣扬真理】
§43
基督教会的生存有赖于祂。只有通过祂,教会才能不断获得生命和力量。信徒们应当在生活上与救主保持最密切的关系。他们应当追随祂克己牺牲的脚踪。他们应当出去到人生的大路小径上救人归主,千方百计向世界表现真理的真正面目。{MM 318.2}[12]
§44
【Truth to Be Presented in Many Ways】
§45
The church of Christ is dependent on Him for her very existence. Only through Him can it gain continued life and strength. The members are to live constantly in the most intimate vital relationship with the Saviour. They are to follow in His steps of self-denial and sacrifice. They are to go forth into the highways and byways of life to win souls to Him, using every possible means to make the truth appear in its true character before the world.?{MM 318.2}[12]
§46
要千方百计宣扬真理。一些地位较高的人会理解用比喻和隐语所讲的真理。当人们用清楚而令人扎心的言语宣扬真理时,主就会照自己的应许临格,当他们带着使命出去,教导基督所命令的一切事时,主的应许就实现了:“我就常与你们同在,直到世界的末了”(太28:20)。凡心地诚实的人必要看见当代重要的真理,并加入到遵守和教导上帝诫命的队伍中去。——《怀爱伦信函》1905年223号{MM 318.3}[13]
§47
The truth is to be presented in various ways. Some in the higher walks of life will grasp it as it is presented in figures and parables. As men labor to unfold the truth with clearness that conviction may come to their hearers, the Lord is present as He promised to be. As they go forth on their mission, teaching all?things whatsoever Christ has commanded, the promise will be fulfilled, “Lo, I am with you alway, even unto the end of the world.” Those who are honest in heart will see the importance of the truth for this time, and will take their place in the ranks of those who are keeping and teaching the commandments.—Letter 223, 1905.?{MM 318.3}[13]
§48
【怎样表现基督】
§49
有一项大工需要完成。我们应怎样表显基督呢?最好的办法就是把医疗服务同传道工作结合起来。你们无论到哪里,就要着手工作。要关心周围需要帮助和亮光的人。你可以站起来对这里明白真理的人讲道,一次又一次地对他们讲,可是他们并不赏识它,为什么呢?这是因为他们没有行动。每一个能够出来工作的人都应把金银宝石,而不是草木禾秸带到基石上来。──《全球总会公报》1901年外18号{MM 319.1}[14]
§50
【How to Reveal Christ】
§51
There is a great work to be done. How shall we reveal Christ? I know of no better way ... than to take hold of the medical missionary work in connection with the ministry. Wherever you go, there begin to work. Take an interest in those around you who need help and light. You may stand and preach to those here who know the truth; you may preach sermon after sermon to them, but they do not appreciate it. Why? Because they are inactive. Everyone who is able to go out and work should bring to the foundation stone, not hay, wood, or stubble, but gold, silver, and precious stones.—The General Conference Bulletin, 1901, Extra No. 18.?{MM 319.1}[14]
§52
【新的成分】
§53
要把一种新的成分带到圣工中。上帝的子民必须接受警告。要在他们所在之地从事救灵工作,因为百姓没有认识到自己的重大需要和危险。基督曾设身处地寻找百姓,把祂国度的伟大真理告诉他们。祂到处奔波时,祝福安慰受苦的人,医治有病的人。我们也要这样工作。上帝希望我们认识到穷人的需要。主之所以没有更加明确地彰显祂的大能,是因为自称信奉真理的人属灵状况的低落。——《怀爱伦信函》1898年42号{MM 319.2}[15]
§54
【A New Element】
§55
A new element needs to be brought into the work. God’s people must receive the warning, and work for souls right where they are; for people do not realize their great need and peril. Christ sought the people where they were, and placed before them the great truths in regard to His kingdom. As He went from place to place, He blessed and comforted the suffering and healed the sick. This is our work. God would have us relieve the necessities of the destitute. The reason that the Lord does not manifest His power more decidedly is because there is so little spirituality among those who claim to believe the truth.—Letter 42, 1898.?{MM 319.2}[15]
§56
【给众人的机会】
§57
“门徒出去,到处宣扬福音,主与他们同工,用神迹随着,证实所传的道”(可16:20)。{MM 319.3}[16]
§58
【Opportunities for All】
§59
“And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following.”?{MM 319.3}[16]
§60
对于门徒所说的话也是对我们说的。任何人都不要认为象使徒那样作工的时代已经过去了。男男女女今天都可以按照基督所树立的榜样工作。大家都有机会为心灵患病,身体上需要医治的人服务。身体的医疗乃是从天上来的一门科学,要与福音工作结合起来。——《怀爱伦文稿》1904年16号{MM 319.4}[17]
§61
The words spoken to the disciples are spoken to us also. None need think that the day for working as the apostles worked is past. Men and women can today work as Christ has given?them example. To all will come opportunities to minister to sin-sick souls and to those in need of physical healing. Physical healing is a science of heavenly birth, bound up with the gospel commission.—Manuscript 16, 1904.?{MM 319.4}[17]
§62
【将会复兴教会】
§63
要动员教会里的青年男女去工作,把医疗布道工作同传扬第三位天使的信息结合起来。要组织定期的活动,使信徒们摆脱多年所处的无生命状况。要把实行健康改革原则的传道人派到教会中去。要让奉派的人看出克制食欲的必要性,否则他们就会成为教会的网罗。要看看这样做会否使生命的气息进入我们的教会。──《教会证言》卷六267页{MM 320.1}[18]
§64
【Will Revive the Churches】
§65
Get the young men and women in the churches to work. Combine medical missionary work with the proclamation of the third angel’s message. Make regular, organized efforts to lift the church members out of the dead level in which they have been for years. Send out into the churches workers who will live the principles of health reform. Let those be sent who can see the necessity of self-denial in appetite, or they will be a snare to the church. See if the breath of life will not then come into our churches.—Testimonies for the Church 6:267.?{MM 320.1}[18]
§66
【做实际的传道士】
§67
到处都有病人。凡出来担任基督工人的人,应当是真正的健康改革者,准备好给患病的人实施简单的治疗,解除他们的病痛,然后与他们一起祷告。这样做会为真理的进入打开门户,产生良好的效果。我们守安息日的家庭应心中充满健康改革的有益原则,以及其他方面的真理,以便能帮助邻居。要做实际的传道士。要尽可能积累有利于治病的知识。殷勤学习的人可以做到这一点。{MM 320.2}[19]
§68
【Be Practical Missionaries】
§69
In every place the sick may be found, and those who go forth as workers for Christ should be true health reformers, prepared to give those who are sick the simple treatments that will relieve them, and then pray with them. Thus they will open the door for the entrance of the truth. The doing of this work will be followed by good results. Our Sabbath-keeping families should keep their minds filled with helpful principles of health reform and other lines of truth, that they may be a help to their neighbors. Be practical missionaries. Gather up all the knowledge possible that will help to combat disease. This may be done by those who are diligent students.?{MM 320.2}[19]
§70
虽然很少有人能在我们的医学院接受训练,但所有的人都可以学习我们的健康刊物,在这个重要的题目上获得知识。——《怀爱伦文稿》1911年19号{MM 320.3}[20]
§71
But few can take a course of training in our medical institutions. But all can study our health literature and become intelligent on this important subject.—Manuscript 19, 1911.?{MM 320.3}[20]
§72
【为青少年工作】
§73
主已经指派青年人作祂的助手。如果在每一个教会中的青年人肯献身归主,在家中实行克己,解除他们母亲的辛劳,母亲就有时间去探访邻居。在有机会时,他们自己也可做一些慈善仁爱的小事来相助。可以把有关健康和节制的书刊放在许多家庭中。推销这些书刊是很重要的,因为可以将有关治病的宝贵知识分赐给别人。这种知识对于那些看不起病的人乃是一个很大的福气。──《教会证言》卷七64,65页{MM 320.4}[21]
§74
