第17编 大城市中的医疗布道工作
§1
第17编 大城市中的医疗布道工作
§2
Section 17—Medical Missionary Work in the Great Cities
§3
【基督在城镇中工作】
§4
上帝正在对祂当代的子民说:“到城市中去,凭着信心,用简单的语言传扬真理。圣灵会通过你们的努力感动人心。不要在你们的信息中夹进奇怪的道理,而要用简明的话语传讲基督的福音,使青年人和老年人都能明白。要让受过教育的人和没有学问的人都明白第三位天使信息的真理。要用简明的话传讲。如果你要接近人,受他们接纳,就当在上帝面前谦卑己心,学习祂的方法。{MM 299.1}[1]
§5
【Christ’s Labors in Cities and Towns】
§6
The Lord is speaking to His people at this time, saying, Gain an entrance into the cities, and proclaim the truth in simplicity and in faith. The Holy Spirit will work through your efforts to impress hearts. Introduce no strange doctrine into your message, but speak the simple words of the gospel of Christ, which young and old can understand. The unlearned as well as the educated are to comprehend the truths of the third angel’s message, and they must be taught in simplicity. If you would approach the people acceptably, humble your hearts before God and learn His ways.?{MM 299.1}[1]
§7
我们研究基督的工作和祂待人接物的方法,可以为我们的工作获得许多教训。从福音书中我们看到祂如何为各阶层的人工作。当祂在城市乡镇工作时,又怎样吸引成千上万的人来听祂讲道。主的话讲得清清楚楚,富有同情和温柔,其中带着真理的保证。基督作工和讲道之所以能吸引这么多的人,正是因为这种简朴和诚实恳切的态度。{MM 299.2}[2]
§8
We shall gain much instruction for our work from a study of Christ’s methods of labor and His manner of meeting the people. In the gospel story we have the record of how He worked for all classes, and of how, as He labored in cities and towns, thousands were drawn to His side to hear His teaching. The words of the Master were clear and distinct, and were spoken in sympathy and tenderness. They carried with them the assurance that here was truth. It was the simplicity and earnestness with which Christ labored and spoke that drew so many to Him.?{MM 299.2}[2]
§9
大教师为祂的工作制订了计划。要研究这些计划。我们看到祂从一个地方走到另一个地方,被大群热切的听众所跟随。只要有可能,祂就把他们从拥挤的城市带到安静的乡间,在这里祂同他们一起祷告,向他们讲论永恒的真理。{MM 299.3}[3]
§10
The Great Teacher laid plans for His work. Study these plans. We find Him traveling from place to place, followed by crowds of eager listeners. When He could, He would lead them away from the crowded cities to the quiet of the country. Here He would pray with them, and talk to them of eternal truths.?{MM 299.3}[3]
§11
基督对听众所表显肉身需要方面的同情,曾赢得许多人接受祂所教导的真理。对于那五千个一天到晚跟着祂听祂讲道的人来说,福音的信息难道不是最重要的吗?许多人以前从来没有听过真理,然而基督教导他们属灵真理的愿望并没有使祂忽视他们肉身的需要。——《评论与通讯》1912年1月18日{MM 299.4}[4]
§12
The sympathy that Christ ever expressed for the physical needs of His hearers won from many a response to the truths He sought to teach. Was not the gospel message of deepest importance to that company of five thousand people who for hours had followed Him and hung upon His words? Many had never before heard truths such as they listened to on that occasion. Yet Christ’s desire to teach them spiritual truths did not make Him indifferent to their physical needs.—The Review and Herald, January 18, 1912.?{MM 299.4}[4]
§13
【为城市进行医疗布道工作】
§14
现在正是在城市里工作的机会,因为我们必须接近那里的人民。我们的教会有一种危险,就是把精力过分集中在一个地方,这样做是不明智的。要在主要的城市里开创事业。要建立众多的小基地,而不是少数的大基地。……{MM 300.1}[5]
§15
【Medical Evangelism for the Cities】
§16
Now is the opportune time to work the cities; for we must reach the people there. As a people we have been in danger of centering too many important interests in one place. This is not good judgment nor wisdom. An interest is now to be created in the principal cities. Many small centers must be established, rather than a few large centers....?{MM 300.1}[5]
§17
传道士们应两个两个地在所有大城市的不同地区工作。每个城市里的工人应经常聚集开会商量祷告,使他们可以有智慧和恩典,一起有效而和谐地工作。大家都要警醒起来,利用每一有利条件。我们的信徒应当穿上军装,在所有的大城市里建立起基地。撒但的爪牙正在田地里积极活动,千方百计地扰乱人心,使他们充满虚妄的想象,以致对真理不感兴趣。……{MM 300.2}[6]
§18
Let missionaries be laboring two and two in different parts of all our large cities. The workers in each city should frequently meet together for counsel and prayer, that they may have wisdom and grace to work together effectively and harmoniously. Let all be wide-awake to make the most of every advantage. Our people must gird the armor on and establish centers in all the large cities. The agencies of Satan are active in the field, putting forth efforts to confuse the minds of men and to fill them with vain imaginations, that they may not become interested in the truth....?{MM 300.2}[6]
§19
我尽力劝我们信徒为布道大园地中还未开发的地区作工。然而似乎很少有人响应圣灵的呼吁。我们不明白撒但的爪牙在这些大城市里工作的程度。把现代真理的信息传给人的工作越来越困难,需要有各种才能的新工人联合起来为百姓进行聪明的工作。如果我们的信徒都感觉到了在未开发的城市工作的担子,他们就会起来做以前没有做的工作,为将要在罪中灭亡的灵魂操劳。……{MM 300.3}[7]
§20
I have endeavored to arouse our people to labor for the unworked portions of the great missionary field, yet but few seem to respond to the appeals of the Spirit of God. We do not realize the extent to which satanic agencies are at work in these large cities. The work of bringing the message of present truth before the people is becoming more and more difficult. It is essential that new and varied talents unite in the intelligent labor for the people. If the burden of these unworked cities rested upon the hearts of our people as it should, they would arouse to labor as they have not yet done for the souls that are perishing in sin....?{MM 300.3}[7]
§21
我奉命传给当代信徒的信息是:“要毫不犹豫地为城市工作,因为时间不多了。主在过去二十年里一直把这项工作摆在我们面前,在少数地方已做了一点工作,然而还有更多的工作需要做。我昼夜身负重担,因为关于上帝将要降在干犯祂律法之人身上的判决,我们是这么少地警告大都市的居民。——《怀爱伦信函》1909年168号{MM 300.4}[8]
§22
The message that I am bidden to bear to our people at this time is, Work the cities without delay, for time is short. The Lord has kept this work before us for the last twenty years or more. A little has been done in a few places, but much more might be done. I am carrying a burden day and night, because so little is being accomplished to warn the inhabitants of our great centers of population of the judgments that will fall upon the transgressors of God’s law.—Letter 168, 1909.?{MM 300.4}[8]
