医疗布道论(1932)E

第05编 关于唯灵学诡辩的警告
§1 第05编 关于唯灵学诡辩的警告
§2 Section 5—Warning Against Spiritistic Sophistry
§3 【在磐石上建造】
§4 基督曾经用建造房屋的比喻来说明品格的建造。房子若盖在磐石上,雨淋、风吹,那房子总不倒塌。房子若盖在沙土上,就会被冲走。我们生活在危险的时代。在千变万化的形势当中,异端假道要乘机而入,考验我们所有人的信仰。房子若建在坚固的磐石上,就不会倒塌。房子若盖在沙土上,当暴风狂雨来临时,就会倒塌,而且倒塌得很厉害。{MM 87.1}[1]
§5 【Building on the Rock】
§6 Christ illustrated character building by a house built on a rock, against which storm and tempest were powerless, and the house built on the sand, which was swept away. We are living in perilous times. Amidst the changing scenes, with heresy and false doctrines coming in that will test the faith of all, the house built on the solid rock cannot be shaken. But when storm and tempest come, the house built on the sand will fall, and great will be the fall of it.?{MM 87.1}[1]
§7 所以我们要留心自己如何建造。任何人都不要愚蠢地建造。上帝的话是我们唯一的根基。会有形形色色的假道传来。有些谬道似是而非,很吸引人,可是如果接受了,就会移走基督所建造的柱石,而建起人的工程。有些人看是要看,却看不见,听是要听,却听不见,他们在撒但的引导下为人类建造了虚假的根基。{MM 87.2}[2]
§8 Let us take heed, then, how we build. Let no one build unwisely. The word of God is our only foundation. Every semblance of error will come upon us. Some of these errors will be very specious and attractive, but if received, they would remove the pillars of the foundation that Christ has established and set up a structure of man’s building. There are those who seeing, see not, and hearing, hear not, and under Satan’s guidance they prepare false foundations for human minds.?{MM 87.2}[2]
§9 每一个人都要研究基督的教训。真理是稳固可靠的。要把真理传给所有的人,因为撒但将送来悦耳的理论,废弃上帝的话,使人心从真理转向虚谎。——《怀爱伦信函》1905年223号{MM 87.3}[3]
§10 Christ’s lessons should be studied by everyone. The truth is solid, substantial. This truth is to be presented to all; for Satan will come in with his pleasing sentiments, which make nothingness of God’s word and turn aside minds from the truth to fables.—Letter 223, 1905.?{MM 87.3}[3]
§11 【虚假的科学理论】
§12 虚假的科学理论象夜间的盗贼一样正悄然而入,盗走我们的路标,挖走我们信仰的柱石。上帝指示我,不可用这样的理论来教育医科学生,因为上帝不赞成这种理论。仇敌最有诱惑力的试探快要来到,出现在最高的位置上。这些学说对现代真理进行“灵意化”解释,直至令人难以区分其实质和形式。{MM 87.4}[4]
§13 【Spurious Scientific Theories】
§14 Spurious scientific theories are coming in as a thief in the night, stealing away the landmarks and undermining the pillars of our faith. God has shown me that the medical students are not to be educated in such theories, because God will not endorse these theories. The most specious temptations of the enemy are coming in, and they are coming in on the highest, most elevated plane. These spiritualize the doctrines of present truth until there is no distinction between the substance and the shadow.?{MM 87.4}[4]
§15 你们知道撒但将要施行欺骗,倘若能行,连选民也迷惑了。他要自称是基督,冒充大医疗布道士,他要在人面前叫火从天降下,证明他就是上帝。我们必须用圣经的真理布置防线,真理的天蓬是我们唯一安全的立身之处。──《特别证言》系列二6号32,33页{MM 87.5}[5]
§16 You know that Satan will come in to deceive if possible the very elect. He claims to be Christ, and he is coming in, pretending?to be the great medical missionary. He will cause fire to come down from heaven in the sight of men to prove that he is God. We must stand barricaded by the truths of the Bible. The canopy of truth is the only canopy under which we can stand safely.—Testimonies to the Church Regarding our Youth Going to Battle Creek Obtain An Education, 32-33.?{MM 87.5}[5]
§17 【真正的高等教育】
§18 人间的错谬为数众多而且似是而非。有看不见的媒体在那里活动,要把虚谎表现为真理;错谬披上了欺骗的外衣,引诱人把它们当作高等教育的重要内容来接受。这些错谬会欺骗我们许多的学生,除非他们充分地提高警惕,受上帝圣灵所引导,把严肃圣洁的真理接到心中,把它作为高等教育的基本原则。没有什么教育的价值超过上帝纯洁的训言,这训言会开导一切愿意被开导的人。{MM 88.1}[6]
§19 【The True Higher Education】
§20 Human fallacies are abundant and specious. Unseen agencies are at work to make falsehood appear as truth; errors are clothed with a deceptive garb that men may be led to accept them as essential to a higher education. And these fallacies will deceive many of our students unless they are thoroughly guarded, and unless they are led by the Spirit of God to take the grand and holy truths of the word into their hearts and minds, accepting these as the principles underlying the higher education. No instruction can exceed in value the pure instruction of God, which comes for the enlightenment of all who will be enlightened.?{MM 88.1}[6]
§21 要教育我们的学生明白,没有什么教育要超过那位大教师赐给世界的教育了。我们必须保护我们的学生免遭试探,方法是以圣经的神圣真理作为他们教育的基础。这种更高的知识,就是认识上帝荣耀的知识,应当输送到他们心中,证明那莫大的能力是出于上帝,而不是出于人。……{MM 88.2}[7]
§22 Our students must be educated to understand that there can be no education higher than that which was given by the Great Teacher to the world. We must guard our students from temptation by making the sacred truths of the word of God the basis of their education. This higher knowledge, the knowledge of the glory of God, is to shine into their hearts, that the excellency of the power may be of God and not of men....?{MM 88.2}[7]
§23 告诉每一个学生要提高警惕。这个真理要通过我们的传道士和一切凭信心驱除人心中错谬的人,深深地扎根于学生心中,使他们以主所赐的教育为最高的教育。祂曾舍命使人类能握住神性,让堕落的人类能够与上帝合而为一。凡以为自己所能给予学生的知识要比那大教师基督耶稣更加完美的教师实在愚不可及。他们根本不懂什么是高等教育。——《怀爱伦信函》1909年98号{MM 88.3}[8]
§24 Warn every student that he must be wide-awake. Let this truth be firmly fixed upon the mind by our ministers and by all who in faith are acting a part to rid the human mind of error, that there can be no higher education than that which came forth from Him who gave His life that humanity might grasp divinity, and fallen man become one with God. The teacher who is so foolish as to think that he can give to the students a more perfect knowledge than that given by the Great Teacher, Christ Jesus, is ignorant of what constitutes the higher education.—Letter 98, 1909.?{MM 88.3}[8]
§25 【真理会增强人的悟性】
§26 人若对上帝的话予以应有的重视和研究,就会获得亮光和知识。细读圣经会增强人的悟性。藉着与最纯洁,最高尚的真理接触,心胸就会开阔,情操就会提高。{MM 88.4}[9]
§27 【Truth Strengthens the Understanding】
§28 The word of God, regarded and studied as it should be, will give light and knowledge. Its perusal will strengthen the understanding. By contact with the purest, most lofty truths, the mind will be enlarged, the taste refined.?{MM 88.4}[9]
§29 我们从圣经中了解到世界的早期历史,人类的被造和堕落。离开了圣经,我们只能依靠传说和推测,以及诱人的谬见所造成的软弱心智。我们需要有关地球起源,遮掩约柜的基路伯的堕落以及罪恶进入世界的权威性历史。若没有圣经,我们就会被虚假的学说所困惑,我们的心就会屈服于迷信和虚谎的暴君。但如果我们有了有关世界起源的可靠历史,就不需要再为人的推测和不可靠的学识所缠绕。{MM 89.1}[10]