【Work for Children and Youth】
§75
The Lord has appointed the youth to be His helping hand. If in every church they would consecrate themselves to Him, if they would practice self-denial in the home, relieving their careworn mother, the mother could find time to make neighborly visits, and, when opportunity offered, they could themselves give assistance by doing little errands of mercy and love. Books and?papers treating on the subject of health and temperance could be placed in many homes. The circulation of this literature is an important matter; for thus precious knowledge can be imparted in regard to the treatment of disease—knowledge that would be a great blessing to those who cannot afford to pay for a physician’s visits.—Testimonies for the Church 7:64, 65.?{MM 320.4}[21]
§76
【在逼迫时期】
§77
当宗教逼迫威胁我们国家的自由时,凡坚持良心自由的人都会处在不利的地位。他们为自己的缘故,趁着还有机会,应当学习医疗知识,了解疾病的原因和防治。凡是这样做的人将会到处找到工作的园地。有许多受苦的人需要帮助,不仅在与我们信仰相同的人中,而且主要在那些不认识真理的人中间作工。因为时间急迫,凡自称相信现代真理的人应当行动起来。──《健康勉言》506页{MM 321.1}[22]
§78
【In Time of Persecution】
§79
As religious aggression subverts the liberties of our nation, those who would stand for freedom of conscience will be placed in unfavorable positions. For their own sake they should, while they have opportunity, become intelligent in regard to disease, its causes, prevention, and cure. And those who do this will find a field of labor anywhere. There will be suffering ones, plenty of them, who will need help, not only among those of our own faith, but largely among those who know not the truth. The shortness of time demands an energy that has not been aroused among those who claim to believe the present truth.—Counsels on Health, 506.?{MM 321.1}[22]
§80
【关于不良之园地的呼吁】
§81
主指示我不可关闭条件不好的园地。这个世界虽因咒诅而凋残污损,基督仍然降临。至高上帝的儿子道成肉身,住在我们中间。祂甘心放弃自己崇高的地位,担任堕落人类的元首,成了贫穷,使我们因祂的贫穷可以成为富足。──《对医疗布道学院的呼吁》11,12页{MM 321.2}[23]
§82
【The Appeal of Unpromising Fields】
§83
The instruction the Lord has given me is that a field should not be shunned because it has objectionable features. This world was seared and marred by the curse, but still Christ came to it. He, the Son of the most high God, was made flesh, and dwelt among us. He willingly left His high command to take His place at the head of a fallen race, becoming poor, that through His poverty we might be made rich.—The Review and Herald, March 4, 1902.?{MM 321.2}[23]
§84
【自养的努力】
§85
到处都传来马其顿的呼声。人们是否愿意到田垅中去看看有没有工可做,抑或到外地去工作,尽量靠着自己的力量和上帝的帮助,谦虚地在还没有传过警告的地方开创真理的事业?{MM 321.3}[24]
§86
【Self-Supporting Effort】
§87
The Macedonian cry is coming from every quarter. Shall men go to the “regular lines” to see whether they will be permitted to labor, or shall they go out and work as best they can, depending on their own abilities and on the help of the Lord, beginning in a humble way and creating an interest in the truth in places in which nothing has been done to give the warning message??{MM 321.3}[24]
§88
上帝已经鼓励那些开始自己负起责任为祂工作的人。他们的心中充满对将亡之人的爱。凡真正认识上帝和祂所差来之耶稣基督的人必获得真正的传道精神。主活着并且统管一切。青年人,到主的灵指引你们的地方去。用你们的双手工作,使你们可以自养,一有机会就能传扬警告的信息。——《怀爱伦信函》1901年60号{MM 321.4}[25]
§89
The Lord has encouraged those who have started out on their own responsibility to work for Him, their hearts filled with love?for souls ready to perish. A true missionary spirit will be imparted to those who seek earnestly to know God and Jesus Christ, whom He hath sent. The Lord lives and reigns. Young men, go forth into the places to which you are directed by the Spirit of the Lord. Work with your hands, that you may be self-supporting, and as you have opportunity proclaim the message of warning.—Letter 60, 1901.?{MM 321.4}[25]
§90
【每一座城市里的医疗机构】
§91
我们的世界到处都是不节制的行为,所以要在每一座城市设立医疗机构。我不是说要建立开支庞大的大型机构。开办这些机构不要给圣工带来沉重的负担。他们的工作是为传播现代的真理预备道路。医疗布道工作在每一个地方都应有它的代表,与教会的建立结合在一起。解除人肉身的疾病会为医治患罪病的心灵打开门路。——《怀爱伦文稿》1902年88号{MM 322.1}[26]
§92
【Medical Missions in Every City】
§93
Intemperance has filled our world, and medical missions should be established in every city. By this I do not mean that expensive institutions should be established, calling for a large outlay of means. These missions are to be conducted in such a way that they will not be a heavy drain on the cause; and their work is to prepare the way for the establishment of present truth. Medical missionary work should have its representative in every place in connection with the establishment of our churches. The relief of bodily suffering opens the way for the healing of the sin-sick soul.—Manuscript 88, 1902.?{MM 322.1}[26]
§94
【小型学校的好处】
§95
主正在为我们开辟道路,使我们那些过分庞大,无法为最大的利益而一起工作的机构划分成较小的机构。这种划分应当进行,不仅学生可以得到更大的好处,而且可使老师受益,有利于生命和健康。建立另一所学校要比扩大某地的学校更有利。让另一个地方也享有我们教育机构的好处。要为它寻找最有才干的人员,防止学校过为庞大的危险。——《怀爱伦信函》1908年253号{MM 322.2}[27]
§96
【Advantages of Small Schools】
§97
The Lord is certainly opening the way for us as a people to divide and subdivide the companies that have been growing too large to work together to the greatest advantage. And this dividing should be done, not only that the students may have greater advantages, but that the teachers may be benefited, and life and health spared. To establish another school will be better than further enlargement of the school at -----. Let another locality have the advantage of one of our educational institutions. Secure for it the best talent, and guard against the dangers of an overcrowded school.—Letter 252, 1908.?{MM 322.2}[27]
§98
【许多训练学校】
§99
要投入力量开垦新的园地,在已打开出口的地方建立起新的工作基地。要征集具有真正传道热情的工人,让他们出去把亮光和知识传到远近各地,让他们把健康改革的活泼原则带到那些在很大程度上还不知道这些原则的社区中去。……{MM 322.3}[28]
§100
【Many Training Schools】
§101
Let forces be set at work to clear new ground, to establish new centers of influence, wherever an opening can be found. Rally workers who possess true missionary zeal, and let them go forth to diffuse light and knowledge far and near. Let them take the living principles of health reform into the communities that to a large degree are ignorant of these principles....?{MM 322.3}[28]
§102
过了一段时间,随着工作的发展,就要在许多城市里把学校建立起来,使工人迅速受到教育和训练从事服务工作。学生和教师可以带着我们的书刊出去,通过印刷品传播真理。可以找到适于开会的理想地点,以便邀请人们出席。但愿胜任这项工作的青年和中年人无私地投到田地里工作,因为庄稼成熟了,却还没有收割。——《怀爱伦文稿》1908年11号{MM 323.1}[29]
§103