§23
【工人的训练】
§24
在每一个大城市里都要有一批训练有素,组织良好的工人,不只是一两个,而是几十,几百的人从事工作。但是有一个难题尚未解决,那就是怎么样维持他们。{MM 300.5}[9]
§25
【The Training of Workers】
§26
In every large city there should be corps of organized, well-disciplined workers; not merely one or two, but scores should?be set to work. But the perplexing question is yet unsolved, how they will be sustained.?{MM 300.5}[9]
§27
我蒙指示,看到我们在大城市中传福音的组织工作比不上那些没有我们所视为重要大光的其他教会,工作方法的效果也比不上他们,为什么呢?因为我们有这么多工人乐意从事讲道(许多还是不具备充分的讲道资格的人从事工作),把大部分工作投入到讲道上去了。{MM 301.1}[10]
§28
I have been shown that in our labor for the enlightenment of the people in the large cities the work has not been as well organized or the methods of labor as efficient as in other churches that have not the great light we regard as so essential. Why is this? Because so many of our laborers have been those who love to preach (and many who were not thoroughly qualified to preach were set at work), and a large share of the labor has been put forth in preaching.?{MM 301.1}[10]
§29
应当更加重视教育和训练专门从事城市工作的传道士。每一组工人都应受一位胜任的领导人所指导。他们应当始终认识到作为传道士的崇高使命。这种有系统的工作,若经聪明的引导,就能产生丰硕的成果。{MM 301.2}[11]
§30
More attention should be given to training and educating missionaries with a special reference to work in the cities. Each company of workers should be under the direction of a competent leader, and it should ever be kept before them that they are to be missionaries in the highest sense of the term. Such systematic labor, wisely conducted, would produce blessed results.?{MM 301.2}[11]
§31
在这方面已经做了一些工作,可是这项工作太容易衰弱了,没有成就长期的果效。现在需要诚恳的工作。受全球总会所聘用的青年人应当明白他们不只是讲道,而且要服务。要觉得自己身负着严肃的责任,寻找拯救失丧的人。{MM 301.3}[12]
§32
Something has been done in this line, but too frequently the work has dwindled down, and nothing permanent has been accomplished. There is need now of earnest labor. The young men who go forth in the employ of the General Conference are to understand that they are not merely to preach, but to minister, to act like men who are weighted with solemn responsibility to seek and to save that which is lost.?{MM 301.3}[12]
§33
工人的目的不应是讲述一大批讲题。他在救灵方面,在训练工人方面做了什么工作呢?这需要有真诚的个人之工,要求工人经常通过恳切的祈祷与上帝同在,殷勤查考圣经,寻求智慧。——《怀爱伦信函》1892年34号{MM 301.4}[13]
§34
It should not be the object of the laborer to present a large list of sermons he has preached, but what has he done in the work of saving souls, of training workers? This requires earnest labor in personal effort. It requires that the workers shall be often with God in earnest prayer, and that they seek wisdom through diligent searching of the Scriptures.—Letter 34, 1892.?{MM 301.4}[13]
§35
【困难会增加】
§36
进入大城市作工,仍然是我们的一项重要任务。多年以来,主一直催促我们负起这个责任,然而我们看见在大城市里工作很少有成就。如果我们真的毅然决然地负起这项工作,撒但就会制造出种种困难来。在这些久被疏忽的城市,我们还远没有成就应做的工作。现在开展工作比几年以前更加困难了。可是如果我们奉主的名负起工作,障碍就会被除去,我们就会取得决定性的胜利。{MM 301.5}[14]
§37
【Difficulties Will Increase】
§38
The importance of making our way in the great cities is still kept before me. For many years the Lord has been urging upon us this duty, and yet we see but comparatively little accomplished in our great centers of population. If we do not take up this work in a determined manner, Satan will multiply difficulties which will not be easy to surmount. We are far behind in doing the work that should have been done in these long-neglected?cities. The work will now be more difficult than it would have been a few years ago. But if we take up the work in the name of the Lord, barriers will be broken down, and decided victories will be ours.?{MM 301.5}[14]
§39
在这项工作中需要医师和布道士。我们必须恳求上帝,竭尽全力打开大城市的门户。如果我们在过去遵从上帝的计划,就会有许多灯光明亮地照耀出去。——《怀爱伦信函》1909年148号{MM 302.1}[15]
§40
In this work physicians and gospel ministers are needed. We must press our petitions to the Lord, and do our best, pressing forward with all the energy possible to make an opening in the large cities. Had we in the past worked after the Lord’s plans, many lights would be shining brightly that are going out.—Letter 148, 1909.?{MM 302.1}[15]
§41
【没有时间向基地搬迁】
§42
没有时间向基地搬迁了。圣工要从一个城市迅速向另一个城市推展。要把藏在斗底下的灯拿出来放在灯台上,让它照亮所有屋子里的人。{MM 302.2}[16]
§43
【No Time to Colonize】
§44
This is no time to colonize. From city to city the work is to be carried quickly. The light that has been placed under a bushel is to be taken out and placed on a candlestick, that it may give forth light to all that are in the house.?{MM 302.2}[16]
§45
在城市里还有成千上万的人留在黑暗中。撒但很高兴让工作耽搁,因为这种耽搁使他有机会在这些园地里向有影响的人作工,达到他的目的。我们现在能否依靠我们的负责人谦虚而又勇敢地履行自己的责任?守望者们要兴起。任何人都不要对形势不关心。在我们所有的教会中,弟兄姐妹们应当有充分的觉醒。{MM 302.3}[17]
§46
Thousands of people in our cities are left in darkness, and Satan is well pleased with the delay; for this delay gives him opportunity to work in these fields with men of influence to further his plans. Can we now depend upon our men in positions of responsibility to act humbly and nobly their part? Let the watchmen arouse. Let no one continue to be indifferent to the situation. There should be a thorough awakening among the brethren and sisters in all our churches.?{MM 302.3}[17]
§47
多年以来,主一直指示我城市工作的责任,我也一直在催促我们的信徒,并发出开辟新园地的指示。有些人出于妒忌,唯恐希望进入新园地的人会从工作的对象中接受他们以为另一项工作所需要的收入。一些处于负责地位的人认为若不经他们亲自了解和批准,什么事都不能做。所以有效能的工人有时受到妨碍和耽搁。这使得进入新区开展工作的车轮前进得十分沉重缓慢。{MM 302.4}[18]
§48