§30 We are dependent on the Bible for a knowledge of the early history of our world, of the creation of man, and of his fall. Remove the word of God, and what can we expect than to be left to fables and conjectures, and to that enfeebling of the intellect which is the sure result of entertaining error. We need the authentic history of the origin of the earth, of the fall of the covering cherub, and of the introduction of sin into our world. Without the Bible, we should be bewildered by false theories. The mind would be subjected to the tyranny of superstition and falsehood. But having in our possession an authentic history of the beginning of our world, we need not hamper ourselves with human conjectures and unreliable theories.?{MM 89.1}[10]
§31 基督徒不论在什么地方,都可以与上帝交往。他们可以享受圣洁的科学知识。他们的智力可以象但以理那样增强。上帝曾“在各样文字学问上,赐给他们聪明知识”(但1:17)。{MM 89.2}[11]
§32 Wherever Christians are, they may hold communion with God. And they may enjoy the intelligence of sanctified science. Their minds may be strengthened even as Daniel’s was. God gave him “knowledge and skill in all learning and wisdom.”?{MM 89.2}[11]
§33 (接受错谬给心智带来的影响)
§34 人心若接受了错谬的思想,即使他经过谨思明辩,也无法向真理自由发展。过去的理论总要发挥影响。他对于圣洁高尚纯真之事物的识别力会模糊不清。迷信的思想会进入心中,与真实的东西相搀杂,这些思想总要发挥堕落影响。基督徒的知识在一切为将来永生作准备的事上带有无比高贵的印记。它把研究和相信圣经、接受真理宝藏的人同怀疑论者和相信异教哲学的人区分开来。{MM 89.3}[12]
§35 (Mental Effect of Receiving Error)
§36 The mind in which error has once taken possession can never expand freely to truth, even after investigation. The old theories will claim recognition. The understanding of things that are true and elevated and sanctifying will be confused. Superstitious ideas will enter the mind, to mingle with the true, and these ideas are always debasing in their influence. Christian knowledge bears its own stamp of unmeasured superiority in all that concerns the preparation for the future, immortal life. It distinguishes the Bible reader and believer, who has been receiving the precious treasures of truth, from the skeptic and the believer in pagan philosophy.?{MM 89.3}[12]
§37 要坚持“经上记着说。”要从心中排除强加予人的危险学说。人若接受这些学说,思想就会受到束缚,以致无法在基督里成为新造的人。要不断地抑制和防守心思意念。只向它提供那些能加强宗教经验的食物。——《怀爱伦文稿》1904年42号{MM 89.4}[13]
§38 Cleave to the word, “It is written.” Cast out of the mind the dangerous, obtrusive theories which, if entertained, will hold the mind in bondage so that the man shall not become a new creature in Christ. The mind must be constantly restrained and guarded. It must be given as food that only which will strengthen the religious experience.—Manuscript 42, 1904.?{MM 89.4}[13]
§39 【教会是基督的堡垒】
§40 教会是基督在叛逆世界中的堡垒。要严防仇敌的诡计。在教会里只应承认上帝的律法。当仇敌正在千方百计引人离开真理走进假道的时候,上帝所任命的哨兵决不可漫不经心地了望。要小心防止引诱人的邪灵和鬼魔的道理。上帝呼召传道人和医疗布道士为正义而坚定站立。基督严厉地指责法利赛人将人的吩咐当作道理教导人,这说明必须抵制一切不符合圣经真理的学说。——《怀爱伦文稿》1904年78号{MM 89.5}[14]
§41 【The Church is Christ’s Fortress】
§42 The church is Christ’s fortress in a revolted world, and it must be strictly guarded against the enemy’s wily arts. In it no?laws are to be acknowledged but the laws of God. Those whom God has set as watchmen are not to look on quietly while efforts are being made to lead men and women away from the truth into false paths. Careful watch is to be kept against seducing spirits and doctrines of devils. God calls upon ministers and medical missionaries to take a firm stand for the right. The severe denunciations that Christ uttered against the Pharisees for teaching for doctrine the commandments of men show the necessity for guarding against all theories that are not in harmony with the truth of God’s word.—Manuscript 78, 1904.?{MM 89.5}[14]
§43 【高举自然超过自然的上帝】
§44 现在一般人教育青年的方法并不符合真教育的标准。不信的观点编进了教科书中,上帝的圣言却被说成是有问题甚至是错误的。青年人就是这样熟悉了撒但的观点。在那些接受的人,过去的怀疑现在成了确凿的事实。一般的解释科学的发现和理解的方法,会把研究科学的人引入歧途。{MM 90.1}[15]
§45 【Exalting Nature Above Nature’s God】
§46 The general method of educating the youth does not meet the standard of true education. Infidel sentiments are interwoven in the matter placed in schoolbooks, and the oracles of God are placed in a questionable or even an objectionable light. Thus the minds of the youth become familiar with Satan’s suggestions, and the doubts once entertained become to those who entertain them assured facts, and scientific research is made misleading on account of the way its discoveries are interpreted and perverted.?{MM 90.1}[15]
§47 人擅自把上帝的话放在有限的法庭前裁决,按照有限的尺度对圣灵所启示的话进行宣判。人们令上帝的真理在科学的记载面前显得靠不住。{MM 90.2}[16]
§48 Men take it upon themselves to rein up the word of God before a finite tribunal, and sentence is pronounced upon the inspiration of God according to finite measurement, and the truth of God is made to appear as a thing uncertain before the records of science.?{MM 90.2}[16]
§49 (假教师的工作)
§50 这些假教师高举大自然超过自然界的上帝和一切真科学的作者。现在教师们本应当作出坚定不移的见证,表明他们的心扎根在永久的磐石上,鼓舞疑惑者的信心,可是他们竟然承认自己弄不清究竟是上帝的话和所谓的科学发现孰是孰非。{MM 90.3}[17]
§51 (Work of False Educators)
§52 These false educators exalt nature above nature’s God and above the Author of all true science. At the very time when teachers should have been firm and unwavering in their testimony, at the very time when it should have been made manifest that their souls were riveted to the eternal Rock, when they should have been able to inspire faith in those who were doubting, they made admission of their own uncertainty as to whether the word of God or the discoveries of science falsely so-called were true.?{MM 90.3}[17]
§53 许多真诚的人因为那些专门解释圣经之人对待活泼圣言的态度,而动摇了信心。撒但已利用了人心的摇摆性,利用看不见的媒介,塞进他的诡辩,使人掉在怀疑主义的迷雾之中。{MM 90.4}[18]
§54 Those who were truly conscientious have been made to waver in their faith because of the hesitation of those who were?professed expositors of the Bible when they dealt with the living oracles. Satan has taken advantage of the uncertainty of the mind, and through unseen agencies he has crowded in his sophistries and has caused men to become befogged in the mists of skepticism.?{MM 90.4}[18]
§55 有学问的人所讲的课把真理和谬道混杂起来,可是他们已使那些倾向错误而不倾向真理的人心失去平衡。那些所谓的智者哲士精心编织的诡辩对于有些学生是有魅力的,可是这些讲课所给人的印象是,自然界的上帝是受祂自己的律法所限制的。{MM 91.1}[19]
§56 Learned men have given lectures in which have been mingled truth and error; but they have unbalanced the minds of those who leaned toward error instead of toward truth. The nicely woven sophistries of the so-called wise men have a charm for a certain class of students; but the impression that these lectures leave upon the mind is that the God of nature is restricted by His own laws.?{MM 91.1}[19]