After a time, as the work advances, schools will be established in many cities, where workers can be quickly educated and trained for service. The students and their teachers can go out with our publications and spread the truth by means of the printed page. Desirable places can be secured for meetings to be held, and here the people can be invited to gather. Let those who are fitted for the work, the young and middle-aged, act a disinterested, unselfish part in laboring for the fields white for the harvest that are yet unworked.—Manuscript 11, 1908.?{MM 323.1}[29]
§104
【学校附近的疗养院】
§105
凡是设立学校的地方,我们都要考虑应兴办什么行业可以帮助学生就业。在我们较大的学校附近应建立起小型的疗养院,使学生可以有机会获得医疗布道工作的知识。这方面工作应作为正规教育的一部分,安排在我们学校里。——《怀爱伦信函》1902年25号{MM 323.2}[30]
§106
【Sanitariums Connected With Schools】
§107
In every place where schools are established we are to study what industries can be started that will give the students employment. Small sanitariums should be established in connection with our larger schools, that the students may have opportunity to gain a knowledge of medical missionary work. This line of work is to be brought into our schools as part of the regular instruction.—Letter 25, 1902.?{MM 323.2}[30]
§108
【许多小型的疗养院】
§109
为了引导干渴的人就近活水,我们要求建立疗养院。不是建立豪华的大型疗养院,而是在舒适的地方建立家庭式的机构。{MM 323.3}[31]
§110
【Many Small Sanitariums】
§111
It is that thirsting souls may be led to the living water that we plead for sanitariums, not expensive, mammoth sanitariums, but homelike institutions, in pleasant places.?{MM 323.3}[31]
§112
决不要建立大型的疗养院。这些机构要办得小些、多些,以便完成救灵归向基督的工作。在城市往往需要开展疗养院工作。可是决不要在城里盖疗养院。租一幢房子,不断在城外寻找合适的地方。不要建造庞大的建筑,而要建立许多小型的疗养院,以接触病人,成为盏盏明灯照在黑暗之中。从事这项工作的人应当反映基督脸上的阳光。他们要作不失味的盐。通过适当开展疗养院的工作,纯洁真正的宗教的影响就会扩展到许多人心中。{MM 323.4}[32]
§113
Never, never build mammoth institutions. Let these institutions be small, and let there be more of them, that the work of winning souls to Christ may be accomplished. It may often be necessary to start sanitarium work in the city, but never build a sanitarium in a city. Rent a building, and keep looking for a suitable place out of the city. The sick are to be reached, not by massive buildings, but by the establishment of many small sanitariums, which are to be as lights shining in a dark place. Those who are engaged in this work are to reflect the sunlight of Christ’s face. They are to be as salt that has not lost its savor. By sanitarium work, properly conducted, the influence of true, pure religion will be extended to many souls.?{MM 323.4}[32]
§114
受过训练的工人要从我们的疗养院出来,进入真理从未传到的地方,为主做服务工作。——《怀爱伦信函》1905年17号{MM 323.5}[33]
§115
From our sanitariums trained workers are to go forth into places where the truth has never been proclaimed, and do missionary work for the Master.—Letter 17, 1905.?{MM 323.5}[33]
§116
【购置疗养院地产的机会】
§117
我又读了你1905年4月25日的来信,现回复如下,为了赶今天中午的邮班,我不打算写长信。{MM 324.1}[34]
§118
【Opportunities to Purchase Sanitarium Properties】
§119
I have just read again your letter of April 25, 1905, and will try to write something in reply. I shall not be able to write a long letter, for the mail goes at noon today.?{MM 324.1}[34]
§120
我想说,购置所提到的建筑没有什么坏处。我所得的亮光是,适于我们工作的建筑将以大大低于原价值的价格提供给我们。我们在加利福尼亚州南部开展疗养院工作时,情况也是这样。在其他国家里情况也会是这样。要利用这些机会创立和发展医疗布道工作,因为时间不多了,我们必须播撒健康改革原则的种子。{MM 324.2}[35]
§121
I wish to say that I do not see any objections to securing the buildings mentioned. The light given me is that buildings suitable for our work will be offered to us at a price far below their cost, making it possible for us to secure them. This has been the case in our experience in establishing sanitarium work in southern California, and it will be the case in other countries. Advantage should be taken of these opportunities to establish and extend gospel medical missionary work; for time is short, and we must sow the seeds of health-reform principles.?{MM 324.2}[35]
§122
当我们有机会可以用低价购进开展工作的建筑时,我们要利用这些机会。如果在某地作医疗工作的负责人当时这样做了,现在我们美国的城市里就会有许多机构建立起来,这些城市至今仍没有受到健康改革真理的光照。所以不要禁止那些希望在澳大利亚其他地方开展医疗布道工作的人。阿德莱德离悉尼很远,在那里建立疗养院不会妨碍沃伦加疗养院的工作。{MM 324.3}[36]
§123
When an opportunity presents itself to purchase at a low price buildings in which our work may be carried on, let us take advantage of these opportunities. Had this been done by the leaders of the medical work in -----, there would now be many, many plants in our cities in America, cities that have not yet been enlightened by the truth upon health reform. Therefore forbid not those who desire to extend medical missionary work in some other part of Australia. Adelaide is a long way from Sydney. A sanitarium there would not interfere with the work of Wahroonga Sanitarium.?{MM 324.3}[36]
§124
在我们的大城市附近应当有疗养院,要利用机会在有利的地点购置建筑,使真理的旗帜可以插在许多地方。{MM 324.4}[37]
§125
There should be sanitariums near all our large cities. Advantage should be taken of the opportunities to purchase buildings in favorable locations, that the standard of truth may be planted in many places.?{MM 324.4}[37]
§126
我蒙指示:我们不要拖延在健康改革战线上所需要做的工作。通过这项工作,我们可以接触到大路小径上的人。我得蒙特别的光照,得知在我们的疗养院里将会有多人接受和顺从现代的真理。在这些机构里要教导人们怎样照顾自己的身体,同时怎样建立起稳固的信心。要指教他们,吃人子的肉喝人子的血是什么意思。基督说:“我对你们所说的话就是灵,就是生命”(约6:63)。{MM 324.5}[38]
§127
I have been instructed that we are not to delay to do the work that needs to be done in health-reform lines. Through this work we are to reach souls in the highways and the byways. I have been given special light that in our sanitariums many souls will receive and obey present truth. In these institutions men and women are to be taught how to care for their own bodies, and at the same time how to become sound in the faith. They are to be taught what is meant by eating the flesh and drinking the blood of the Son of God. Said Christ, “The words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.”?{MM 324.5}[38]
§128
(在疗养院里进行教育工作)
§129
我们的疗养院应成为进行传授医疗服务课程的学校。要把生命树的叶子带给患罪病的人,使他们恢复基督耶稣里的平安、盼望和信心。不要禁止希望开展这项工作的人。要让真光照耀出来。一切有价值的健康产品都会使人对健康改革产生兴趣。不要禁止他们。主希望我们利用一切机会开展工作。……{MM 325.1}[39]
§130
(Sanitariums to Educate)
§131
Our sanitariums are to be schools in which instruction shall be given in medical missionary lines. They are to bring to sin-sick souls the leaves of the tree of life, which will restore to them peace and hope and faith in Christ Jesus. Forbid not those who have a desire to extend this work. Let the light shine forth. All worthy health productions will create an interest in health reform. Forbid them not. The Lord would have all opportunities to extend the work taken advantage of....?{MM 325.1}[39]
§132
在每一座城市里都要开展真正的医疗布道工作。要通过我们的健康刊物和书籍,清清楚楚地把真正健康改革的原则传给疗养院中的病人。在每一个城市里都会有人希望到附近的疗养院去,他们不肯走太远的路程。有许多现在看来似乎不在意的人将会认罪悔改。我很清楚地看到这一点。{MM 325.2}[40]