For years the work in the cities has been presented before me, and has been urged upon our people. Instruction has been given to open new fields. There has sometimes been a jealous fear lest someone who wished to enter new fields should receive means from the people that they supposed was wanted for another work. Some in responsible positions have felt that nothing should be done without their personal knowledge and approval. Therefore efficient workers have been sometimes delayed and hindered, and the carriage wheels of progress in entering new fields have been made to move heavily.?{MM 302.4}[18]
§49
每一个大城市都应有一支强大的工人队伍。认真地从事警告人民的工作。如果虚心的工人凭着信心谦卑地担负起这项工作。基督就会行在他们面前,上帝的救恩就会显明。{MM 302.5}[19]
§50
In every large city there should have been a strong force of workers laboring earnestly to warn the people. Had this been undertaken in humility and faith, Christ would have gone before the humble workers, and the salvation of God would have been revealed.?{MM 302.5}[19]
§51
要迅速把队伍组织起来。两个两个地出来,以基督的精神工作,遵循祂的计划。虽然会有犹大混入工人队伍,但主会照看这项工作。祂的使者会行在前面预备道路。在此之前,每一个大城市都应听见考验性的信息。成千的人应了解到真理的知识。众教会醒起,把灯从斗底下拿出来。{MM 303.1}[20]
§52
Let companies now be quickly organized to go out two and two, and labor in the Spirit of Christ, following His plans. Even though some Judas may introduce himself into the ranks of the workers, the Lord will care for the work. His angels will go before and prepare the way. Before this time, every large city should have heard the testing message, and thousands should have been brought to a knowledge of the truth. Wake up the churches, take the light from under the bushel.?{MM 303.1}[20]
§53
(我们耽搁就给撒但以机会)
§54
何处有人像基督那样工作,学习并在祈祷中挣扎呢?我们不应把工作限于少数地方。“有人在这城里逼迫你们,就逃到那城里去”(太10:23)。要遵循基督的计划。祂一直在寻找机会从事个人之工,随时准备关心并吸引人研究圣经。祂耐心地为没有聪明认识何为真理的人工作。正当我们没有认清形势,把大量时间化在计划怎样接近将亡之人的时候,撒但却在忙于设计阻碍道路。{MM 303.2}[21]
§55
(Our Delay is Satan’s Opportunity)
§56
Where are the men who will work and study and agonize in prayer as did Christ? We are not to confine our efforts to a few places. “If they shall persecute you in one city, flee ye to another.” Let Christ’s plan be followed. He was ever watching for opportunities to engage in personal labor, ever ready to interest and draw men to a study of the Scriptures. He labored patiently for men who had not an intelligent knowledge of what is truth. While we are not awake to the situation, and while much time is consumed in planning how to reach perishing souls, Satan is busy devising and blocking the way.?{MM 303.2}[21]
§57
看到美国各地许多受到疏忽的城市,我要坦率地说。做在少数有利地区的机构里的工作已太多了。不要把那么多经费和光阴化在某地,而当化在别的地方,否则就表明我们并不真的相信万物的结局近了。撒但知道怎样利用我们言行不一的地方。他会怂勇人指着我们说:“他们并不相信所教导的道理。”——《怀爱伦文稿》1910年21号{MM 303.3}[22]
§58
In view of the many neglected cities from one end of the United States to another, I am free to say that too much labor has been put forth in the plants in a few favored localities. Let not so large an expenditure of means and of time as has been devoted to ----- be given to other places; for it will be used as an evidence that we do not really believe that the end of all things is at hand. Satan knows how to make use of every inconsistency, and he will influence men to point at us and say, “They do not believe the things they teach.”—Manuscript 21, 1910.?{MM 303.3}[22]
§59
【每一个城市都要有布道机构】
§60
每一个城市都应有布道机构,作为训练工人的学校,我们有许多弟兄因为没有实行上帝要他们做的工作,而在上帝眼中看为有罪。{MM 303.4}[23]
§61
【A Mission in Every City】
§62
In every city there should be a city mission, that would be a training school for workers. Many of our brethren must stand condemned in the sight of God because they have not done the very work that God would have them do.?{MM 303.4}[23]
§63
如果弟兄们肯运用上帝所赐的才能去警告城市,上帝的天使就一定会行在他们面前,感化他们所服务之人的心。上帝有成千上万从未向巴力屈膝的人。我们的传道士和医师既不要灰心,也不要丧胆。——《怀爱伦信函》1910年56号{MM 303.5}[24]
§64
If our brethren will use their God-given ability to warn the cities, angels of God will surely go before them to make the impression upon the hearts of the people for whom they labor. The Lord has many thousands who have never bowed the knee?to Baal. Let not our ministers and our physicians fail nor be discouraged.—Letter 56, 1910.?{MM 303.5}[24]
§65
【一个强大的运动】
§66
上帝在过去所发的信息并没有改变,城市的工作现在是很重要的。当我们按照上帝的指示为城市工作时,就会形成一个我们从来没有见过的强大的运动。上帝呼召克己牺牲,悔改归向真理的人,把他们的光清清楚楚地照耀出来。……{MM 304.1}[25]
§67
【A Mighty Movement】
§68
There is no change in the messages that God has sent in the past. The work in the cities is the essential work for this time. When the cities are worked as God would have them, the result will be the setting in operation of a mighty movement such as we have not yet witnessed. God calls for self-sacrificing men converted to the truth to let their light shine forth in clear, distinct rays....?{MM 304.1}[25]
§69
我们教会对于自己的需要和自己所处的时代还没有认识到一半。守望者啊,要醒来。我们首要的工作就是省察自己的心,重新悔改。我们没有时间可以浪费在次要的事上了。——《怀爱伦信函》1910年46号{MM 304.2}[26]
§70
As a people we are not half awake to a sense of our necessities and to the times in which we live. Wake up the watchmen. Our first work should be to search our hearts and to become reconverted. We have no time to lose upon unimportant issues.—Letter 46, 1910.?{MM 304.2}[26]
§71
在为城市工作的时候,我们非常需要各等工人的合作。我们特别需要医师从事传道工作。如果传道人和医师通力合作,努力接触城市中心地诚实的人,他们就都会处在有利的地位。当他们谦卑地工作的时候,上帝就会在他们面前开路,使许多人接受得救的真理知识。——《怀爱伦文稿》1910年9号{MM 304.3}[27]
§72
【Cooperation】
§73
In this effort in behalf of the cities, we greatly need the cooperation of all classes of laborers. Especially do we need the help that the physician can render as an evangelist. If ministers and physicians will plan to unite in an effort to reach the honest-hearted ones in our cities, the physicians, as well as the ministers, will be placed on vantage ground. As they labor in humility God will open the way before them, and many will receive a saving knowledge of truth.—Manuscript 9, 1910.?{MM 304.3}[27]
