第03编 基督徒医师及其工作
§1
第03编 基督徒医师及其工作
§2
Section 3—The Christian Physician and His Work
§3
【对于心灵和身体的责任】
§4
每一位医师,不论他是否承认,都当对他病人的心灵和身体负有责任。主对我们的期望,远超过我们平时为祂所做的。每一位医师都应成为献身、智慧的医疗布道士,既熟悉医治身体疾病的科学,也熟悉上天医治患有罪病心灵的疗法。{MM 31.1}[1]
§5
【Responsibility for Soul and Body】
§6
Every medical practitioner, whether he acknowledges it or not, is responsible for the souls as well as the bodies of his patients. The Lord expects of us much more than we often do for Him. Every physician should be a devoted, intelligent gospel medical missionary, familiar with Heaven’s remedy for the sin-sick soul as well as with the science of healing bodily disease.?{MM 31.1}[1]
§7
医师虽然每天与病患和死亡接触,可是心中要充满圣经的知识,以便从这个宝库中吸取安慰和希望的话,象良种一样撒入愿意接受的心灵之中。他应当鼓励垂死的人信靠基督为赦罪的救主,预备他们安然见主。{MM 31.2}[2]
§8
Coming as he does in daily contact with disease and death, his mind should be filled with a knowledge of the Scriptures, that from this treasure-house he may draw words of consolation and hope and drop them as good seed into hearts ready to receive them. He should encourage the dying to trust in Christ as the sin-pardoning Saviour, and should prepare them to meet their Lord in peace.?{MM 31.2}[2]
§9
医师们需要有双倍的宗教经验。在所有的行业中,医师最需要有清洁的心,纯洁的灵,以及那能生发仁爱并洁净心灵的信心,使他们能给一切受其影响的人留下良好的印象。医师不仅要尽可能地医治那些垂死的人,还应减除他们心灵的担子。把那位被举起来的救主介绍给他们。让他们仰望那除去世人罪孽的上帝的羔羊。……{MM 31.3}[3]
§10
Physicians need a double portion of religion. Of men in any calling, physicians are most in need of clearness of mind, purity of spirit, and that faith which works by love and purifies the soul, that they may make the right impression upon all who come within the sphere of their influence. The physician should not only give as much physical relief as possible to those who are soon to lie in the grave, but he should also relieve their burdened souls. Present before them the uplifted Saviour. Let them behold the Lamb of God, who taketh away the sin of the world....?{MM 31.3}[3]
§11
凡明白基督教科学的人要有个人的宗教经验。凡照看他人肉身健康的人应有救灵工作的智慧。他若不切实接受救主为个人的救主,就不知道怎样回答以下的问题:“我应当怎样行才可以得救?”……{MM 31.4}[4]
§12
Those who understand the science of Christianity have a personal religious experience. He who acts as a guardian of the health of the body should have tact to work for the salvation of the soul. Until the Saviour is indeed the Saviour of his own soul, the physician will not know how to respond to the question, “What shall I do to be saved?” ...?{MM 31.4}[4]
§13
(一个不幸的错误)
§14
献身的医师具有多么好的机会在他所照看的病人中间表现基督化的关心啊!他有权利向他们说鼓励的话,跪在他们床前献上祈祷。站在病床边什么也不说,这是一个不幸的错误。医师的心应成为充满新鲜思想的库房。他应当学习重述基督在世讲道医病时所说的安慰话。他应当说充满希望,信靠上帝的话,要表现真诚的关切。圣经的宝训通过圣灵记在心中,定能争取人归向他们的救主耶稣。——《怀爱伦信函》1902年20号{MM 31.5}[5]
§15
(A Sad Mistake)
§16
What an opportunity the consecrated physician has to show a Christlike interest in the patients under his care! It is his?privilege to speak encouragingly to them, and bow at their bedside to offer a few words of prayer. To stand by the sickbed and have nothing to say, is a sad mistake. Let the physician make his mind a storehouse, full of fresh thoughts. Let him learn to repeat the comforting words that Christ spoke during His earthly ministry when giving His lessons and healing the sick. Let him speak words of hope and confidence in God. A genuine interest will be manifested. The precious words of Scripture that the Holy Spirit fixes in the memory will win hearts to Jesus, their Saviour.—Letter 20, 1902.?{MM 31.5}[5]