§133
In every large city there should be a representation of true medical missionary work. The principles of genuine health reform are to be brought out in clear lines, in our health publications, and in lectures delivered to the patients in our sanitariums. In every city there are men and women who would go to a sanitarium were it near at hand, who would not be able to go to one a long way off. There are many who will be convicted and converted, who now appear indifferent. I look at this matter in a very decided light.?{MM 325.2}[40]
§134
许多人现在问:“主啊!你要我作什么呢?”主的旨意是把祂不用药物的医疗方法通过我们的医疗机构在每一个城市里彰显出来。上帝将圣洁的尊严授与那些靠着祂的大能出来医治病人的人。让光照耀得越来越远,照到一切能够射入的地方。撒但要尽量阻挠这项工作,可是上帝的能力要伴随着真诚的工人。让我们在天父圣手的牵引之下出去利用每一个机会推展上帝的圣工。{MM 325.3}[41]
§135
Let many now ask, “Lord, what wilt Thou have me to do?” It is the Lord’s purpose that His method of healing without drugs shall be brought into prominence in every large city through our medical institutions. God invests with holy dignity those who go forth in His power to heal the sick. Let the light shine forth farther and still farther, in every place to which it is possible to obtain entrance. Satan will make the work as difficult as possible, but divine power will attend all truehearted workers. Guided by our heavenly Father’s hand, let us go forward improving every opportunity to extend the work of God.?{MM 325.3}[41]
§136
我们将在困难的条件下工作,可是我们不要因此而让热情减退。圣经并不认可懒惰的信徒,不论他们自称是多么高尚。——《怀爱伦信函》1905年203号{MM 325.4}[42]
§137
We shall have to labor under difficulties, but because of this, let not our zeal flag. The Bible does not acknowledge a believer who is idle, however high his profession may be.—Letter 203, 1905.?{MM 325.4}[42]
§138
【不作为一项投机性企业】
§139
过去几个月我非常忙,作为主的证人和使者把指示我的话写出来。早晨我常常在别人起床以前已写了十页。我不得不向许多人发出急迫的信息。……{MM 325.5}[43]
§140
【Not as a Business Speculation】
§141
During the past few months I have been exceedingly busy, writing out the instruction given me as the Lord’s witness and messenger. Often I have written ten pages before others were up in the morning. I have been obliged to bear urgent messages to many persons....?{MM 325.5}[43]
§142
主知道现在包围我们的一切危险。祂知道我们的需要。祂也知道我们高举崇高圣洁的真理所需要的力量。祂会供给我们一切的需要。我们不要因可能临到的任何考验而灰心。{MM 326.1}[44]
§143
The Lord knows all the perils that surround us at this time. He knows our necessities. He knows the strength that we need in order to uphold the truth in its elevated, holy character, and He will supply all our need. We are not to be depressed by any trials that may come.?{MM 326.1}[44]
§144
我想对你说,如果上帝为澳大利亚其他地方的弟兄购置建立疗养院所需的地产打开了门路,就像某弟兄所写到的那样,你不要禁止他们,不要说一句反对的话。有许多城市需要作工,医疗布道工作不要限于少数基地。{MM 326.2}[45]
§145
I wish to say to you that if God opens the way for the brethren in other parts of Australia to purchase property that may be used for sanitarium work, such as the place that Brother ----- has written about, forbid them not. Utter not one word of remonstrance. There are many cities to be worked, and medical missionary work is not to be confined to a few centers.?{MM 326.2}[45]
§146
长期以来,巴特尔克里克是我们教会所办的唯一医疗机构。可是多年以来一直有亮光赐下,就是要在每一座大城市附近建立起疗养院。在靠近墨尔本和阿德莱德这样的城市附近应当设立疗养院。一有机会就要在其他的地方开创圣工。我们决不要伸出手来说:你们不要在其他地方设立机构,以免影响我的生意。{MM 326.3}[46]
§147
For a long time the Battle Creek Sanitarium was the only medical institution conducted by our people. But for many years light has been given that sanitariums should be established near every large city. Sanitariums should be established near such cities as Melbourne and Adelaide. And when opportunities come to establish the work in still other places, never are we to reach out the hand and say: No, you must not create an interest in other places, for fear that our patronage will be decreased.?{MM 326.3}[46]
§148
既然疗养院工作是为宣扬真理开路的,就当鼓励而不是阻挠那些努力推进这项工作的人。{MM 326.4}[47]
§149
If sanitarium work is the means by which the way is to be opened for the proclamation of the truth, encourage and do not discourage those who are trying to advance this work.?{MM 326.4}[47]
§150
(所需要的信心)
§151
愿主加添我们的信心,帮助我们看出:祂希望我们都了解祂的医疗服务工作和施恩座。祂希望从许多地方发射出祂恩典的光来。我们正生活在末后的时代。在我们面前是艰难的时期。那位熟知形势需要的主安排了在各地方提供给工人们的有利机会,好让他们更加有效地引起百姓的注意。祂知道羊群中最软弱者的需要,祂就把自己的信息传到大路小径上。祂以永远的爱来爱我们。……{MM 326.5}[48]
§152
(Faith Needed)
§153
May the Lord increase our faith and help us to see that He desires us all to become acquainted with His ministry of healing and with the mercy seat. He desires the light of His grace to shine forth from many places. We are living in the last days. Troublous times are before us. He who understands the necessities of the situation arranges that advantages should be brought to the workers in various places, to enable them more effectually to arouse the attention of the people. He knows the needs and the necessities of the feeblest of His flock, and He sends His own message into the highways and the byways. He loves us with an everlasting love....?{MM 326.5}[48]
§154
(让光照出来)
§155
在我们的疗养院中要珍视真理,不要将她掩盖起来。要清清楚楚地把光照出来。这些机构乃是主用来恢复纯洁高尚之道德品质的工具。我们建立这些机构不是作为投机性企业,而是为帮助人遵循正确的生活习惯。{MM 326.6}[49]
§156
(The Light to Shine)
§157
In our sanitariums the truth is to be cherished, not banished or hidden from sight. The light is to shine forth in clear, distinct?rays. These institutions are the Lord’s facilities for the revival of pure, elevated morality. We do not establish them as a speculative business, but to help men and women to follow right habits of living.?{MM 326.6}[49]
§158
伟大的医疗布道士基督虽然自己已不在这世界上,可是祂并没有把世界抛弃在黑暗中。祂把任务交给祂的子民:“你们往普天下去,传福音给万民听。我就常与你们同在,直到世界的末了”(可16:15,太28:20)。务要让圣经真理的伟大主题进入社会的每一员心中,使人悔罪改过,并看出自己必须做好准备,以便进入基督对门徒所说,祂为爱祂的人所预备的家宅。……{MM 327.1}[50]
§159
Christ, the great Medical Missionary, is no longer in our world in person. But He has not left the world in darkness. To His subjects He has given the commission, “Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature,” “teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world.” The great questions of Bible truth are to enter into the very heart of society, to reform and convert men and women, bringing them to see the great necessity of preparing for the mansions that Christ told His disciples He would prepare for those that love Him....?{MM 327.1}[50]
§160
(联合工作)
§161
我们的任务就是认识那一位作为道路、真理和生命的主。我们应当让人们注意到有关心灵和身体健康的题目。信徒们有一个明确的信息要传,以便为上帝的国开路。上帝的旨意要实现在地上。我们一刻也不可进行闲懒的投机。我们所传的信息是“预备主的道,修直祂的路”(太3:3)。在充满世界的混乱之中,应能传出清楚而明确的信息。{MM 327.2}[51]