§57 (自然不变的学说)
§58 人们充分研究了自然的不变性;那些心存惑疑的人容易接受怀疑主义的学说。因为他们的心与上帝的圣洁律法,就是祂天上地下政权的基础不相和谐。他们向恶的倾向使他们容易选择虚假的道理,怀疑新旧约记载和历史的可靠性。{MM 91.2}[20]
§59 (The Theory of Nature’s Immutability)
§60 The immutability of nature has been largely dwelt upon, and skeptical theories have been readily adopted by those whose minds chose the atmosphere of doubt because they were not in harmony with God’s holy law, the foundation of His government in heaven and earth. Their natural tendency to evil made it easy for them to choose false paths and to doubt the reliability of both the Old and the New Testament’s records and history.?{MM 91.2}[20]
§61 他们既中了错谬的毒,就伺机在别人心中播撒怀疑的种子。他们高举大自然超过自然的上帝。纯朴的信心毁掉了。因为信心的基础显得摇摆不定。那些心存疑惑的人,落入怀疑主义的迷雾中,结果跌在不信的磐石上。──《青年导报》1895年1月31号{MM 91.3}[21]
§62 Poisoned with error themselves, they have watched every opportunity to sow the seeds of doubt in other minds. Nature is exalted above the God of nature, and the simplicity of faith is destroyed; for the foundation of faith is made to appear uncertain. Befogged in skepticism, the minds of those who doubt are left to beat on the rocks of infidelity.—The Youth’s Instructor, January 31, 1895?{MM 91.3}[21]
§63 【正确地认识上帝】
§64 我有一个信息要传给决心担任医疗布道士的人。凡从事这项工作的人有没有认识到我们正在接近世界历史的末叶,而当充分明白我们面前的工作?医疗布道士的当务之急就是要正确地认识上帝。这种认识不是依据人的见解,而是来自不断研究圣经以及基督的品格和生平。{MM 91.4}[22]
§65 【A Right Knowledge of God】
§66 I have a message to bear to those who feel sure that they are prepared to do medical missionary work. Do those engaged in this work realize that we are nearing the end of this earth’s history, and that we should understand fully the work before us? The very first thing that medical missionaries need to do is to gain a right conception of God, not a conception based on their own human judgment, but a conception based on a constant study of God’s word and of the character and life of Christ.?{MM 91.4}[22]
§67 上帝的圣言和作为中含有祂认为可以告诉我们的有关祂的知识。我们可以明白祂这样赐下的有关祂自己的启示,我们应当恐惧战兢,深感自己的罪孽而进行学习,不是妄想解释上帝,而是希望获得那能使我们更蒙悦纳地为祂服务的知识。{MM 91.5}[23]
§68 God’s word and His works contain the knowledge of Himself that He has seen fit to reveal to us. We may understand the?revelation that He has thus given of Himself. But it is with fear and trembling, and with a sense of our own sinfulness, that we are to take up this study, not with a desire to try to explain God, but with a desire to gain that knowledge which will enable us to serve Him more acceptably.?{MM 91.5}[23]
§69 任何人都不要妄想解释上帝。人类连自己都无法解释,那么他们怎么敢去解释全能的真神呢?撒但正准备向这样的人提供有关上帝的错误观念。{MM 92.1}[24]
§70 Let no one venture to explain God. Human beings cannot explain themselves, and how, then, dare they venture to explain the Omniscient One? Satan stands ready to give such ones false conceptions of God.?{MM 92.1}[24]
§71 对于好奇的人我要传达以下的信息:上帝已经指示我不要回答那些询问没有启示之事的问题。已启示的事是属于我们和我们的儿女的。人类不要试图超越到这个范围之外。我们不要去解释上帝所没有显示的东西。我们应当研究大教师基督关于上帝品德的启示。在精神,话语和行动上,我们可以向不认识祂的人表显祂。{MM 92.2}[25]
§72 To the curious I bear the message that God has instructed me not to frame answers to the questions of those who inquire in regard to the things that have not been revealed. The things that are revealed belong unto us and to our children. Beyond this, human beings are not to attempt to go. We are not to attempt to explain that which God has not revealed. We are to study the revelation that Christ, the Great Teacher, has given of the character of God, that in spirit and word and act we may represent Him to those who know Him not.?{MM 92.2}[25]
§73 (何时保持沉默为佳)
§74 关于上帝的本性和权柄,祂在什么地方,祂是什么,这个问题我们不要贸然触及。对此,还是保持沉默为佳。正是那些没有从经验上认识上帝的人才敢对祂妄加猜测。人越认识祂,对祂的情况就越少评论。凡是每日生活上与上帝密切交往的人,对祂有深刻认识的人,会充分地认识到人类是绝不可能解释创造主的。……{MM 92.3}[26]
§75 (Where Silence is Eloquence)
§76 In regard to the personality and prerogatives of God, where He is, and what He is, this is a subject which we are not to dare to touch. On this theme silence is eloquence. It is those who have no experimental knowledge of God who venture to speculate in regard to Him. Did they know more of Him, they would have less to say about what He is. The one who in the daily life holds closest communion with God, and who has the deepest knowledge of Him, realizes most keenly the utter inability of human beings to explain the Creator....?{MM 92.3}[26]
§77 上帝是亘古常在者。祂是那伟大的自有永有者。诗人说:“诸山未曾生出,地与世界祢未曾造成,从亘古到永远,祢是上帝”(诗90:2)。祂是那至高至上永远长存的一位。祂说:“我耶和华是不改变的”(玛3:6)。在祂并没有改变,也没有转动的影儿。祂乃是“昨日今日一直到永远是一样的”(来13:8)。祂是无所不能,无所不在的。我们的言语无法描述祂的伟大和威严。{MM 92.4}[27]
§78 God always has been. He is the great I AM. The psalmist declares, “Before the mountains were brought forth, or ever Thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, Thou art God.” He is the high and lofty One that inhabiteth eternity. “I am the Lord, I change not,” He declares. With Him there is no variableness, neither shadow of turning. He is “the same yesterday, and today, and forever.” He is infinite and omnipresent. No words of ours can describe His greatness and majesty.?{MM 92.4}[27]
§79 (基督教训的朴实)
§80 圣经中有关上帝的教训是人类可以追求的唯一可靠的教训。我们应当以清楚的“耶和华如此说”来调整我们的信心。上帝所希望我们从圣经中获得的有关祂的知识,如果带到日常生活中去,就会使人有抵挡罪恶的力量并能够表显祂。{MM 93.1}[28]
§81 (The Simplicity of Christ’s Teaching)
§82 The Bible teaching of God is the only teaching that it is safe for human beings to follow. We are to regulate our faith by a plain “Thus saith the Lord.” The knowledge of Himself that God desires us to gain from His word will, if brought into the daily life, make men and women strong to resist evil and fit them to represent Him.?{MM 93.1}[28]
§83 我们需要研究基督教训的朴实。祂告诉我们需要祈祷和谦卑。这是我们抵御错误学说的保障。撒但要通过这些学说引我们转向别的神,接受他用光明的外袍掩盖起来的假道。{MM 93.2}[29]
§84 We need to study the simplicity of Christ’s teachings. He urges the need of prayer and humility. These are our safeguards against the erroneous reasoning by which Satan seeks to lead us to turn aside to other gods, and to accept misleading theories, clothed by him in garments of light.?{MM 93.2}[29]
§85 在灵性上盲目的人,容易被那些千方百计鼓吹有关上帝的学说和推测的人所引导。被撒但所欺骗的人会把自以为所领受的新光传给同胞,正象夏娃把禁果放在亚当的手中一样。那些明知真理却接受错谬的人,其景况同未蒙光照的外邦人不相上下。……{MM 93.3}[30]