§74
要传播卫生改革的原则,作为在这些城市中工作的一部分。要以大能传扬第三位天使的信息。要把卫生改革的教训结合到我们向人传扬真光的一切努力之中。要挑选那些能清楚、简明、智慧地教导真理的人。我们不要等到凡事俱备才开工。信心告诉我们,要前进。基督说:“我就常与你们同在,直到世界的末了”(太28:20)。要一步一步地前进,不要偏离因真理而成圣的精神。这种精神是通过圣灵的运行并顺服真理而有的。——《怀爱伦文稿》1910年1号{MM 304.4}[28]
§75
【Move Forward】
§76
The principles of health reform are to be promulgated as a part of the work in these cities. The voice of the third angel’s message is to be heard with power. Let the teachings of health reform be brought into every effort made to get the light of truth before the people. Let workers be selected who are qualified to teach the truth wisely in clear, simple lines. Let us not wait before beginning this work until all the way is made clear. Faith says, Move forward. Christ says, “Lo, I am with you alway, even unto the end of the world.” Go on, step by step, departing not from that spirit of sanctification through the truth which the presence of the Spirit of God and obedience to the truth will give.—Manuscript 1, 1910.?{MM 304.4}[28]
§77
【应做之事的实例】
§78
当保尔森医生告诉我已为欣斯代尔的疗养院选好地址时,我十分高兴,因为这个地方符合我所得的指示,即我们教会应在大城市以外开展疗养院工作。时间将证明这里的地产比芝加哥的建筑更加实用;因为芝加哥的罪恶正像所多玛蛾摩拉一样。我又蒙指示在芝加哥附近还有别的地方,离城市中心较远的地方,才是上帝愿意让祂的子民得到的地方。那里有人要去接触。要把信息传给他们。这就是主赐给我的亮光。{MM 305.1}[29]
§79
【A Parable of What Should Be】
§80
When Dr. Paulson showed me the location that had been secured for sanitarium work at Hinsdale, I was thoroughly pleased; for this place answered to the representations that had been given me of places that would be obtained by our people for sanitarium work outside of the large cities. Time will show that such properties as this can be used to far greater advantage than buildings in Chicago; for the wickedness of Chicago is as the wickedness of Sodom and Gomorrah. It was also represented to me that there were other places near Chicago, but away from the city, which the Lord would have His people secure. There are souls to be reached. The message must be proclaimed. This is the light that has been given to me.?{MM 305.1}[29]
§81
主上帝要我们在现在还没有听到真理的许多地方,清楚有力地宣扬真理的道。主希望让百姓受到警告,因为在短时间内要成就大工。我听说上帝的道已在芝加哥以外的许多地方传扬。有许多声音带着大能力宣扬真理。他们所传的不是虚幻的学说,而是警告的信息。从那些不讲虚幻的学说和误人之科学的人口中,传出确实的真理。同时还有一些人尽力鼓吹有关上帝和基督的虚假学说。会有神迹奇事出现,倘若能行,连选民也迷惑了。{MM 305.2}[30]
§82
I have been given a representation of the preaching of the word of truth with clearness and power in many places where it has never yet been heard. The Lord would have the people warned; for a great work will be done in a short time. I have heard the word of God proclaimed in many localities outside the city of Chicago. There were many voices proclaiming the truth with great power. That which they proclaimed was not fanciful theories, but the warning message. While the solid truth of the Bible came from the lips of men who had no fanciful theories or misleading science to present, there were others who labored with all their power to bring in false theories regarding God and Christ. And miracles were wrought, to deceive, if possible, the very elect.?{MM 305.2}[30]
§83
我听见那些没有在某地受过教育的人在有力地传扬信息。在从事这项工作的人中,有来自田间务农的青年人,他们出发传扬耶稣里的真理。这些蒙召被选的人获得对天上的主上帝毫无保留的信心。我的导师说:“所有这一切,都是应做和必做之事的实例。”{MM 305.3}[31]
§84
I heard the message proclaimed in power by men who had not been educated in -----. Among those who were engaged in the work were young men taken from the plow and from the fields, and sent forth to preach the truth as it is in Jesus. Unquestioning faith in the Lord God of heaven was imparted to those who were called and chosen. “All this,” said my Instructor, “is a parable of what should be, and what will be.”?{MM 305.3}[31]
§85
(农村的基地)
§86
当前,有些人必须在芝加哥工作,可是他们必须为在农村地区建立工作基地作好准备。从农村基地里再向城市作工。主希望祂的子民朝周围看,购置低廉的地皮建立工作基地。他们会经常发现一些大的地皮,并以意外的低价购进。——《怀爱伦文稿》1906年33号{MM 305.4}[32]
§87
(Rural Outposts)
§88
For the present, some will be obliged to labor in Chicago; but these should be preparing working centers in rural districts, from which to work the city. The Lord would have His people looking about them, and securing humble, inexpensive places?as centers for their work. And from time to time larger places will come to their notice, which they will be able to secure at a surprisingly low price.—Manuscript 33, 1906.?{MM 305.4}[32]
§89
【疗养院和卫生餐馆】
§90
上帝已宣布要建立疗养院和卫生餐馆,以便向世人宣扬祂的律法。我们的餐馆在安息日停业,就成为一个见证,说明有一班人不谋世俗的利益,不讨世人的欢心,以致忽视上帝的圣安息日。在城市里要建立起餐馆,向许多专注于世务和今生之乐的人传播真理。在这些人中有许多自称为基督徒,可是“爱宴乐不爱上帝”(提后3:4)。他们应当了解上帝有一班子民敬畏祂并守祂的诫命。要教导他们如何选择和预备最适于滋养身体,保持健康的简单食物。——《怀爱伦文稿》1903年115号{MM 306.1}[33]
§91
【Sanitariums and Hygienic Restaurants】
§92
God has declared that sanitariums and hygienic restaurants should be established for the purpose of making known to the world His law. The closing of our restaurants on the Sabbath is to be a witness that there is a people who will not for worldly gain, or to please people, disregard God’s holy rest day. These restaurants are to be established in our cities to bring the truth before many who are engrossed in the business and pleasure of this world. Many of these are professed Christians, but are “lovers of pleasures more than lovers of God.” These are to know that God has a people who fear Him and keep His commandments. They are to be taught how to choose and prepare the simple food that is best suited to nourish the body and preserve the health.—Manuscript 115, 1903.?{MM 306.1}[33]
§93
【忽视标志的危险】
§94
在建立餐馆的时候,有一种危险,就是忽视最需要做的工作。工人们在从事经营餐馆的时候,有忽视救灵工作的危险,有让业务工作挤掉属灵工作的危险。{MM 306.2}[34]
§95