§162
(A United Work)
§163
Our work is to gain a knowledge of Him who is the way, the truth, and the life. We are to interest people in the subjects that concern the health of the body, as well as in the subjects that concern the health of the soul. Believers have a decided message to bear to prepare the way for the kingdom of God. The will of the Lord is to be done on earth. We have not one moment to spend in idle speculation. “Prepare ye the way of the Lord, make His paths straight,” is the message that we are to proclaim. Amidst all the confusion that now fills the world, a clear, decided message is to be heard.?{MM 327.2}[51]
§164
一些人会被福音的某一个方面所吸引,一些人被另一方面所吸引。主教导我们所采用的工作方法应能接触到所有的阶层。信息要传到全世界。我们的疗养院应当帮助增加上帝子民的数目。我们不要建立少数大型的机构,因为这样就无法把有利于心灵健康的信息传给病人了。要在许多地方建立起小型的疗养院。{MM 327.3}[52]
§165
Some will be attracted by one phase of the gospel, and some by another. We are instructed by our Lord to work in such a way that all classes will be reached. The message must go to the whole world. Our sanitariums are to help to make up the number of God’s people. We are not to establish a few mammoth institutions; for thus it would be impossible to give the patients the messages that will bring health to the soul. Small sanitariums are to be established in many places.?{MM 327.3}[52]
§166
(要警醒)
§167
撒但将发明形形色色的谬道,竭力引人离开在末日所要成就的工作。所以需要十分警醒,来配合我们所传的重要题目。我们的目的是引人悔改。要千方百计推进上帝的圣工,使祂的旨意行在地上如同行在天上。我们再也不能无视信仰,漫不经心了。我们必须利用主交在我们手中的钱财推进医疗布道工作。通过这项工作,不信上帝的人会悔改。发生在我们疗养院中神奇的康复,会引导人仰望基督为身体和心灵的大医师。——《怀爱伦信函》1905年233号{MM 327.4}[53]
§168
(Be Vigilant)
§169
Satan will introduce every form of error in an effort to lead souls away from the work to be accomplished in these last days. There needs to be a decided awakening, in accordance with the?importance of the subjects we are presenting. The conversion of souls is now to be our one object. Every facility for the advancement of God’s cause is to be put into use, that His will may be done on earth as it is done in heaven. We cannot afford to be irreligious and indifferent now. We must take advantage of the means that the Lord has placed in our hands for the carrying forward of medical missionary work. Through this work infidels will be converted. Through the wonderful restorations taking place in our sanitariums, souls will be led to look to Christ as the Great Healer of soul and body.—Letter 233, 1905.?{MM 327.4}[53]
§170
【有智慧的行动】
§171
那些考虑建立疗养院的人应当服从上帝之灵的塑造。这些人在品格的塑造上不可误表上帝。一切负责工作的人都应在态度言语和行动上运用恩典的圣洁膏油。他们务要充分成就洁净心灵之殿的工作,使他们能够有智慧明白所要成就的工作,以致于能在许多人的心中播撒真理的种子。一方面他们要传福音解脱人们所负的罪担,而另一方面,则要解脱他们肉体所受的痛苦。这样,他们就是上帝的真正的医疗布道士。——《怀爱伦文稿》1902年41号{MM 328.1}[54]
§172
【Move With Understanding】
§173
Let those who contemplate the establishment of a sanitarium be subject to the molding and fashioning of the Spirit of God. Such men will not misrepresent Christ in the character building. Let all who are in positions of trust use the holy oil of grace in spirit, in word, and in action. Let them do thorough work in purifying the soul temple, that they may have an understanding of the work that they contemplate undertaking, and that they may be able to sow seeds of truth in many hearts. In one hand they are to carry the gospel for the relief of sin-burdened souls, and in the other hand they are to carry remedies for the relief of physical suffering. Thus they will be true medical missionaries for God.—Manuscript 41, 1902.?{MM 328.1}[54]
§174
【成就上帝的计划】
§175
我蒙指示告诉我们的人,他们将有必要奉献所能省下的一切钱财来建立疗养院,以便成就主所说必须成就的工作。这些疗养院应由受圣灵管理的人所监督。他们将实行上帝的计划,而不是他们自己的计划。……{MM 328.2}[55]
§176
【Fulfilling God’s Plans】
§177
I am instructed to tell our people that it will be necessary for them to give all that they can spare of their means for the establishment of sanitariums that will do the work which the Lord says must be done. These sanitariums are to be under the supervision of men who are controlled by the Holy Spirit, men who will carry out, not their own plans, but the plans of God....?{MM 328.2}[55]
§178
我们应当在向世人传扬现代真理的大工上与主耶稣合作。我们需要健康,需要坚韧不拔的精神,需要对福音信息有纯洁而没有玷污的信心。我们需要研究《启示录》,特别是那些要传给我们世界的重要信息。这些信息现在不传,那要在什么时候传呢?{MM 328.3}[56]
§179
We are to cooperate with the Lord Jesus in the great work of presenting the truth for this time to the people of the world. We need health, we need fortitude; we need a pure, unadulterated faith in the gospel message. We need to study the book of Revelation, especially the important messages that are to be borne to our world. When, if not now, are these messages to be given??{MM 328.3}[56]
§180
我们始终要作为一班特殊的子民,摆脱世俗的策略,不与那些没有智慧判明上帝律法中所彰显之要求的人结盟。——《怀爱伦信函》1902年110号{MM 329.1}[57]
§181
Now and ever we are to stand as a distinct and peculiar people, free from all worldly policy, unembarrassed by confederacy with those who have not wisdom to discern the claims of God so plainly set forth in His law.—Letter 110, 1902.?{MM 329.1}[57]
§182
【从富人获得帮助】
§183
我们有许多事业要办。我们在各地已创办了机构。在加利福尼亚南部我们有三所疗养院,给许多人带来了大福气。通过上帝的安排,我们将继续在各地创办机构。我们必须尽可能地扩大影响。……{MM 329.2}[58]
§184
【Securing Help From the Wealthy】
§185
We have many interests to be developed. We have come into possession of institutions in various places. In southern California we have three sanitariums that have proved to be a great blessing to many. Through the providence of God we shall continue to come into possession of institutions in various places. We must extend our influence as widely as possible....?{MM 329.2}[58]
§186
有许多富人受托保管着上帝的钱财。我们完全有权利要求他们帮助我们的疗养院工作。我们的工作要推展到世界各地,必须有钱财。这些富人难道不愿来帮助我们?我们所读的圣经(《以赛亚书》六十章)鼓励我们相信他们会的。有些人会认为这是一种特权。——《怀爱伦文稿》1908年113号{MM 329.3}[59]
§187
There are wealthy men who have in trust the Lord’s money, and we have a perfect right to ask them to help us in our missionary work. We have a work to be carried on in all parts of the world, and must have means. Will not some of these wealthy men come to our help? The scripture we have read [Isaiah 60:1.] encourages us to believe that they will. There are some who would consider it a privilege.—Manuscript 113, 1908.?{MM 329.3}[59]
§188
【陈明我们的需要】
§189
我们应当向处在高位上的人做特殊的工作。主呼召那些祂委托以财富的人,把他们的知识和钱财用在祂的圣工上。一些人受圣灵的感动,会把主的钱财奉献出来推进圣工。他们会帮助我们在大城市里创办有影响的基地,以成就祂的旨意。我们的工人应当清楚地向这些人陈明我们的需要。让他们知道我们为了帮助贫乏的人,把工作建立在稳固的基础上需要些什么。——《怀爱伦文稿》1900年79号{MM 329.4}[60]
§190