§86 A man who is spiritually blind is easily led by those who improve every favorable opportunity to advance theories and conjectures regarding God. The one deceived by Satan imparts to a fellow being the new light that he supposes he has received, as Eve placed the forbidden fruit in the hand of Adam. Unenlightened heathen are in no worse condition spiritually than is the man who has known the truth but has accepted error....?{MM 93.3}[30]
§87 (抵抗仇敌)
§88 撒但先是小心翼翼地提供他的学说。如果他看到自己的努力取得了成功,就带来更错谬的学说,引人离开上帝所设立作为祂子民保障的基本原则。{MM 93.4}[31]
§89 (Resisting the Enemy)
§90 Satan presents his theories cautiously at first, and if he sees that his efforts are successful, he brings in theories that are still more misleading, seeking to lead men and women away from the foundation principles that God designs shall be the safeguards of His people.?{MM 93.4}[31]
§91 我们的医疗布道士不要接受上帝所没有赐下的学说。人若教授基督所没有教导的学说,上帝决不会原谅他。祂号召祂的工人走进战场,站在真理的旗帜之下。祂警告他们不要花时间讨论祂没有授权让人讨论的事情。{MM 93.5}[32]
§92 Let not our medical missionary workers accept theories that God has not given to anyone. God will not excuse men for teaching theories that Christ has not taught. He calls upon His army of workers to fall into line, taking their stand under the banner of truth. He warns them to beware of occupying their time in the discussion of matters that God has not authorized any human being to discuss.?{MM 93.5}[32]
§93 我们应披上基督徒全副的盔甲,坚决抵挡仇敌。我们所要应付的,是堕落的天使和黑暗势力的君王。撒但决不会睡觉,他十分警觉,正在设法虏获上帝子民的灵魂。他要以各种谄媚的话来引诱他们动摇自己的忠诚。他希望把他们的注意力从真实的题旨引到虚假的学识上。{MM 93.6}[33]
§94 Let us put on every piece of the Christian armor, and steadfastly resist the enemy. We shall have to meet fallen angels and the prince of the powers of darkness. Satan is by no means asleep; he is wide-awake, and is playing the game of life for the?souls of the people of God. He will come to them with flattery of all kinds, in the hope of leading them to swerve from their allegiance. He desires to call their attention from the real issues to false theories.{MM 93.6}[33]
§95 (呼吁警醒)
§96 传道士和医师们要敲响警钟,要呼召上帝的子民真诚而忠心。要提高警惕,记住你们是与上帝同工的。有大能的天使帮助你们。不要接受那些不站在真实根基上人的所鼓吹的学说。他们所迷恋的东西,其真面目他们根本就不知道。{MM 94.1}[34]
§97 (A Call to Awake)
§98 Ministers and physicians, sound an alarm. Call upon the people of God to be true and faithful. Be on your guard. Remember that as you cooperate with God you have as your helpers angels that excel in strength. Accept not the theories advanced by those who are not standing on the true foundation, those who are charmed with that of which they do not know the true meaning.?{MM 94.1}[34]
§99 弟兄们,要兴起,兴起,发出警报。要敲响警钟,不要让任何人说服你们接受违背圣经真理的学说。上帝的仆人有一个严肃的信息要传给这个被罪恶所咒诅的堕落世界。他们务要高举起旗帜,上面写着:“守上帝诫命和耶稣真道”(启14:12)。——《怀爱伦文稿》1902年132页{MM 94.2}[35]
§100 Wake up, my brethren, wake up, and lift the danger signal. Sound the warning. Let no man persuade you to accept theories that are opposed to the truths of God’s word. The servants of God have a solemn message to bear to this fallen, sin-cursed world. They are to hold aloft the banner on which is inscribed the words, “The commandments of God, and the faith of Jesus.”—Manuscript 132, 1903.?{MM 94.2}[35]
§101 【上帝显示在祂的圣言和作为中】
§102 我们不要教授救赎主所没有指教的东西。祂是我们的灵、智、体和整个人的主宰。有关上帝的本性,我们不需要任何出于想象的教训。有关上帝的知识,凡是祂希望我们知道的,祂都已在祂的圣言和作为中显示出来了。大自然的美景显示了祂作为创造主的品德和能力。它们是上帝赠送给人类的礼物,为要彰显祂的能力,证明祂是一位慈爱的上帝。任何人都无权说上帝自己存在于花朵、树叶和林木之中。这些东西仅仅是上帝的作品,要显示祂对于人类的爱。{MM 94.3}[36]
§103 【God Revealed in His Word and His Works】
§104 Let no one teach things that the Redeemer, He who owns man, body, soul, and spirit, has not taught. We need not any fanciful teaching regarding the personality of God. What God desires us to know of Him is revealed in His word and His works. The beautiful things of nature reveal His character and His power as Creator. They are His gift to the race, to show His power and to show that He is a God of love. But no one is authorized to say that God Himself in person is in flower or leaf or tree. These things are God’s handiwork, revealing His love for mankind.?{MM 94.3}[36]
§105 可是如果把上帝的作品当作上帝自己,那就是对祂的可怕误解。这种误解我在开始工作时就遇到过。我在年轻的时候,主曾叫我出去传讲祂所命令我传的教训。根据上帝的指示,我现在必须尽己所能地反对所有这些导致错误观点的教训和学说。凡主张这些学说的人不知道自己正在走向何方。{MM 94.4}[37]
§106 But to take the works of God, and represent them as being God, is a fearful misrepresentation of Him. This representation I was called upon to meet at the beginning of my work, when in my youth the Lord commissioned me to go forth and proclaim what He should command me to proclaim. And as the Lord shall direct me, I must now do what I can to counteract all such teaching, and the theories which lead to such views. Those who hold these theories do not know whither their feet are tending.?{MM 94.4}[37]
§107 我们最需要的是从个人的经验上认识上帝,就是祂在圣经中所显示的。这种认识会使我们看出自己品格的不足之处,以及我们对主救主耶稣基督的无知。……{MM 95.1}[38]
§108 What we most need is an experimental knowledge of God as He is revealed in His word. Such knowledge would enable us to see our imperfection of character and our ignorance of our Lord and Saviour Jesus Christ....?{MM 95.1}[38]
§109 (对上帝的猜测)
§110 人凭着智力和自己的猜测想要考察而测透上帝。许多人已踏上了这条道路。在探测上帝的过程中,他们绞尽脑汁,直到精疲力尽,却毫无结果。事实仍然是,人考察是无法测透上帝的。这个问题并没有交给我们去解决。人所需要知道的和能够知道的关于上帝的一切都已在上帝的儿子,就是那位大教师的生活和品格上显示出来了。我们越了解在上帝的眼中我们人类的现状和我们自己的本质,我们就越在祂面前恐惧战兢。{MM 95.2}[39]
§111 (Conjectures Regarding God)
§112 Human talents and human conjecture have tried by searching to find out God. Many have trodden this pathway. The highest intellect may tax itself until it is wearied out, in conjectures regarding God, but the effort will be fruitless, and the fact will remain that man by searching cannot find out God. This problem has not been given us to solve. All that man needs to know and can know of God has been revealed in the life and character of His Son, the Great Teacher. As we learn more and more of what man is, of what we ourselves are, in God’s sight, we shall fear and tremble before Him.?{MM 95.2}[39]
§113 (人岂是生下来就为主宰?)
§114 我要对那些认为每个人生下来就是作主宰的人,那些不能辩明人有没有悔改的心,那些没有认识到自己需要基督作救主的人说:想一想你活在世上年日里的品行吧。你回想自己人生工作中种种表现是否会蒙上帝悦纳呢?祂知道人的每一个念头。人类一切的行为在祂面前都象打开的书本一样清楚。{MM 95.3}[40]
§115 (Is Man Born a King?)