§17
【忠心坚持工作】
§18
医师们应表显基督的性情,坚持不懈地从事上帝委派他们的工作。天使奉命让那些忠心从事这项工作的人更多地看到基督的品格和工作,祂的能力、恩典和慈爱。他们就这样反映祂的形像,每天成长直到在基督里长大成人。上帝的儿女有特权不断加深对真理的理解,使他们把对上帝和天国的爱带到工作中去,让大家都因上帝丰盛的恩典而赞美感谢祂。……{MM 32.1}[6]
§19
【Faithfulness and Perseverance】
§20
Physicians are to reveal the attributes of Christ, steadfastly persevering in the work God has given them to do. To those who do this work in faithfulness, angels are commissioned to give enlarged views of the character and work of Christ, and His power and grace and love. Thus they become partakers of His image, and day by day grow up to the full stature of men and women in Christ. It is the privilege of the children of God to have a constantly enlarging comprehension of the truth, that they may bring love for God and heaven into the work and draw from others praise and thanksgiving to God because of the richness of His grace....?{MM 32.1}[6]
§21
医师们应当坚立在第三位天使的旗帜之下,坚持不懈而成功地打美好的信心之仗,不靠自己的智慧,而是依靠上帝的智慧,穿上天国的盔甲,用上帝的话武装起来,始终不忘他们有一位领袖从来没有也绝不可能被邪恶所胜。——《怀爱伦文稿》1900年24号{MM 32.2}[7]
§22
Physicians must stand firmly under the banner of the third angel’s message, fighting the good fight of faith perseveringly and successfully, relying not on their own wisdom, but on the wisdom of God, putting on the heavenly armor, the equipment of God’s word, never forgetting that they have a Leader who never has been, and never can be, overcome by evil.—Manuscript 24, 1900.?{MM 32.2}[7]
§23
【败坏圣工的声誉】
§24
医师决不可粗心大意,漫不经心地工作,他应当学习精益求精。不管从什么意义上来说,他都应成为服务的人,是主人离开后委托以照看同胞的人。我们一些医师马马虎虎的工作态度败坏了圣工的声誉,而这项工作是要摆在高台之上让人观看的。当一个医师工作无能而低效时,他的同事们就会受到损害。——《怀爱伦文稿》1902年105号{MM 32.3}[8]
§25
【Bringing the Lord’s Work Into Disrepute】
§26
Never is a physician to do his work in a coarse, careless, or haphazard way. The physician is constantly to study refinement. In every sense of the word, he is to be one that ministers—a servant entrusted by an absent Lord with the care of his fellow beings. The lax, loose way that some of our physicians have of working brings into disrepute the work that should be kept on an elevated platform before the world. When a physician does?a weak, inefficient work, his fellow physicians are injured.—Manuscript 105, 1902?{MM 32.3}[8]
§27
【注重品格的塑造】
§28
世上若是有一等人需要仔细检查自己的品格塑造的话,那就是我们的医师。他们当中有许多人逐渐地放松虔诚、自制、纯全、圣洁和警惕。他们的心灵必须有完全的改变,才能成为蒙悦纳的工人。……{MM 33.1}[9]
§29
【Give Heed to Character Building】
§30
If ever there were those who need to give their character building careful examination, it is our physicians. There has been on the part of many of them a gradual relaxation of piety, of self-control, of purity, of holiness, of watchfulness. An entire change of mind and spirit is needed before they can claim to be acceptable workers....?{MM 33.1}[9]
§31
只有每天每日过基督徒生活的人才能正确地履行医师的职责。我们的医师应设法明白他们工作的严肃责任,认识到医治身体心灵患病的人,这个责任何等重大。病人的生命往往掌握在医师手中。在手术中稍有差错,就会令人丧生。这是多么严肃的事啊!{MM 33.2}[10]
§32
That man only who daily and hourly lives a Christian life can perform aright the duties of a physician. Let our physicians seek to understand the solemn responsibilities of their profession, and to realize how much is involved in dealing with those who are sick in body and mind. Often the life of the patient is in the hands of the physician. One false movement of the instrument in an operation, and the life would be sacrificed. How solemn the thought!?{MM 33.2}[10]