【Danger of Missing the Mark】
§96
There is danger, in the establishment of restaurants, of losing sight of the work that most needs to be done. There is danger of the workers’ losing sight of the work of soul saving as they carry forward the business part of the enterprise. There is danger that the business part of the work will be allowed to crowd out the spiritual part.?{MM 306.2}[34]
§97
开餐馆正在成就一番善工。男男女女正在受到教育放弃肉食和其他有害的饮食。可是有没有给他们吃生命之粮呢?在这项工作中若没有人悔改归主,上帝的旨意有没有实现呢?现在我们应暂时停一下,以免我们化了力量所建立的工作,对于预备一班人迎接主的来到没有什么帮助。{MM 306.3}[35]
§98
Some good is being done by the restaurant work. Men and women are being educated to dispense with meat and other injurious articles of diet. But who are being fed with the bread of life? Is the purpose of God being fulfilled if in this work there are no conversions? It is time that we called a halt, lest we spend our energies in the establishment of a work that does little to make ready a people for the coming of the Lord.?{MM 306.3}[35]
§99
建立餐馆的唯一目的应是消除人心中的偏见,使他们归向真理。同样的力量若化在散发刊物,进行传道的工作上,就会为救灵工作发挥更大的作用。{MM 306.4}[36]
§100
The only object in the establishment of restaurants was to remove prejudice from the minds of men and women, and win them to the truth. The same effort put forth in circulating our publications, in doing evangelistic work, would tell far more for the saving of souls.?{MM 306.4}[36]
§101
(要做个人之工)
§102
我们餐馆的工作人员没有做当做的个人之工,把真理传给来就餐的人。在有些方面,工作人员心中所造成的印象不利于在恩典中成长。{MM 307.1}[37]
§103
(Personal Work to be Done)
§104
Our restaurant workers are not doing the personal work that they should do to bring the truth before those who come for meals. And in some respects impressions are being made on the minds of the workers that are not favorable to a growth in grace.?{MM 307.1}[37]
§105
食物本身不能洁净服务之人的心灵。以下的话有没有实行呢?“因为我们的福音传到你们那里,不独在于言语,也在乎权能和圣灵,并充足的信心;……你们作了……所有信主之人的榜样,因为主的道从你们那里已经传扬出来……就是在各也都传开了”(帖前1:5-8)。{MM 307.2}[38]
§106
The food itself will not sanctify the souls of those who serve. Are the words being fulfilled? “For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; ... so that ye were ensamples to all that believe.... For from you sounded out the word of the Lord ... in every place.”?{MM 307.2}[38]
§107
这就是上帝为我们规划的工作。我们有没有实行呢?我们餐馆的工作人员有没有足够的属灵力量应付他们在城市里所要遇到的试探呢?{MM 307.3}[39]
§108
This is the work that God has outlined before us. Is it done? Are there employed in our restaurants workers who have sufficient spiritual strength to stand against the temptations that they will meet in the cities??{MM 307.3}[39]
§109
但愿大家更多地表现出希望接受圣灵作为导师,而不喜欢凭着人的智慧来实行这么至关重大的工作。{MM 307.4}[40]
§110
Let there be shown more of a desire to receive the Holy Spirit as an instructor, and less of a desire to carry forward in human wisdom a work involving so much.?{MM 307.4}[40]
§111
我们的男女青年应当到最能发挥他们才干的地方工作。他们应当站在能从事基督救灵工作的立场上。他们不应从事常会失败,无法引人认识真理的工作。{MM 307.5}[41]
§112
Our young men and young women are to be put to work where their capabilities will be used to the best account. They are to stand where they can carry on Christ’s work of soul saving. They should not be kept in a work in which they are continually on losing ground, a work in which no souls are brought to a knowledge of the truth.?{MM 307.5}[41]
§113
(用结果来确定用途)
§114
大吃大喝并不能荣耀上帝。如果没有一个人悔改,让工作人员心里快乐,吃这么多又有什么用呢?{MM 307.6}[42]
§115
(Usefulness Determined by Results)
§116
It is not the large number of meals served that brings glory to God. What does this avail if not one soul has been converted, to gladden the hearts of the workers??{MM 307.6}[42]
§117
现在的问题是,所作的一切工作究竟取得了多大的成就?它有没有在工作人员的心中发挥了成圣的影响?还是使他们陷入试探,破坏了他们的平安和盼望?{MM 307.7}[43]
§118
The question was asked, What does all the work that has been done amount to? Has it had a sanctifying, hallowing influence upon the minds of the workers, or has it been the means of bringing them into temptations that have destroyed their peace and hope??{MM 307.7}[43]
§119
我们的传道士和医师应当考虑前因后果。如果我们的餐馆工作没有带来有利的属灵成果,就让世人自己来照管饮食,而让上帝的子民从事另一项工作,来发挥自己的才干。{MM 307.8}[44]
§120
Let our ministers and physicians reason from cause to effect. Unless our restaurant work brings favorable spiritual results, let the world do their own serving of tables and let the Lord’s people take up a work in which their talents will be put out to the exchangers.?{MM 307.8}[44]
§121
时候已到,上帝的子民应确定自己从事既消费也生产的工作。凡参加教会的人应设法使自己的属灵力量不致消失,反而增加。他们不应把自己放在没有机会在恩典中成长的地方。——《怀爱伦文稿》1903年84号{MM 308.1}[45]
§122
The time has come for the Lord’s people to be sure that they are engaged in a work that produces as well as consumes. Those who have united themselves with the church are to situate themselves in such a way that their spiritual power will not diminish, but increase. They are not to place themselves where they will have no opportunity to grow in grace.—Manuscript 84, 1903.?{MM 308.1}[45]
§123
【纽约附近的疗养院】
§124
在纽约市附近,我们需要一所疗养院和一所学校。设立的时间耽搁得越久,就越困难。{MM 308.2}[46]
§125
【A Sanitarium Near New York】
§126
We need a sanitarium and a school in the vicinity of New York City, and the longer the delay in the securing of these, the more difficult it will become.?{MM 308.2}[46]
§127
最好在城外购置一块地方作为我们传道工人的家。让他们能获得清洁而未遭污染的水是很重要的。因此,考虑到山间地点的好处,往往是有利的。应当有一块土地,种植水果蔬菜,供工人食用。要在尽可能有利于健康的地方设立布道机构,旁边还要有一所疗养院。在城市里也要购置一块地方,以实施简单的医疗工作。{MM 308.3}[47]
§128