§116 To those who would represent every man as born a king, to those who would make no distinction between the converted and the unconverted, to those who are losing their appreciation of their need of Christ as their Saviour, I would say, Think of yourselves as you have been during the period of your existence! Would it be pleasant or agreeable for you to contemplate feature after feature of your lifework, in the sight of Him who knows every thought of man and before whose eyes all man’s doings are as an open book??{MM 95.3}[40]
§117 (虚妄的危险)
§118 我号召所有从事上帝圣工的人要完全站在基督一边。左边右边都有危险。我们最大的危险来自那些随从虚妄之言,而不听上帝所发警告和责备的人。正当这样的人选择自己的意志和道路时,试探者就披着天使的外衣来到了他们身边,把他的影响力与他们的影响力合在一起。他向他们展示最迷人的骗局,再由他们带给上帝的子民。一些听信的人会受骗上当,从事危害人的工作。{MM 95.4}[41]
§119 (Peril in Vanity)
§120 I call upon all who are engaged in the service of God to place themselves fully on Christ’s side. There are dangers on the right hand and on the left. Our greatest danger will come from men who have lifted up their souls unto vanity, who have not heeded the words of warning and reproof sent them by God. As such men choose their own will and way, the tempter, clothed in angel robes, is close beside them ready to unite his influence with theirs, He opens to them delusions of a most attractive character, which they present to the people of God. Some of those who listen to them will be deceived and will work in dangerous lines.?{MM 95.4}[41]
§121 主已经发出呼召。人们肯不肯听祂的声音呢?祂已发出了警告。人们肯不肯留意呢?他们肯不肯听传给堕落世界最后的慈怜信息呢?他们肯不肯负起基督的轭学习祂的柔和谦卑呢?——《怀爱伦信函》1903年240号{MM 96.1}[42]
§122 The Lord calls. Will men and women hear His voice? He gives the warning. Will they heed it? Will they listen to the last message of mercy to a fallen world? Will they accept Christ’s yoke and learn from Him His meekness and lowliness?—Letter 240, 1903.?{MM 96.1}[42]
§123 【对于上帝本性的猜测】
§124 自从你开始推测上帝的本性和权柄以来,你对上帝及其品性的认识就越来越模糊了。{MM 96.2}[43]
§125 【Speculation Regarding God’s Personality】
§126 Your knowledge of God and of His attributes has been lessened since you have begun to theorize regarding His nature and prerogatives.?{MM 96.2}[43]
§127 教会正在参加一场战争,正是在你所误解的地方,战争将越发激烈。我们信仰的任何一根柱石都不可搬走。所显示的任何一条真理都不可以被凭空想象的新学说所代替。{MM 96.3}[44]
§128 The church is now engaged in a warfare that will increase in intensity on the very point on which you have been misled. Not one pillar of our faith is to be moved. Not one line of revealed truth is to be replaced by new and fanciful theories.?{MM 96.3}[44]
§129 真光已经清清楚楚地赐给我们。在上帝的引导下我们已经预备了阐明现代真理的书刊。如果你不相信这些证据,就是有死人复活,你也是不会相信的。{MM 96.4}[45]
§130 In clear lines truth has been given us. Under the guidance of God, books have been prepared which state clearly the truth for this time. If you will not believe these evidences, neither would you believe if one rose from the dead.?{MM 96.4}[45]
§131 你必须彻底悔改。要谦卑痛悔地来到上帝面前。在上帝的子民中间要有一番协调的工作。“若耶和华是上帝,就当顺从耶和华,若巴力是上帝,就当顺从巴力”(王上18:21)。——《怀爱伦信函》1903年247号。{MM 96.5}[46]
§132 You must make thorough work for repentance. Come before God in humiliation and contrition. There must be harmonious working among God’s people. We must know who is going to follow the light. “If the Lord be God, follow Him: but if Baal, then follow him.”—Letter 247, 1903.?{MM 96.5}[46]
§133 【有关上帝的谬说】
§134 不要让任何人引你相信上帝存在于自然界的一切事物之中。这种观点是一种似是而非的骗局。大家都要警惕这种迷信。这种谬说披着美丽的外衣预备人接受更大的错谬。一旦接受了这些错谬,即使是真心相信真理的人,也会被引离正路去随从假道。{MM 96.6}[47]
§135 【Subtle Theories Regarding God】
§136 Let no one beguile you into the belief that God is an essence pervading nature. Such an idea is a specious delusion. Let all be on guard against such suppositions. These subtle theories clothed in beautiful garments prepare the way for greater errors which, if accepted, will lead even conscientious believers in the truth away from their steadfastness, to false doctrines.?{MM 96.6}[47]
§137 我们需要经常在一起探讨我们信仰的理由。我们必须仔细研究圣经的真理,因为我们读到“必有人离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理”(提前4:1)。我们若轻视任何真理,就处在严重的危险中,因为我们已向错谬打开了心门。我们必须留意听什么,怎样听。我们不必设法理解人们支持他们论点的论据,因为显而易见这些学说与圣经不符合。一些自以为有科学知识的人正因为他们的解释歪曲了科学和圣经。要让圣经来回答对人类得救来说至关重要的每一个问题。——《怀爱伦信函》1904年25号{MM 96.7}[48]
§138 From time to time we need unitedly to examine the reasons of our faith. It is essential that we study carefully the truths of God’s word; for we read that “some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils [demons].” We are in grave danger when we lightly regard any truth; for then the mind is opened to error. We must take heed how and what we hear. We need not seek to understand the arguments that men offer in support of their theories, when it?may be readily discerned that these theories are not in harmony with the Scriptures. Some who think that they have scientific knowledge are by their interpretations giving wrong ideas both of science and of the Bible. Let the Bible decide every question that is essential to man’s salvation.—Letter 25, 1904.?{MM 96.7}[48]
§139 【破坏道德上的规范和制度】
§140 我们不要与支持错误学说的人争论。争论是没有好处的。基督从不与人争论。世界的救赎主所用的武器乃是“经上记着说。”我们要以圣经为根据。让主耶稣和祂的使者来作证。我们知道他们的证言是真实的。{MM 97.1}[49]
§141 【Restraint and Moral Control Destroyed】
§142 We are not called upon to enter into controversy with those who hold false theories. Controversy is unprofitable. Christ never entered into it. “It is written,” is the weapon used by the world’s Redeemer. Let us keep close to the word. Let us allow the Lord Jesus and His messengers to testify. We know that their testimony is true.?{MM 97.1}[49]
§143 基督看顾祂所造的万物。祂曾用火柱引导以色列人。祂的圣目看见过去、现在和将来。所有爱上帝的人都当认识和尊崇祂。要尊敬、爱护和顺从祂的诫命,使之成为管理祂子民生活的力量。{MM 97.2}[50]
§144 Christ is over all the works of His creation. In the pillar of fire He guided the children of Israel, His eyes seeing past, present, and future. He is to be recognized and honored by all who love God. His commandments are to be reverenced and cherished and obeyed. They are to be the controlling power in the lives of His people.?{MM 97.2}[50]
§145 那试探者带来臆测说:基督已经把祂尊贵权能的座位搬到一个不为人知的地方,人类不用再费心去崇扬祂的品格,顺从祂的律法了。他宣称:人自己就是自己的律法。他所带来的诡辩贬低乃至于完全否认了上帝,破坏了人类大家庭中道德上的规范和制度。抑制罪恶滋长的限制越来越削弱。世界上的人不再敬爱上帝。不敬爱上帝的人不久将失去互相间的一切责任心。他们在世界上没有上帝也没有指望。——《怀爱伦文稿》1904年92号{MM 97.3}[51]