§33
医师要始终受那位神圣的医师管理,这是多么重要!凡要延长他人性命的人,务要仰望主指导他的一举一动。如果医师知道在他身旁有一位生命之主,祂能成就人类所无法尝试的事,这会给医生带来多大的信心啊!如果医师学会不断信靠主,那会给病房带来何等的福气啊!他所服务的人都是属于主的。救主会赐给他聪明和技巧来治疗疑难病症。——《怀爱伦信函》1904年61号{MM 33.3}[11]
§34
How important that the physician shall be ever under the control of the divine Physician! Let the one who is trying to prolong life look to Him to direct his every movement. If the physician knows that by his side is One who is life itself, One who can accomplish that which human beings cannot attempt, what confidence this knowledge will inspire! And what a blessing the physician can be in a sickroom if he has learned to trust constantly in Him to whom belong the souls of those to whom he ministers. The Saviour will give him tact and skill in dealing with difficult cases.—Letter 61, 1904.?{MM 33.3}[11]
§35
【医师的影响】
§36
凡时常体验上帝同在的医师会向病人发挥真理的影响。当他们表显出他们真正相信以下的话时,他们的影响就会被人感受到:“我知道我的救赎主活着,替我代求,因为祂活着,我也必活着。”医师们很少认识到他们体验到上帝的同在,就会在病房中发挥多大的能力。他们的话语会对人的心灵产生向善的影响力。……{MM 33.4}[12]
§37
【The Physician’s Influence】
§38
Physicians who cultivate a sense of the presence of God will impress their patients with the influence of truth. As they show that they truly believe the words, “I know that my Redeemer liveth, to make intercession for me, and that because He lives, I shall live also,” the influence of this is felt. Physicians little know the power they will have in the sickroom if they recognize the presence of God. Their words will be of such a character that impressions for good will be made upon minds....?{MM 33.4}[12]
§39
要把每一扇窗户向天打开,迎接天上公义日头的光线。“敬畏耶和华是智慧的开端。”在生活和工作时不断想到“看哪,上帝在这里”会带来一种圣洁的影响。圣灵时常把这种影响施加于人的心思意念中。——《怀爱伦文稿》1901年33号{MM 33.5}[13]
§40
Open every window heavenward, welcoming the bright, heavenly?rays of the Sun of Righteousness. “The fear of the Lord is the beginning of wisdom.” Living and working under the constant impression, “Lo, God is here,” brings a hallowed influence, which the Spirit is ever impressing on heart and mind.—Manuscript 33, 1901.?{MM 33.5}[13]
§41
【良好判断的榜样】
§42
主希望你高兴起来。对病人讲欢乐的话。要让公义的日头从你面貌上反映出来。在你虔诚的服务中要十分果断。要依靠主耶稣。树立崇高的目标,在认识你救主耶稣基督的知识上达到越来越高的造诣。——《怀爱伦信函》1905年128号{MM 34.1}[14]
§43
【A Pattern of Good Judgment】
§44
The Lord wants you to be cheerful, and to have cheerful words for the sick. Let the Sun of Righteousness shine forth in your features. Be very decided in your religious service. Make the Lord Jesus your confidant. Make your aim a high one, and let your attainments be higher and higher still in the knowledge of your Lord and Saviour Jesus Christ.—Letter 128, 1905.?{MM 34.1}[14]
§45
【天上来的助手】
§46
在着手解救处于危急状况的人之前,花时间与上帝交往,寻求祂的帮助,会把天使带到医师和助手身边。你成功的程度取决于你信靠上帝的程度。上帝在你的身边就象基督在世时在那些受苦的人身边一样。──《健康、慈善和医疗布道工作》40页{MM 34.2}[15]
§47
【Heavenly Assistants】
§48
The time that has been spent in communing with God, in seeking His help before undertaking to relieve those who were in a critical condition, has brought angels to the side of the doctor and his assistants. You have succeeded according as you have trusted in God. He has been by your side just as verily as Christ was by the side of those who were suffering when He walked among them on earth.”—Health, Philanthropic, and Medical Missionary Work, page 40.?{MM 34.2}[15]