【Our Needs to Be Presented】
§191
We are to do special work for those who are in high positions of trust. The Lord calls upon those to whom He has entrusted His goods, to use in His service their talents of intellect and of means. Some will be impressed by the Holy Spirit to invest the Lord’s means in a way that will advance His work. They will fulfill His purpose by helping to create centers of influence in our large cities. Our workers should represent before these men a plain statement of our needs. Let them know what we need in order to help the poor and needy, and to establish the work on a firm basis.—Manuscript 79, 1900?{MM 329.4}[60]
§192
【设在国外的机构】
§193
当那些负责医疗布道工作的人,认识到必须在许多地方设立机构时,上帝的圣工即使在最困难的园地也会得到推展。人们既看到应在美国开展医疗布道工作,他们为什么不能看出需要在新区开展同样的工作?在那里还没有什么表现出圣工特色的东西。{MM 329.5}[61]
§194
【Plants in Foreign Fields】
§195
When those in charge of the medical missionary work realize that plants must be made in many places, God’s work will be carried forward even in the hardest fields. When men see that it is necessary to establish the medical missionary work in?America, can they not see that the same work is needed in new fields, where there is nothing to give character to the work??{MM 329.5}[61]
§196
把传道士派到国外的园地里传道,但不提供设备和资金,那就象要求不用材料制砖一样。{MM 330.1}[62]
§197
To send missionaries into a foreign field to do missionary work, unprovided with facilities and means, is like requiring bricks to be made without straw.?{MM 330.1}[62]
§198
上帝的仆人要象智慧人行事,记住世界每一部分的工作都是互相支持的。“不要作糊涂人,要明白主的旨意如何”(弗5:17)。……{MM 330.2}[63]
§199
Let God’s servants act like wise men, remembering that the work in every part of the world is to assist the work in every other part. “Be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.” ...?{MM 330.2}[63]
§200
在也许还没有一个人相信现代真理的新区工作的人,应配备资金来帮助需要的人。他们会遇到许多生病和需要帮助的人。当他们解决了这些人暂时的需要后,传扬救主和祂宝贵真理的门路就打开了。要给这些工人配备设施,以便在旷野中预备主的道,修直主的路。出版社要捐赠书刊,疗养院要提供医疗设备以照顾病人。……{MM 330.3}[64]
§201
Workers in new places where there may not be one believer in present truth should be furnished with means for helping the needy. They meet with many who are sick and in need of help. As they relieve their temporal necessities, the way opens for them to speak of the Saviour and His precious truth. These workers must be given facilities for preparing the way of the Lord and making straight in the desert a highway for our God. Let our publishing houses help by gifts of books and papers, and let our sanitariums furnish facilities for the care of the sick....?{MM 330.3}[64]
§202
那些进入新区用旧犁头耕地播散真理种子的人应当受到鼓励、代祷和支持。上帝希望每一个进入新区的工人配备资财和设施,以便能成功地完成祂的工作。他们应当得到国内园地中人们的帮助和鼓励,以获得勇气克服工作中遇到的困难。——《怀爱伦信函》1902年92号{MM 330.4}[65]
§203
Those who go into new fields to use the breaking-up plow in preparing the soil for the sowing of the seed of truth are to be encouraged, prayed for, sustained. It is the Lord’s desire that every worker sent into new fields shall be furnished with means and facilities for the successful accomplishment of His work. They are to receive help and encouragement from those in the home field, that they may have courage to overcome the difficulties that they meet in their work.—Letter 92, 1902.?{MM 330.4}[65]
§204
【在许多地方的卫生机构】
§205
上帝已委派祂的子民光照世界。祂赐给他们才能来推展祂的圣工直到地极。他们在全世界各地都要设立疗养院、学校、出版社以及类似的机构来完成祂的工作。{MM 330.5}[66]
§206
【Health Institutions in Many Lands】
§207
God has qualified His people to enlighten the world. He has entrusted them with faculties by which they are to extend His work until it shall encircle the globe. In all parts of the earth they are to establish sanitariums, schools, publishing houses, and kindred facilities for the accomplishment of His work.?{MM 330.5}[66]
§208
福音最后的信息要传给“各国、各族、各方、各民”(启14:16)。必须在外国创立和扩展许多机构来推广这个信息。在美洲和欧洲都需要开办卫生餐馆、诊所和疗养院来医治患病受苦的人。要在许多地方设立医疗机构作为上帝的助手为受苦的人服务。{MM 330.6}[67]
§209
The closing message of the gospel is to be carried to “every nation, and kindred, and tongue, and people.”?Revelation 14:6. In foreign countries many enterprises for the advancement of this message must yet be begun and carried forward. The opening of hygienic restaurants and treatment rooms, and the establishment of sanitariums for the care of the sick and the suffering, is?just as necessary in Europe as in America. In many lands, medical missions are to be established to act as God’s helping hand in ministering to the afflicted.?{MM 330.6}[67]
§210
基督与那些从事医疗布道工作的人合作。凡无私地在许多地方建立疗养院和诊所的人,必得到丰富的报赏。到这些机构里就诊的人必在灵、智、体方面受到帮助。疲乏的人得到休息,有病的人得到医治,担负罪担的人得到解脱。在遥远的国度中,由于那些医疗机构的工作,使人心由罪的奴仆转为义的仆役。人们的心中发出感恩和颂赞的声音。他们感恩赞美的歌声作出了见证,会争取其他的人效忠基督,与祂相交。──《健康勉言》215页{MM 331.1}[68]
§211
Christ cooperates with those who engage in medical missionary work. Men and women who unselfishly do what they can to establish sanitariums and treatment rooms in many lands will be richly rewarded. Those who visit these institutions will be benefited physically, mentally, and spiritually—the weary will be refreshed, the sick restored to health, the sin-burdened relieved. In far-off countries, from those whose hearts are by these agencies turned from the service of sin unto righteousness, will be heard thanksgiving and the voice of melody. By their songs of grateful praise a testimony will be borne that will win others to allegiance and to fellowship with Christ.—Counsels on Health, 215.?{MM 331.1}[68]
§212
当我回顾过去十年圣工的历史时,我只能说:请看主所行的大事。祂慈悲地把亮光照耀在祂子民的道路上。尽管我们在工作中遇到种种障碍,也不必伤心,除非上帝的子民没有步步跟随他们的领袖。……{MM 331.2}[69]
§213
【Go Forward】
§214
When I think of the history of our work during the past ten years I can but say, See what the Lord hath wrought. Mercifully He has been working to shed light upon the pathway of His people. In spite of the hindrances that have been met with in the work, we need not feel sadness, except as we see a failure on the part of God’s people to follow their Leader step by step....?{MM 331.2}[69]
§215
城市工作现在十分重要。当凭着信心承担起来。当我们按照上帝的旨意对城市开展工作时,就会发起一场我们从来没有见过的伟大运动。愿上帝赐智慧给我们弟兄,使他们知道怎样按照祂的旨意推进圣工。呼喊的声音要以大能响彻人口密集的都市:“新郎来了,你们出来迎接祂”(太25:6)。{MM 331.3}[70]
§216
The work in the cities is the essential work for this time, and is now to be taken hold of in faith. When the cities are worked as God would have them, the result will be the setting in operation of a mighty movement such as we have not yet witnessed. May the Lord give wisdom to our brethren that they may know how to carry forward the work in harmony with His will. With mighty power the cry is to be sounded in our large centers of population: “Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him.”?{MM 331.3}[70]