§146 The tempter comes with the supposition that Christ has removed His seat of honor and power into some unknown region, and that men need no longer to be inconvenienced by exalting His character and obeying His law. Human beings are to be a law unto themselves, he declares. The sophistries he brings in discount and make nothing of God. Restraint and moral control in the human family are destroyed. Restraint upon vice grows more and more feeble. The world loves not, fears not, God. And those who do not love or fear God soon lose all sense of obligation to one another. They are without God and without hope in the world.—Manuscript 92, 1904.?{MM 97.3}[51]
§147 【不要一根泛神论的纱线】
§148 一切真理都是从基督那里出来的。离开基督,科学只会引错路。哲学只能显出愚蠢。那些与救主分离的人将要鼓吹来自狡猾仇敌的种种学说。要用基督的生活与一切的伪科学,错谬的理论和误导人的方法相对照。{MM 97.4}[52]
§149 【Not a Thread of Pantheism】
§150 From Christ all truth radiates. Apart from Christ, science is misleading and philosophy is foolishness. Those who are separated from the Saviour will advance theories which originate with the wily foe. Christ’s life stands out as the contrast of all false science, all erroneous theories, all misleading methods.?{MM 97.4}[52]
§151 会有自以为是的人起来宣扬没有圣经根据的学说。我们务要高举旗帜,上面写着“上帝诫命和耶稣真道”(启14:12)。我们要把起初确实的信心坚持到底。不要让什么人试图把真理与诡辩搀杂在一起。不要让什么人践踏我们信仰的基础,或者把人的设计搀入纺纱破坏图案。不要一根泛神论的纱线织进织物。毁灭心灵和身体的淫行,正是把这些纱线织进织物的结果。——《怀爱伦信函》1903年249号{MM 97.5}[53]
§152 Pretenders will arise with theories that have no foundation in the word of God. We are to hold aloft the banner bearing?the inscription, “The commandments of God, and the faith of Jesus.” We are to hold the beginning of our confidence firm unto the end. Let no one attempt to dilute truth with a mixture of sophistry. Let no one attempt to tear down the foundation of our faith, or to spoil the pattern by bringing into the web threads of human devising. Not one thread of pantheism is to be drawn into the web. Sensuality, ruinous to soul and body, is always the result of drawing these threads into the web.—Letter 249, 1903.?{MM 97.5}[53]
§153 【预见的事情】
§154 我在1890年得到警告说,从那以后我们将进行一场持久的战斗。所谓的科学要与宗教针锋相对。因为有限的人无法理解上帝的权能和伟大。圣经上指示我们:“你们中间,也必有人起来,说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们”(徒20:30)。{MM 98.1}[54]
§155 【The Issue Foreseen】
§156 I have been warned [1890] that henceforth we shall have a constant contest. Science, so called, and religion will be placed in opposition to each other, because finite men do not comprehend the power and greatness of God. These words of Holy Writ were presented to me, “Of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.”?{MM 98.1}[54]
§157 在上帝的子民中间必有这样的事情发生。有些人看不出当代最奇妙最重要的真理。这些真理对于他们的安全和得救是很要紧的。撒但则行使能力把鸡毛蒜皮,几乎不含一点真理的事竭力夸大,令其显得极为重要。这些人的道德眼光是病态的,他们不感觉需要天上的恩膏,使他们能辩识属灵的事物。他们以为自己太聪明了,决不会犯错。{MM 98.2}[55]
§158 This will surely be seen among the people of God, and there will be those who are unable to perceive the most wonderful and important truths for this time, truths which are essential for their own safety and salvation, while matters that are in comparison as the merest atoms, matters in which there is scarcely a grain of truth, are dwelt upon and are magnified by the power of Satan so that they appear of the utmost importance. The moral sight of these men is diseased; they do not feel their need of the heavenly anointing that they may discern spiritual things. They think themselves too wise to err.?{MM 98.2}[55]
§159 凡没有每天在属于上帝的事上获得经验的人,在对待神圣的职责时决不会聪明地行动。他们把真光当作错谬,而称错谬为光,把虚假当作真实,把真实当作虚假,把世界称为原子、把原子称为世界。他们将要落入撒但所预备的欺骗和引诱之中。这是他的网罗,要绊倒那些以为能凭人的智慧走路而不需要基督特别恩典的人。耶稣不希望人看人象树木行走,而要把一切都看得清清楚楚。有罪的心灵只有一种救治之方,如果人不接受,就会接二连三地受骗上当,直到感官败坏为止。……{MM 98.3}[56]
§160 Men who have not a daily experience in the things of God will not move wisely in dealing with sacred responsibilities; they will mistake light for error, and specious error they will pronounce light, mistaking phantoms for realities and realities for phantoms, calling a world an atom and an atom a world. They will fall into deceptions and delusions that Satan has prepared as concealed nets to entangle the feet of those who think they can walk in their human wisdom without the special grace of Christ. Jesus wants men to see not men as trees walking, but all things clearly. There is only one remedy for the sinful soul, and unless it is received, men will accept one delusion after another until their senses are perverted....?{MM 98.3}[56]
§161 (人类离不开宗教)
§162 人类离不开宗教。历代以来名人哲士作品的传统精华,并不能作为末世可靠的指南,因为摆在我们面前的大斗争是人类历史上从来没有过的。过去没有参加这项工作的弟兄特别需要小心该接受什么,拒绝什么;他们需要更加深入,远超过他们有限的属灵知识和目前的习惯或见解所能引导他们去做的。因为这一切可能都需要改变。{MM 99.1}[57]
§163 (Morality Inseparable from Religion)
§164 Morality cannot be separated from religion. Conservative tradition received from educated men and from the writings of great men of the past are not all a safe guide for us in these last days; for the great struggle before us is such as the world has never seen. The brethren who have not acted a part in this work in the past need to move with far greater caution in regard to that which they accept and that which they refuse; they need to penetrate much deeper than their limited spiritual knowledge or their present habits or opinions would lead them to do. All these may need reforming.?{MM 99.1}[57]
§165 我们没有一个人是安全的,即使有过去的工作经验。我们如果没有那种经验,那就肯定是不安全的,除非我们在生活中如同看见了那一位看不见的主。我们需要每天每时遵循圣经真理的原则,就是公义、慈悲、爱上帝。凡拥有道德力和智力的人必须向神圣的泉源吸取力量。他们要随时地询问:这是耶和华的道吗?{MM 99.2}[58]
§166 We are not one of us safe, even with past experience in the work, and certainly are not safe if we have not had that experience, unless we live as seeing Him who is invisible. Daily, hourly, we must be actuated by the principles of Bible truth—righteousness, mercy, and the love of God. He who would have moral and intellectual power must draw from the divine Source. At every point and decision inquire, Is this the way of the Lord??{MM 99.2}[58]
§167 把圣经在面前打开,再请教你圣洁的理智和良心。要让上帝的灵感动你的心,触摸你的魂,激发你的理智和思想。圣经里的圣洁原则会给心灵带来亮光。弟兄们,我告诉你们:我们智慧、美德和能力的真正泉源在髑髅地的十字架。基督是我们信心的创始成终者。祂说:“离了我,你们就不能作什么”(约15:5)。耶稣是我们在追求知识上取得成功和进步的唯一可靠的保障。——《怀爱伦文稿》1890年16号{MM 99.3}[59]
§168 With your Bibles open before you consult sanctified reason and a good conscience. Your heart must be moved, your soul touched, your reason and intellect awakened, by the Spirit of God; the holy principles laid down in His word will give light to the soul. I tell you, my brethren, our true source of wisdom and virtue and power is in the cross of Calvary. Christ is the Author and Finisher of our faith. He says, “Without Me ye can do nothing.” Jesus is the only sure guarantee for intellectual success and advancement.—Manuscript 16, 1890.?{MM 99.3}[59]