§49
【把荣耀归给上帝】
§50
上帝会与每一个基督徒医师同工。医师应把工作成功的尊荣归给祂。医师唯一的安全在于本着谦卑和信心行事并工作。……{MM 34.3}[16]
§51
【Give God the Glory】
§52
God will work with every Christian physician. And to Him the physician is to give the honor and glory for the success that attends his work. The only safety for physicians is in walking and working in humility and faith....?{MM 34.3}[16]
§53
你完全依赖那大医师得能力和才干去做善工。要信靠耶稣,祂会赐给你敏锐的智力善于判断,赐你健全的神经细心地工作。——《怀爱伦信函》1901年3号{MM 34.4}[17]
§54
You are wholly dependent upon the Great Physician for the ability and power to do good work. Cling to Jesus. He will give you sharpness of intellect to discern with readiness, and steadiness of nerve to execute with precision.—Letter 3, 1901.?{MM 34.4}[17]
§55
【上帝使医师取得成效】
§56
上帝要使每一个医师取得成效。如果医生在手术室里感觉到他只是作为上帝看得见的助手在工作,那位大医师就会临格,用祂那看不见的手来托住人的手,引导手术的进行。上帝知道许多病人是何等恐惧战兢地来接受手术,把它看作救命的唯一机会。祂知道他们处在比以前更大的危险之中。他们觉得自己的生命好像掌握在他们认为有技术的医师手里。然而当他们看见他们的医生双膝跪下,求上帝使这生命攸关的手术成功时,祈祷会激起医生和病人强烈的盼望和信任心。这种信任即使在危急的病例,也是一种使手术成功的方法。上帝所希望造成的印象已留在了人的心中。……{MM 34.5}[18]
§57
【God the Physician’s Efficiency】
§58
The Lord is to be the efficiency of every physician. If in the operating room the physician feels that he is working only as the Lord’s visible helping hand, the Great Physician is present to hold with His invisible hand the hand of the human agent and?to guide in the movements made. The Lord knows with what trembling and terror many patients come to the point of undergoing an operation as the only chance for saving life. He knows that they are in greater peril than they ever have been in before. They feel as if their life were in the hands of one whom they believe to be a skillful physician. But when they see their physician on his knees, asking God to make the critical operations a success, the prayer inspires them, as well as the physician, with strong hope and confidence. This confidence, even in the most critical cases, is a means of making operations successful. Impressions are made upon minds that God designed should be made....?{MM 34.5}[18]
§59
这种祈祷可能在不信者甚至是异教徒面前献上。它能扫除撒但笼罩人心的阴影。当病人度过危机以后,真理就取代了疑惑和不信。遮掩人心的怀疑主义迷雾被驱散了。——《怀爱伦文稿》1902年26号{MM 35.1}[19]
§60
Although such a prayer may be offered before unbelievers and even infidels, yet it sweeps away the shadow by which Satan has darkened the mind, and when the sufferer is brought through the crisis, truth takes the place of doubt and unbelief. The mist of skepticism that beclouded the mind is dispelled.—Manuscript 26, 1902.?{MM 35.1}[19]
§61
【名望的危险】
§62
某某医师不满足于肤浅的教育,却充分利用自己的机会获得有关人体系统和最佳治病方法的充分知识。这就使他发挥了一种影响。他已被公认为具有敏锐判断力和良好识别力,能仔细推测因果关系的人。他的彬彬有礼和基督化的真诚赢得了人们很高的评价。可是还有一些人能在那个机构中成为有影响、受信任、有权力的人。……{MM 35.2}[20]
§63
【The Peril of Popularity】
§64
Dr. ----- has not been satisfied with a superficial education, but has made the most of his opportunities to obtain a thorough knowledge of the human system and the best methods of treating disease. This has given him an influence. He has earned the respect of the community as a man of sound judgment and nice discrimination, one who reasons carefully from cause to effect; and he is highly esteemed for his courtesy of deportment and his Christian integrity. But there are others also who can become men of influence, trust, and power in that institution....?{MM 35.2}[20]
§65