It would be well to secure a place as a home for our mission workers outside of the city. It is of great importance that they have the advantages of pure water, free from all contamination. For this reason, it is often well to consider the advantages of locations among the hills. And there should be some land, where fruit and vegetables might be raised for the benefit of the workers. Let it be a mission in as healthful a place as possible, and let there be connected with it a small sanitarium. A place in the city should also be secured where simple treatments might be administered.?{MM 308.3}[47]
§129
这样的家园会成为我们工人舒适的退隐之地。在那里他们可以摆脱城市的忙乱。爬山的锻炼对我们缺乏足够的运动的传道人,医师和其他工人有很大的好处。{MM 308.4}[48]
§130
Such a home would be a welcome retreat for our workers, where they may be away from the bustle and confusion of the city. The exercise called for in climbing hills is often a great benefit to our ministers, physicians, or other workers who are in danger of failing to take sufficient exercise.?{MM 308.4}[48]
§131
要在好几座城市的附近购置这样的家园。要有能干的人认真积极地在这些城市中传警告的信息,然后再传给全世界。可以说我们只接触了少数的城市。{MM 308.5}[49]
§132
Let such homes be secured in the neighborhood of several cities, and earnest, determined efforts be put forth by capable men to give in these cities the warning message that is to go to all the world. We have only touched, as it were, a few of the cities.?{MM 308.5}[49]
§133
要使用有健全判断力的人。他们不会到处张扬自己的企图,而会在农村地区寻找容易通往城市的地方,在那里可以建立工人培训学校,并购置设施治疗患病疲乏又不明白真理的人。要在大城市以外寻找这样的地方,在那里可能得到合适的建筑,或由房主捐赠,或按合理的价格由我们信徒奉献购置。不要在喧闹的城市里兴建房屋。{MM 308.6}[50]
§134
Let men of sound judgment be appointed, not to publish abroad their intentions, but to search for such properties in the rural districts, in easy access to the cities, suitable for small training schools for workers, and where facilities may also be provided for treating the sick and weary souls who know not the truth. Look for such places just out from the large cities, where suitable buildings may be secured, either as gift from the?owners, or purchased at a reasonable price by the gifts of our people. Do not erect buildings in the noisy cities.?{MM 308.6}[50]
§135
(购置房屋)
§136
在传扬真理的每一座城市中,要设立教堂。在一些大城市中,城市的好几个部分都要建立教堂。在一些地方会堂的售价合理,可以用较低的价格购进。在一些重要的地方,会有房产出售,特别适于建立疗养院。要仔细考虑这些地方的好处。{MM 309.1}[51]
§137
(Securing of Buildings)
§138
In every city where the truth is proclaimed, churches are to be raised up. In some large cities there must be churches in various parts of the city. In some places, meetinghouses will be offered for sale at reasonable rates, which can be purchased advantageously. In some important places there will be offered for sale properties that are especially suitable for sanitarium work. The advantages of these should be carefully considered.?{MM 309.1}[51]
§139
为了购置这样的一些地方让我们开展圣工,我们必须小心安排钱财。在任何地方都不可铺张浪费。我们使用简朴的建筑可以作为我们所宣扬之真理的实例。我们为疗养院所选择的建筑无论从外观和内部布置方面都应当表显健康的原则。{MM 309.2}[52]
§140
In order that some of these places may be secured for our work, it will be necessary carefully to husband the resources, no extravagant outlay being made in any one place. The very simplicity of the buildings that we use will be a lesson in harmony with the truths we have to present. For our sanitarium work we must secure buildings whose appearance and arrangement will be a demonstration of health principles.?{MM 309.2}[52]
§141
(为工人选择地点)
§142
尽可能在幽静的地点购置我们的建筑。这会有很大的好处。要充分考虑环境的卫生。所选的地点要稍离喧闹的城市。那些大城市工作的人需要特别的照顾,使他们不致于无谓地牺牲了自己的生命和健康。{MM 309.3}[53]
§143
(Location of Workers)
§144
It will be a great advantage to have our buildings in retired locations so far as possible. The healthfulness of the surroundings should be fully considered. Locations should be selected a little out from the noisy cities. Those who labor in the large cities need special advantages, that they may not be called to sacrifice life or health unnecessarily.?{MM 309.3}[53]
§145
我写这些话是因为主一直把它作为一件重要的事指示我,即我们的工人要尽可能避免有损于他们健康的事。在这些事上,我们需要运用最好的判断力。不要把老年体弱的人派到拥挤而不利于健康的城市去工作。而要让他们在不致无谓地牺牲生命的地方工作。如果能找到幽静的地方,向城市传扬真理的弟兄就不会非在喧闹混乱的环境中使自己的健康受到威胁不可了。{MM 309.4}[54]
§146
I write these things because it has been presented to me as a matter of importance that our workers should so far as possible avoid everything that would imperil their health. We need to exercise the best of judgment in these matters. Feeble or aged men and women should not be sent to labor in unhealthful, crowded cities. Let them labor where their lives will not be needlessly sacrificed. Our brethren who bring the truth to the cities must not be obliged to imperil their health in the noise and bustle and confusion, if retired places can be secured.?{MM 309.4}[54]
§147
那些在城市中从事艰难工作的人应得到一切可能的鼓励。不要让他们受到弟兄苛刻的批评。我们应当关心那些向处在错谬黑暗中的人传播真光的工人。在我们面前有一个崇高的标准。{MM 309.5}[55]
§148
Those who are engaged in the difficult and trying work in the cities should receive every encouragement possible. Let them not be subjected to unkind criticism from their brethren. We must have a care for the Lord’s workers who are opening the?light of truth to those who are in the darkness of error. We have a high standard presented before us.?{MM 309.5}[55]
§149
每一位传道士在上帝的信徒中间都应作贫穷、受苦和受压迫之人的朋友。基督总是与穷人作朋友。穷人的利益需要小心维护。对于贫穷受苦的人往往太缺乏基督化的同情,关心和爱护了。应当向贫穷不幸的人表现出仁爱,就是神圣而纯洁的爱。——《怀爱伦信函》1909年168号{MM 310.1}[56]
§150
Every gospel minister should be a friend to the poor, the afflicted, and the oppressed among God’s believing people. Christ was always the poor man’s friend, and the interests of the poor need to be sacredly guarded. There has too often been a wonderful dearth of Christ’s compassion and loving interest in the poor and afflicted. Love, sacred, refined love, is to be exercised in behalf of the poor and unfortunate.—Letter 168, 1909.?{MM 310.1}[56]
§151
【挽回时间】
§152