§169 【对来生的猜测】
§170 现在有人相信在新天新地有嫁娶也有生育,可是凡相信圣经的人不能接受这种道理。在新天新地里生育不符合“先知准确的预言”(彼后1:19)。基督的话非常清楚,不会引起误解,应当能够永远地解决关于在新天新地嫁娶和生育的问题。不论是死里复活的人还是活着变化的人,都不会再有婚娶了,他们象天使一样,成为王室的成员。{MM 99.4}[60]
§171 【Speculation Regarding the Future Life】
§172 There are men today who express their belief that there will be marriages and births in the new earth, but those who believe the Scriptures cannot accept such doctrines. The doctrine that children will be born in the new earth is not a part of the “sure word of prophecy.” The words of Christ are too plain to be misunderstood. They should forever settle the question of marriages and births in the new earth. Neither those who shall be raised from the dead, nor those who shall be translated without seeing?death, will marry or be given in marriage. They will be as the angels of God, members of the royal family.?{MM 99.4}[60]
§173 (务要传道)
§174 我要对那些与基督的这一明言持相反意见的人说:对于这些问题,还是保持沉默为好。在圣经中上帝所没有启示的事上随意编造迷信和理论,乃是一种僭妄的行为。我们不要猜测来生的状况。{MM 100.1}[61]
§175 (Preach the Word)
§176 I would say to those who hold views contrary to this plain declaration of Christ: Upon such matters silence is eloquence. It is presumption to indulge in suppositions and theories regarding matters that God has not made known to us in His word. We need not enter into speculation regarding our future state.?{MM 100.1}[61]
§177 我要对传道的弟兄说:“务要传道,不论得时不得时”(提后4:2)。不要把草木禾秸,就是你自己的猜测堆放在根基之上,这对人没有好处。{MM 100.2}[62]
§178 To my ministering brethren I would say, “Preach the word; be instant in season, out of season.” Do not bring to the foundation wood, and hay, and stubble—your own surmisings and speculations, which can benefit no one.?{MM 100.2}[62]
§179 凡我们得救所必需的真理,基督都没有保留。已启示的事是属于我们和我们的儿女,可是我们不可凭想象编造道理,论没有启示的事。{MM 100.3}[63]
§180 Christ withheld no truths essential to our salvation. Those things that are revealed are for us and our children, but we are not to allow our imagination to frame doctrines concerning things not revealed.?{MM 100.3}[63]
§181 主已为我们来生的幸福作了一切准备,可是关于这些事情祂没有启示我们,所以我们不要随加猜测,也不要用今生的状况来衡量来生的状况。——《怀爱伦文稿》1904年28号{MM 100.4}[64]
§182 The Lord has made every provision for our happiness in the future life. But He has made no revelations regarding these plans, and we are not to speculate concerning them. Neither are we to measure the conditions of the future life by the conditions of this life.—Manuscript 28, 1904?{MM 100.4}[64]
§183 【关于“属灵姻亲”的骗局】
§184 我看到你正处在大危险之中。撒但正站在你的道路上,时常向你低声说动听的无稽之谈,向你显示某人迷人的图片,说她比你结发之妻,你孩子的母亲更适合作你的伴侣。{MM 100.5}[65]
§185 【Deception Regarding Spiritual Affinity】
§186 You have been represented to me as being in great peril. Satan is on your track, and at times he has whispered to you pleasing fables and has shown you charming pictures of one whom he represents as a more suitable companion for you than the wife of your youth, the mother of your children.?{MM 100.5}[65]
§187 撒但正在不息不倦地悄然工作,藉着特殊的试探拉你下水。他决心成为你的导师,你必须置身于能够获得力量的地方抵挡他。他希望把你引进招魂术的迷宫,让你的爱情从你妻子转到另一个女子身上。他希望让你想念这个女子,直至不圣洁的感情使这个女子成为你的神。{MM 100.6}[66]
§188 Satan is working stealthily, untiringly, to effect your downfall through his specious temptations. He is determined to become your teacher, and you need now to place yourself where you can get strength to resist him. He hopes to lead you into the mazes of spiritualism. He hopes to wean your affections from your wife, and to fix them upon another woman. He desires that you shall allow your mind to dwell upon this woman, until through unholy affection she becomes your god.?{MM 100.6}[66]
§189 人类的仇敌引诱耶和华所拣选的守望人思想在来生能与一位他所爱的女子相聚,建立家庭。仇敌已取得了很大的成功,我们不需要这些悦人的图景。这些景象都是那试探者所发明的。{MM 100.7}[67]
§190 The enemy of souls has gained much when he can lead the imagination of one of Jehovah’s chosen watchmen to dwell upon?the possibilities of association, in the world to come, with some woman whom he loves, and of there raising up a family. We need no such pleasing pictures. All such views originate in the mind of the tempter.?{MM 100.7}[67]
§191 基督已明确宣布,在来生赎民“也不娶也不嫁;因为他们不能再死,和天使一样;既是复活的人,就为上帝的儿子”(路20:35,36)。{MM 101.1}[68]
§192 We have the plain assurance of Christ that in the world to come, the redeemed “neither marry, nor are given in marriage: neither can they die anymore: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.”?{MM 101.1}[68]
§193 我蒙指示,属灵上的无稽之谈已虏获了许多人。他们耽于声色,若不悔改,必定灭亡。我对一切放纵不圣洁想象的人说:止步,为基督的缘故,就地止步。你已踏入禁地。我恳劝你们悔过自新。——《怀爱伦信函》1903年231号{MM 101.2}[69]
§194 It is presented to me that spiritual fables are taking many captive. Their minds are sensual, and, unless a change comes, this will prove their ruin. To all who are indulging these unholy fancies I would say, Stop; for Christ’s sake, stop right where you are. You are on forbidden ground. Repent, I entreat of you, and be converted.—Letter 231, 1903.?{MM 101.2}[69]
§195 【假冒的天国】
§196 上帝是多么不知疲倦地看护着祂的教会啊!我们为什么不尽自己的本分,好让祂赐恩给我们,使我们获得完美的基督徒品格呢?不要被引诱以为你在这个堕落的世界上就能享受天国的生活。凡这样想的人使自己的心处于紧张状态,追求一种奇妙的经验,把他们带进优美的精神状态。但这不是基督徒经验的真科学。正当他们自以为达到优美的属灵境地时,撒但穿着光明天使的外衣引诱他们纵情恣欲,使他们觉得这并不是罪。{MM 101.3}[70]
§197 【A Counterfeit Heaven】
§198 How untiringly God has kept guard over His church! Shall we not act our part that He may give us the grace that will enable us to attain to perfection of Christian character? Do not allow yourself to be led to think that you will live in heaven while in this fallen world. Those who think this keep their minds on the strain for some wonderful experience that will waft their souls into a refined, spiritual atmosphere. But this is not the true science of Christian experience. When they suppose they have reached spiritual heights of refinement, Satan, in the garb of an angel of light, presents to them indulgences in which he makes it appear there is no sin.?{MM 101.3}[70]
§199 我要警告你提防这种貌似高尚的道理。这种道理把罪说成无罪,教导人说一方面犯罪作恶,一方面又能过属灵生活。我写这封信是因为有些人已上当受骗,接受了这所谓高尚的属灵造诣的科学。你会接触这种科学,并不知如何应付。{MM 101.4}[71]
§200 I would warn you against these apparently refined doctrines, which say that sin is not sin, and teach the possibility of living a spiritualistic life above the grossness of sin. I write this because there are minds entering into temptation in regard to this refined science of spiritualistic attainments. You will meet this science, and you will hardly know how to handle it.?{MM 101.4}[71]