§217
(调动一切因素)
§218
警告世界的任务不单单交给专职的传道士。上帝不仅呼召传道士,而且呼召医师、护士、书报员、查经员以及其他具有各种才能认识现代真理的平信徒,考虑一下未受警告之城市的需要。现在只有一个工人的地方,应兴起一百个工人积极从事个人传道工作。时间很快就要过去了。在撒但反对的势力关闭门路之前有许多工作要作。要调动一切因素,聪明地利用目前的机会。{MM 331.4}[71]
§219
(Every Agency to be Set in Operation)
§220
The ordained minister alone is not equal to the task of warning the world. God is calling not only upon ministers, but also upon physicians, nurses, canvassers, Bible workers, and other consecrated laymen of varied talents who have a knowledge of present truth, to consider the needs of the unwarned cities.There should be one hundred workers actively engaged in personal missionary work where now there is but one. Time is rapidly passing. There is much work to be done before satanic opposition shall close up the way. Every agency must be set in operation, that present opportunities may be wisely improved.?{MM 331.4}[71]
§221
主呼召已得到现代真理亮光的人,从事认真的个人传道工作。尤其是住在城市里的信徒,更当谦卑地运用上帝所赐的大能,同那些甘心听从现今要传给世界之信息的人合作。有很大的福气要为完全听从上帝呼召的人存留。当这些工人引人归主时,他们将发现许多用其他方法无法接近的人,会响应聪明的个人之工。{MM 332.1}[72]
§222
The Lord is calling upon the men and women who have the light of truth for this time to engage in genuine, personal missionary work. Especially are the church members living in the cities to exercise, in all humility, their God-given talents in laboring with those who are willing to hear the message that should come to the world at this time. There are great blessings in store for those who fully surrender to the call of God. As such workers undertake to win souls for Jesus, they will find that many who never could be reached in any other way will respond to intelligent personal effort.?{MM 332.1}[72]
§223
一个作工的教会必是一个有活力的教会。信徒们,让光照耀出来。要发出你们的声音,进行谦卑的祈祷,指责世界上不节制、愚蠢的行为和宴乐,宣扬现代的真理。你们的声音、影响和光阴都是上帝所赐的,应当用来引人归主。要探访你们的邻居,关心他们灵魂的得救。要调动每一种属灵的力量,告诉你们所探访的人,万物的结局近了。主耶稣基督会打开他们的心门,在他们心中留下永远的印象。{MM 332.2}[73]
§224
A working church is a living church. Church members, let the light shine forth. Let your voices be heard in humble prayer, in witness against the intemperance, the folly, and the amusements of this world, and in the proclamation of the truth for this time. Your voice, your influence, your time—all these are gifts from God, and are to be used in winning souls to Christ. Visit your neighbors, and show an interest in the salvation of their souls. Arouse every spiritual energy to action. Tell those whom you visit that the end of all things is at hand. The Lord Jesus Christ will open the door of their hearts, and will make lasting impressions upon their minds.?{MM 332.2}[73]
§225
要努力把人从属灵的麻木中唤醒。告诉他们你是怎样找到耶稣的,自从你为祂服务以来得到了多大的福气。告诉他们坐在耶稣脚前学习祂圣言的宝训是何等的有福气。告诉他们基督徒生活所获得的喜乐。你热忱的话语会使他们相信你已经找到了重价的珍珠。你勉励鼓舞人的话语证明你已获得了更高的教育。这是真正的传道工作,这样做会使许多人从睡梦中醒来。{MM 332.3}[74]
§226
Strive to arouse men and women from their spiritual insensibility. Tell them how you found Jesus, and how blessed you have been since you gained an experience in His service. Tell them what blessing comes to you as you sit at the feet of Jesus and learn precious lessons from His word. Tell them of the gladness and joy that are found in the Christian life. Your warm, fervent words will convince them that you have found the pearl of great price. Let your cheerful, encouraging words show that you have certainly found the higher education. This is genuine missionary work, and as it is done, many will awake as from a dream.?{MM 332.3}[74]
§227
要倾听耶稣从过去一直传到现在的声音,对闲站在市场上自称为基督徒的人说:“你们为什么整天在这里闲站呢?……你们也进葡萄园去”(太26:6,7)。要趁着白日作工,因为黑夜将到,就没有人能作工了。……{MM 332.4}[75]
§228
Listen to the voice of Jesus as it comes sounding down along the line to our time, addressing the professed Christian who?stands idle in the marketplace: “Why stand ye here all the day idle? ... Go ye also into the vineyard.” Work while it is day; for the night cometh, in which no man can work....?{MM 332.4}[75]
§229
(关系重大的时代)
§230
不久,各国之间的斗争将会发展到十分剧烈,是我们现在所无法预料的。现在对于一切人来说,是关系十分重大的时代。领袖和政治家,占据高位的人和各阶层中有思想的人,都把注意力集中在周围发生的事件上。他们注视着各国之间的紧张关系。他们注意到世上的每一种因素都达到了紧张的程度,认识到将有重大的事情会发生。世界正处在严重危机的边缘。{MM 333.1}[76]
§231
(A Time of Overwhelming Interest)
§232
Soon strife among the nations will break out with an intensity that we do not now anticipate. The present is a time of overwhelming interest to all living. Rulers and statesmen, men who occupy positions of trust and authority, thinking men and women of all classes, have their attention fixed upon the events taking place about us. They are watching the strained, restless relations that exist among the nations. They observe the intensity that is taking possession of every earthly element, and they realize that something great and decisive is about to take place, that the world is on the verge of a stupendous crisis.?{MM 333.1}[76]
§233
上帝慈悲地赐给我们宽容的时期。我们应当运用上天赐给我们的一切能力,为那些正在无知中灭亡的人工作。不可以拖延了。真理必须传到地球的黑暗地区。要克服所遇到的障碍。有一项大工要完成,这项工作已交给了那些明白现代真理的人。{MM 333.2}[77]
§234
A moment of respite has been graciously given us of God. Every power lent us of Heaven is now to be used in working for those perishing in ignorance. There must be no delay. The truth must be proclaimed in the dark places of the earth. Obstacles must be met and surmounted. A great work is to be done, and to those who know the truth for this time, this work has been entrusted.?{MM 333.2}[77]
§235
(作一盏点燃的明灯)
§236
我蒙指示对我们的信徒讲话,鼓励他们在这还有机会的时代,殷勤地从事交托他们的工作。我蒙指示奉劝大家要作个人的献身,整个人成圣归主。每一个人都要问:主啊,祢要我做什么,才能使基督的警觉表现在我的生活中,使我能效法基督的榜样,讲出真诚的话语来,帮助黑暗中的人。我多么希望看见教友们穿上美丽的衣袍,准备好出去迎接新郎!许多人正在盼望能坐在羔羊的婚宴上。可是他们没有为王的来临做好准备。他们象瞎子一样,看不出自己的危险。{MM 333.3}[78]
§237
(As a Lamp that Burneth)
§238
I am instructed to speak words to our people that will give them courage to do diligently the work that shall come to them in this their day of opportunity. I am instructed to urge the necessity of personal consecration, and the sanctification of the whole being to God. Let each one inquire, Lord, what wouldst Thou have me to do, that the vigilance of Christ may be seen in my life, that His example may be followed by me, that I may speak sincere words, which will help souls in darkness? Oh, how I long to see church members clothed with their beautiful garments, and prepared to go forth to meet the Bridegroom! Many are expecting to sit down to the marriage supper of the Lamb, who are unprepared for the coming of the King. They are like the blind; they do not seem to discern their danger.?{MM 333.3}[78]