可怕的灾难正面临着大城市,我们应当积极行动起来,在尚有机会的时候,向人口密集的中心都市传出警告的信息。在城市中传扬我们信息的最有利时机已经过去。罪恶正在迅速滋长。所以我们现在应当更加认真的工作,以挽回时间。——《怀爱伦信函》1906年148号{MM 310.2}[57]
§153
【Redeeming the Time】
§154
The terrible disasters that are befalling great cities ought to arouse us to intense activity in giving the warning message to the people in these congested centers of population while we still have an opportunity. The most favorable time for the presentation of our message in the cities has passed by. Sin and wickedness are rapidly increasing; and now we shall have to redeem the time by laboring all the more earnestly.—Letter 148, 1906.?{MM 310.2}[57]
§155
【在农村安家】
§156
主对住在城市中的父母发出警告:把你们的儿女叫到自己的家里,使他们摆脱那些藐视上帝诫命,自己作恶又唆使人作恶的人。要尽快地摆脱城市。{MM 310.3}[58]
§157
【Seek Rural Homes】
§158
To parents who are living in the cities the Lord is sending the warning cry, Gather your children into your own houses; gather them away from those who are disregarding the commandments of God, who are teaching and practicing evil. Get out of the cities as fast as possible.?{MM 310.3}[58]
§159
父母们可以在农村找到小小的家园,并附有土地可以开辟为果园,种植蔬菜水果以代替肉食。因为肉食正在污染血管中所流动的血液。在这样的地方,儿童们不会受城市生活的败坏影响所包围。上帝会帮助祂的子民在城外找到这样的家园。——《怀爱伦文稿》1902年133号{MM 310.4}[59]
§160
Parents can secure small homes in the country, with land for cultivation where they can have orchards and where they can raise vegetables and small fruits to take the place of flesh-meat, which is so corrupting to the lifeblood coursing through the veins. On such places the children will not be surrounded with the corrupting influences of city life. God will help His people to find such homes outside of the cities.—Manuscript 133, 1902.?{MM 310.4}[59]
§161
【把机构建在农村】
§162
我们的机构要尽可能建在城市外面。这些机构需要工作人员。如果机构设在城市,上帝的子民就必须安家在附近。可是上帝的旨意不是要让祂的子民安家在混乱喧闹的城市里。要让他们的儿女摆脱这一切;因为城市已因繁忙和喧闹陷入一片混乱。{MM 310.5}[60]
§163
【Rural Location for Institutions】
§164
As far as possible, our institutions should be located away from the cities. We must have workers for these institutions, and if they are located in the city, that means that families of our people must settle near them. But it is not God’s will that?His people shall settle in the cities, where there is constant turmoil and confusion. Their children should be spared this; for the whole system is demoralized by the hurry and rush and noise.?{MM 310.5}[60]
§165
上帝希望祂的子民搬到乡下去,在那里他们可以安家在一块土地上,种植水果蔬菜,使儿女们在自然界上帝的作品中成长。我的信息就是把你们的家从城市中搬出来。——《怀爱伦信函》1902年182号{MM 311.1}[61]
§166
The Lord desires His people to move into the country, where they can settle on the land and raise their own fruit and vegetables, and where their children can be brought in direct contact with the works of God in nature. Take your families away from the cities, is my message.—Letter 182, 1902.?{MM 311.1}[61]
§167
【为被遗弃的人工作】
§168
最近人们对贫穷和被遗弃的阶层表现出很大的兴趣,为救拔犯罪堕落的人已做了大工。这本身是一件好事。我们需要始终拥有基督的灵,像祂那样为受苦的人类工作。主有工作要为被遗弃的人作成。毫无疑问,一些人有责任在他们中间工作,努力拯救他们将亡的灵魂。这项工作在传扬第三位天使信息和使人接受圣经真理中有它的地位。可是有一种危险,就是因任务繁重而让每一个人都去从事这项工作。当上帝要负责人去做另一项工作的时候,他们却把精力集中在这项工作上。{MM 311.2}[62]
§169
【Work for the Outcasts】
§170
Of late [1899], a great interest has been aroused for the poor and outcast classes; a great work has been entered upon for the uplifting of the fallen and degraded. This in itself is a good work. We should ever have the Spirit of Christ, and we are to do the same class of work that He did for suffering humanity. The Lord has a work to be done for the outcasts. There is no question but that it is the duty of some to labor among them and try to save the souls that are perishing. This will have its place in connection with the proclamation of the third angel’s message and the reception of Bible truth. But there is danger of loading down everyone with this class of work because of the intensity with which it is carried on. There is danger of leading men to center their energies in this line when God has called them to another work.?{MM 311.2}[62]
§171
有关我们对于人类的责任,这是一个严肃的问题。在确定如何工作以完成最多的善工方面,需要大量上帝的恩典。并非所有的人都蒙召在贫苦的人中间工作。上帝并不要求工人接受教育和训练后单单从事这项工作。{MM 311.3}[63]
§172
The great question of our duty to humanity is a serious one, and much of the grace of God is needed in deciding how to work so as to accomplish the greatest amount of good. Not all are called to begin their work by laboring among the lowest classes. God does not require His workmen to obtain their education and training in order to devote themselves exclusively to these classes.?{MM 311.3}[63]
§173
上帝工作的方法会使人确信工作是祂所计划的。有稳固的原则主宰每一个行动。可是上帝指示我有一种危险,就是为被遗弃的人所作的安排,会导致一场忽冷忽热的奋兴运动。这就不能带来真正有益的结果。一等人会受到鼓励去做一项工作,可是没有因和谐的行动而给其他部门的工作带来任何的支持。{MM 311.4}[64]
§174
The working of God is manifest in a way which will establish confidence that the work is of His devising, and that sound principles underlie every action. But I have had instruction from God that there is danger of planning for the outcasts in a way which will lead to spasmodic and excitable movements. These will produce no really beneficial results. A class will be encouraged to do a kind of work which will amount to the least in strengthening all parts of the work by harmonious action.?{MM 311.4}[64]
§175
福音的邀请应当向贫、富、贵、贱各等人发出。我们应当想方设法把真理传到新区去,传给各等的人,主吩咐我们:“你出去到路上和篱笆那里,勉强人进来,坐满我的屋子”(路14:23)。祂说:“要在大路上开始,在大路上充分地工作,预备一班人与你一同出去,像基督那样寻找拯救失丧的人。”{MM 312.1}[65]
§176
The gospel invitation is to be given to the rich and the poor, the high and the low, and we must devise means for carrying the truth into new places and to all classes of people. The Lord bids us, “Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that My house may be filled.” He says, “Begin in the highways; thoroughly work the highways; prepare a company who in unity with you can go forth to do the very work that Christ did in seeking and saving the lost.”?{MM 312.1}[65]