§201 我们已经遇见了末世的危险,许多人离开信仰去听从引诱人的邪灵和鬼魔的道理。要留意自己读什么,怎样听。不要对这种唯灵学说有任何兴趣。撒但正等着要接近那些愿受他催眠术欺骗的人。一旦他们涉足他的学说,他就向他们施加影响。——《怀爱伦信函》1904年123号{MM 101.5}[72]
§202 We have reached the perils of the last days, when some, yes, many, shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of devils. Be cautious in regard to what you read and how you hear. Take not a particle of interest in spiritualistic theories. Satan is waiting to steal a march upon everyone?who allows himself to be deceived by his hypnotism. He begins to exert his power over them just as soon as they begin to investigate his theories.—Letter 123, 1904.?{MM 101.5}[72]
§203 【忽略基本真理而进行闲懒的猜测】
§204 圣经所含的严肃真理是值得认真研究的。我们岂能忽略这些重要的基本真理去猜测那些没有明白启示的东西?常常有人问我一些教义理论上的问题,我感到无权回答。我有时回答提问的人说:“你已经有了圣经。如果上帝希望你明白这事,你就会发现你所要的知识都在圣经里,不需要来问我。将来到了天国,我们会明白现在还不明白的事情。”我们应当研究圣经的伟大真理,这些真理足以尽我们智力来学习的。{MM 102.1}[73]
§205 【Neglecting Fundamental Truths for Idle Speculation】
§206 In the word of God are grand truths that are worthy of intense study. Shall we neglect these great fundamental truths in order that we may enter into speculation over what has not been clearly revealed? I am frequently asked, regarding some theoretical doctrine, questions that I feel no liberty to answer. I sometimes reply to those who ask me such questions, “You have the word. If the Lord desired you to know in regard to this matter, you would find your knowledge in the word of God, and would not need to ask me. If we reach heaven, we may then understand the matters that are not clear to us now.” Let us study the great truths of the Scriptures; they are sufficient to tax our minds to their utmost capacity.?{MM 102.1}[73]
§207 “认识祢独一的真神,并且认识祢所差来的耶稣基督,这就是永生”(约17:3)。我们是否对上帝有了应有的认识?如果我们天天学习祂要我们学的教训,该有多大的安慰和喜乐啊!我们必须通过个人经验去认识祂。多花时间个人祷告亲自与我们的父交往,这对我们是大有好处的。我们在软弱时可以到祂那里,求祂赐给我们智慧明白祂要为我们做什么,以便从我们身上去掉一切不象祂品格的东西。──《评论与通讯》1907年8月15日{MM 102.2}[74]
§208 “This is life eternal, that they might know Thee the only true God, and Jesus Christ, whom Thou hast sent.” Oh, do we know God as we should? What comfort, what joy, we should have if we were to learn daily the lessons He desires us to learn! We must know Him by an experimental knowledge. It will be profitable for us to spend more time in secret prayer, in becoming personally acquainted with our heavenly Father. In our weakness we may come to Him and ask Him to impart to us an understanding of what He will do for us in separating from us everything that is unlike His own character.—The Review and Herald, August 15, 1907.?{MM 102.2}[74]
§209 【推崇迷信和假道】
§210 我求主使我们的人不会落在撒但为捕获不警惕的人所铺设的网罗里。可是现在还是有许多人糊里糊涂。每一个人都必须亲自研究圣经。我写下警告的话是要任何人都不要受仇敌欺骗,把别人带进歧途。{MM 102.3}[75]
§211 【Honoring Superstition and Falsehood】
§212 I pray that our people may not fall victims to the snares that Satan has laid to entrap unwary souls. But even now many are bewildered. All need to be independent Bible students. I am writing words of warning, that no one need be deceived by the enemy, to lead others into crooked paths.?{MM 102.3}[75]
§213 我的心因某书的出版负担很重。我想主让这件事发生是为了引起我们信徒的理解和正确估价我们教会从圣经中领受的真理。我们必须明白我们不是在随从精心编织的虚言。我们的父嘱咐我们回顾以往的日子。后来,我们得蒙光照,经受了痛苦的大挣扎。我接受了最珍贵的保证,说我们早年的经验是出于上帝的。我希望每一位信徒都象我一样了解主过去引导我们所走过的稳妥的道路。……{MM 102.4}[76]
§214 I have carried a heavy burden because of the publication of -----. I think that the Lord has permitted this matter to develop in order to arouse our people to understand and value aright the fundamental truths that, as a people, we have received from the word of God. We must know that we have not followed cunningly?devised fables. Our Father bids us call to mind the former days, after which, when we were illumined, we endured a great fight of affliction. I have received most precious assurances that our early experiences were of God. I wish that every one of our people might know, as I know, of the sure and certain way in which the Lord led us in times past....?{MM 102.4}[76]
§215 我看到我们中间有些工人没有认识到有关上帝之道理的危险性。我心里十分难过。我知道这些观点有多大害处。我在十七岁以前就曾在众人面前作见证反对这些道理。……{MM 103.1}[77]
§216 It causes me great sorrow of heart to see that there are among our workers those who do not realize the dangerous character of the doctrines that some are entertaining regarding God. I know how dangerous these sentiments are. Before I was seventeen years old, I had to bear testimony against them before large companies....?{MM 103.1}[77]
§217 现在有人对圣经真理进行曲解,为了让那些受骗的人喜欢。错谬披上真理的外衣。我蒙指示,对这些误导人的学说进行坚决的驳斥。我奉命传信息揭露撒但所鼓吹的异端诡辩。主的生平和教训决不会给这些精心编织的虚言以任何地步。继续推崇迷信和假道,超越上帝的圣言,令祂的教训失去效果,其代价就是永生的丧失。{MM 103.2}[78]
§218 Now, false interpretations are being given to the truths of the word, in order that deluded minds may be pleased. Error is made to appear as truth. I am instructed to bear a decided testimony against these misleading theories. I am charged with a message opposed to the heresies and sophistries that are being propagated by Satan. The life and teachings of our Lord give no place to these cunningly devised fables. The loss of eternal life is the price that must be paid for continuing to honor superstition and falsehood above the word of God, making His teaching of no effect.?{MM 103.2}[78]
§219 上帝的创作显示了祂的品格和能力。在大自然中可以看到上帝慈爱和善良的证据,这些证据把人的注意力从大自然引向自然界的上帝,使他们可以明白上帝的“永能和神性。”——《怀爱伦信函》1903年262号{MM 103.3}[79]
§220 The character and power of God are revealed by the works of His hands. In the natural world are to be seen evidences of God’s love and goodness. These tokens are given to call attention from nature to nature’s God, that His “eternal power and Godhead” may be understood.—Letter 262, 1903.?{MM 103.3}[79]
§221 重要的知识:《服务真诠》407-466《教会证言》卷八255-335[80]
§222 【For Further Study】
§223 The Essential Knowledge:The Ministry of Healing, 407-466;Testimonies for the Church 8:255-335.(These sections parallel one another, but there are adaptations and variations, because prepared for different classes of readers.)[80]
§224 推测性研究的危害性:《先祖与先知》111页[81]
§225 Dangers in Speculative Study:Patriarchs and Prophets, 111.[81]
§226 哲学和虚空的妄言:《教会证言》卷一290-302[82]
§227 Philosophy and Vain Deceit:Testimonies For The Church 1:290-302.[82]
§228 自命为传道士却宣传猜测的理论:《给传道人的证言》281页[83]
§229 Professed Ministers Advocating Speculative Theories:Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 281.[83]
§230 假理论带来大摇动:《给传道人的证言》112页[84]
§231 False Theories Will Bring “Shaking”:Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 112.[84]
已选中 0 条 (可复制或取消)