§239
主呼召你这已领受了真理的教会,把真理的知识传给那些还不明白真理的人。基督快来的信息必须从地的一边传到另一边。第三位天使的信息就是传给将亡世界的最后信息,是多么宝贵,多么荣耀。让真理象一盏点着的明灯照耀出去。上帝的教会务要揭示天使所愿意察看,众先知、君王和义人所希望明白的奥秘。{MM 333.4}[79]
§240
The Lord calls upon you, oh, church that has been blessed with the truth, to give a knowledge of this truth to those who?know it not. From one end of the world to the other must the message of Christ’s soon coming be proclaimed. The third angel’s message—the last message of mercy to a perishing world—is so precious, so glorious. Let the truth go forth as a lamp that burneth. Mysteries into which angels desire to look, which prophets and kings and righteous men desired to know, the church of God is to make known.?{MM 333.4}[79]
§241
(呼召更深的克己)
§242
我们有权利看见上帝的圣工在城市中推进。基督正等着要进入一些地方。谁在为这项工作做准备呢?我们不要说缺乏工人。已经有了一些工人,为此我们应当高兴。可是在我们的城市里还有更大的工作要做,要实行更深的克己,以便把生命之道从一个地方传到另一个地方,从一家传到另一家。{MM 334.1}[80]
§243
(A Call to Greater Self-Denial)
§244
It is our privilege to see the work of God advancing in the cities. Christ is waiting, waiting, for places to be entered. Who are preparing for this work? We shall not say that we are destitute of laborers. There are some workers, and for this we are glad. But there is a greater, a far greater work to be done in our cities. Far greater self-denial is to be practiced in order that the word of life may be carried from place to place and from house to house.?{MM 334.1}[80]
§245
越来越多的人正带着福音的信息出来。我们为此而感谢上帝。可是我们需要更大的觉醒。我们退回到自我放纵之中,没有实行基督所应许我们可以凭信心祈求的美德到极致。我们应当把从基督那里领受的传给别人。我们领受什么,就要施舍什么。接受基督恩典的人决不可以留给自用。只要基督住在人心中,我们就不会心安理得眼睁睁看着人因不认识真理而灭亡。我们应不惜一切代价与他们接触。我们任何人都不会穷到不能每天为基督作出牺牲。{MM 334.2}[81]
§246
More and more, men and women are going forth with the gospel message. We thank God for this. But we need a greater awakening. We slide back into self-indulgence; we do not exercise to the utmost the virtues that Christ has promised if we ask in faith. That which we receive from Christ we must give to others. Just as surely as we receive, so surely must we give. None who receive the grace of Christ can keep it to themselves. As soon as Christ becomes an abiding presence in the heart, we shall not be able to see souls perishing in ignorance of the truth and be at rest. We shall make any sacrifice that we may reach them; and none of us are so poor that we cannot make daily sacrifices for Christ.?{MM 334.2}[81]
§247
我们工作的影响将在永恒的岁月中感受到。如果我们肯彼此配合并与上天合作,上帝就会为我们彰显大能,就象五旬节的日子对门徒所行的那样。在那些准备的日子里,门徒们通过祷告预备自己,放弃一切的纷争,这样他们就与上帝有密切的联系,使上帝能以神奇的方式为他们工作并通过他们为别人工作。今天上帝希望藉着祂信徒的信心和行为成就大事。可是我们必须与祂保持正常的关系。这样,当祂对我们说话时,我们就能听懂祂的声音。{MM 334.3}[82]
§248
The influence of the work we are doing will be felt through all eternity. If we will work in harmony with one another and with heaven, God will demonstrate His power in our behalf as He did for the disciples on the Day of Pentecost. Those days of preparation, in which the disciples prepared themselves by prayer and a putting away of all disunion, brought them into such close relation to God that He could work for them and through them in a marvelous manner. Today God desires to accomplish great things through the faith and works of His believing people. But we must stand in right relation to Him,?that when He speaks to us we may hear and understand His voice.?{MM 334.3}[82]
§249
不要产生不信的心;因为上帝的工作必须从一个城市扩展到另一个城市;从一个乡村到另一个乡村。上帝的仇敌可能会制订计划抵制祂的工作;可是我们要相信耶和华会除去圣工前进中的一切障碍。要谈论信心,凭着信心工作,凭着信心前进。当我们坚信上帝的应许时,障碍就会除去。上帝的子民应当前进,他们的心会坚固起来。{MM 335.1}[83]
§250
Let not unbelief come in; for God’s work is to go from city to city, from country to country. The plans of the enemies of God may be laid to defeat His work; but have faith that Jehovah will remove all obstructions to its progress. Talk faith, work in faith, and advance in faith. Obstacles will be removed as we lay hold of the promises of God. Let the Lord’s people go forward, and their hearts will be made strong.?{MM 335.1}[83]
§251
对于生活在末日的人来说,有什么应许呢?“你们被囚而有指望的人,都要转回保障。我今日说明,我必加倍赐福给你们。……当春雨的时候,你们要向发闪电的耶和华求雨,祂必为众人降下甘霖”(亚9:12;10:1)。——《评论与通讯》1910年11月17日。{MM 335.2}[84]
§252
What is the promise to those living in these last days?—“Turn you to the stronghold, ye prisoners of hope: even today do I declare that I will render double unto thee.... Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain.”—The Review and Herald, November 17, 1910.?{MM 335.2}[84]
§253
进入全世界:《健康勉言》215-220《教会证言》卷七51-60[85]
§254
【For Further Study】
§255
Into All the World:Counsels on Health, 215-220(Testimonies for the Church 7:51-60).[85]
§256
医疗布道工作的范围不可估量:《健康勉言》509,510《教会证言》卷八203,204[86]
§257
Breadth of Medical Missionary Work Not Understood:Counsels on Health, 509, 510(Testimonies for the Church 8:203, 204).[86]
§258
对于集中的警告:《健康勉言》223-227《教会证言》卷七99-102《教会证言》卷八204,205[87]
§259
Warning Against Centralization:Counsels on Health, 223-227(Testimonies for the Church 7:99-102);Testimonies for the Church 8:204, 205.[87]
§260
要分散耶路撒冷的中心:《健康勉言》229,300[88]
§261
Jerusalem Centers to Be Scattered:Counsels on Health, 299, 300.[88]
§262
所有城市中的基地:《健康勉言》214《教会证言》卷八204,205[89]
§263
Centers in All Cities:Counsels on Health, 214(Testimonies for the Church 8:204, 205).[89]
§264
学校和疗养院的关系:《健康勉言》242,243,301,542《教会证言》卷九178[90]
§265
Relation of Schools to Sanitariums:Counsels on Health, 242, 243, 301, 54;Testimonies for the Church 9:178.[90]
§266
无私地关心园地的所有部分:《教会证言》卷八170,171页[91]
§267
Unselfish Interest for All Parts of the Field:Testimonies for the Church 8:170, 171.[91]
§268
兴旺的机构要帮助其他机构:《健康勉言》220《教会证言》卷七59,60《健康勉言》308-311《教会证言》卷八136-144[92]
§269
Prosperous Institutions to Help Others:Counsels on Health, 220(Testimonies for the Church 7:59, 60);?Counsels on Health, 308-3;Testimonies for the Church 8:136-144).[92]
§270
迅速训练许多人:《健康勉言》394,395,397[93]
§271
Many to Be Quickly Trained:Counsels on Health, 394, 395, 397.[93]
§272
自养的工人:《健康勉言》154-156,479,481《教会证言》卷七23,24,227,254《健康勉言》18页[94]
§273
Self-Supporting Workers:The Ministry of Healing, 154-156, 479-48;Testimonies for the Church 7:23, 24, 227, 254;?The Acts of the Apostles, 18.[94]
§274
给予健康的福音应有的位置:《教会证言》卷六327页[95]
§275
Gospel of Health to Be Given Its Place:Testimonies for the Church 6:327.[95]