§177
基督传福音给贫穷的人,可是祂并没有把工作限于这等人。祂为所有肯听祂话的人工作——不仅有税吏和流浪者,也有穷人和受过教育的法利赛人,犹太人的官,百夫长和罗马官长。我一直认为应当做这样的工作。我们应投入全部的属灵力量去为下层阶级工作,把它看作最重要的工作。还有其他的人需要带到主面前,还有人需要真理。他们身负着责任,会以他们全部圣洁的能力为下层和上层的人工作。{MM 312.2}[66]
§178
Christ preached the gospel to the poor, but He did not confine His labors to this class. He worked for all who would hear His word—not only the publican and the outcasts, but the rich and cultivated Pharisee, the Jewish nobleman, the centurion, and the Roman ruler. This is the kind of work I have ever seen should be done. We are not to strain every spiritual sinew and nerve to work for the lowest classes, and make that work the all in all. There are others whom we must bring to the Master, souls who need the truth, who are bearing responsibilities, and who will work with all their sanctified ability for the high places as well as for the low places.?{MM 312.2}[66]
§179
为贫苦阶级的人工作是没有限制的,也是做不完的,要把它看作一个伟大整体的一部分。如果我们优先重视这项工作,而同时主葡萄园中广大的园地尚未开发耕耘,那么我们的出发点就是错了。医疗服务工作是第三位天使信息的右臂,可是右臂不能代替全身。寻找被遗弃之人的工作是重要的,可是不能成为我们传道工作的一个大负担。——《怀爱伦文稿》1899年3号{MM 312.3}[67]
§180
The work for the poorer classes has no limit. It can never be got through with, and it must be treated as a part of the great whole. To give our first attention to this work, while there are vast portions of the Lord’s vineyard open to culture and yet untouched, is to begin in the wrong place. As the right arm is to the body, so is the medical missionary work to the third angel’s message. But the right arm is not to become the whole body. The work of seeking the outcasts is important, but it is not to become the great burden of our mission.—Manuscript 3, 1899?{MM 312.3}[67]
§181
【保护青年人】
§182
在为被遗弃的人工作时要十分小心。不要把青年男女派到城市最贫困的地方去。不要让青年人耳闻目睹罪恶的行为。青年人有许多事可以为主做。如果他们愿意儆醒祈祷,信靠上帝,他们就会在有经验的工人监督之下从事各种美善的工作。——《怀爱伦文稿》1901年33号{MM 312.4}[68]
§183
【Safeguard the Youth】
§184
Great care should be taken in working for the outcasts. Neither young men nor young women should be sent into the lowest places of our cities. The sight of the eyes and the hearing of the ears of young men and women should be kept from evil. There is much that the youth can do for the Master. If they will watch and pray and make God their trust, they will be prepared to do various kinds of excellent work under the supervision of experienced laborers.—Manuscript 33, 1901.?{MM 312.4}[68]
§185
【克服困难】
§186
在夜间的异象中,我看见了在警告城市居民的工作中所必需应付的困难。可是尽管有种种困难和障碍,我们必须努力向各阶层的人传扬真理。……{MM 313.1}[69]
§187
【Difficulties Overcome】
§188
In visions of the night I was shown the difficulties that must be met in the work of warning the people in the cities; but in spite of difficulties and discouragements, efforts should be made to preach the truth to all classes....?{MM 313.1}[69]
§189
主希望祂的子民起来做所指定的工作。警告世界的责任不单在传道士。教会的平信徒应当分担救灵的工作。通过传道性的探访以及聪明地分发我们的书刊,可以接触到许多从未接触到的人。应该组成团队去寻找生灵。教友们应当探访他们的邻居并向他们打开圣经。一些人可以在篱笆里开展工作,这样,通过聪明的计划,真理就可以传到所有的地区。{MM 313.2}[70]
§190
The Lord desires His people to arise and do their appointed work. The responsibility of warning the world rests not upon the ministry alone. The lay members of the church are to share in the work of soul saving. By means of missionary visits and by a wise distribution of our literature, many who have never been warned may be reached. Let companies be organized to search for souls. Let the church members visit their neighbors and open to them the Scriptures. Some may be set to work in the hedges, and thus, by wise planning, the truth may be preached in all districts.?{MM 313.2}[70]
§191
只要坚持不懈地从事这项工作,就会获得越来越多的工作能力。许多人会看见自己救灵工作的成果。悔改的人又转过来教导别人。这样,福音的种子就会撒到许多地方,真理传给了所有的人。——《评论与通讯》1912年1月25日{MM 313.3}[71]
§192
With perseverance in this work, increasing aptitude for it will come, and many will see fruit of their labors in the salvation of souls. These converted ones will, in turn, teach others. Thus the seed will be sown in many places, and the truth be proclaimed to all.—The Review and Herald, January 25, 1912.?{MM 313.3}[71]
§193
城市里的医疗布道工作:《健康勉言》439-553《教会证言》卷七110-114)[72]
§194
【For Further Study】
§195
Medical Missionary Work in Cities:Counsels on Health, 549-553; (Testimonies for the Church 7:110-114).[72]
§196
在城市里工作:(《教会证言》卷七34-36)[73]
§197
The Work in the Cities:Testimonies for the Church 7:34-36.[73]
§198
在纽约工作:(《教会证言》卷七37-39),(《教会证言》卷九137-151)[74]
§199
The Work in Greater New York:Testimonies for the Church 7:37-39;Testimonies for the Church 9:137-151.[74]
§200
在旅游中心的特殊工作:《健康勉言》500-501[75]
§201
Special Work in Centers of Travel:Counsels on Health, 500, 501.[75]
§202
疗养院作为城市工作的基地:《健康勉言》554-556[76]
§203
Sanitariums as City Outposts:Counsels on Health, 554-556.[76]
§204
城市的教会开办诊所:《健康勉言》554-556[77]
§205
City Churches to Conduct Treatment Rooms:Counsels on Health, 468?(Testimonies for the Church 6:113).[77]
§206
城市布道机构:《健康勉言》443、444(《教会证言》卷九112、113)[78]
§207
City Missions:Counsels on Health, 443, 444?(Testimonies for the Church 9:112, 113).[78]
§208
救援工作往往浮在表面,不令人满意:(《教会证言》卷八184、185)[79]
§209
Rescue Work Often Superficial and Unsatisfactory:Testimonies for the Church 8:184, 185.[79]
§210
卫生食品和餐馆工作:《健康勉言》471-491《教会证言》卷七(54-57、60、115-120、121-126、128、129、132-137)[80]
§211
The Health-Food and Restaurant Work:Counsels on Health, 471-496?(Testimonies for the Church 7:54-57,?60,?115-120, 121-126,?128, 129,?132-137).[80]