1879年11月23日,我蒙指示看见一些事情,是关于我们中间的机构,以及这些机构中担任领导之人的责任和危险。我看见某某医师奉命担负特殊的工作,作上帝的工具,受圣灵引导和管理。他是在遵行上帝的要求,从来没有感到他是属于自己的,可以运用自己的能力为自己谋最大的好处。虽然他刻意成义行义,然而如果他没有一直在基督门下学习,就一定会犯错误。他唯一的保障就是谦卑地与上帝同行。{MM 35.3}[21]
§66
November 23, 1879, some things were shown me in reference to the institutions among us, and the duties and dangers of those who occupy a leading position in connection with them. I saw that Dr. ----- had been raised up to do a special work as God’s instrument, to be led, guided, and controlled by His Spirit. He is to answer the claims of God, and never to feel that he is his own property and that he can employ his powers as he shall deem most profitable to himself. Although it is his purpose to be and to do right, yet he will most surely err unless he is a constant learner in the school of Christ. His only safety is in humbly walking with God.?{MM 35.3}[21]
§67
在他的道路上潜伏着危险,如果他胜过了,就必在上帝的圣城唱胜利的歌。他的品格上有一些顽强的特性,需要不断地抑制。这些特性如果受圣灵的管束,就会成为一种福气,否则就会成为一种咒诅。处在盛名浪尖的某某医师如果不头昏脑胀,那将是恩典的一个奇迹。如果他象许多处在同样状况中的人一样依靠自己的智慧,他的智慧就会显出愚蠢。如果他无私地献身于上帝的工作,丝毫不偏离原则,上帝就会以祂永远的膀臂护卫他,作他大能的帮助者。“因为尊重我的,我必重看他”(撒上2:30)。……{MM 36.1}[22]
§68
(Safety Only by a Miracle)
§69
Dangers beset his path, and if he comes off conqueror he will indeed have a triumphant song to sing in the City of God. He has strong traits of character that will need to be constantly repressed. If kept under the control of the Spirit of God, these traits will be a blessing; but if not, they will prove a curse. If Dr. -----, who is now riding upon the wave of popularity, does not become giddy, it will be a miracle of mercy. If he leans to his own wisdom, as so many thus situated have done, his wisdom will prove to be foolishness. While he shall give himself unselfishly to the work of God, never swerving in the least from principle, the Lord will throw about him the everlasting arms and will prove to him a mighty Helper. “Them that honor Me, I will honor.” ...?{MM 36.1}[22]
§70
(因放纵而增强不良的性情)
§71
他若以上帝为他的依靠,敬爱祂,就能保持平衡状态。可是他如果与上帝失去联系,试图依靠自己的力量,原来证明为福惠的意志就会危害他自己和别人。他会变得专制独断,苛刻蛮横。在任何环境下都不可让这些性情占优势,因为这些性情会因放纵而增强,不久将成为控制的力量。他的品格会变得不均衡,以致无法胜任上帝的圣工。……{MM 36.2}[23]
§72
(Evil Traits Strengthened by Indulgence)
§73
While he makes God his strength, and loves and fears Him, he will be rightly balanced; but as surely as he loses his connection with God and attempts to go in his own strength, this same will that has proved a blessing will prove an injury to himself and to others. He will become overbearing, tyrannical, exacting, and dictatorial. These traits must not be allowed to gain the ascendancy under any circumstances; for they will strengthen by indulgence and will soon become a controlling power. His character will thus become ill-balanced, and this will disqualify him for the work of God....?{MM 36.2}[23]
§74
上帝所要的是完全的献身。祂不接纳不完全的献身。你的处境越困难,就越需要耶稣,敬爱上帝的心曾使约瑟在君王的朝廷保持纯洁无瑕。他得享财富和尊位,仅次于国王。他的提拔和升高都是突然而来的,又是极大的。{MM 36.3}[24]
§75
God calls for complete and entire consecration, and anything short of this He will not accept. The more difficult your position, the more you need Jesus. The love and fear of God kept Joseph pure and untarnished in the king’s court. He was exalted to great wealth, to the high honor of being next to the king; and this elevation was as sudden as it was great.?{MM 36.3}[24]
§76
(在卑微中取得成功的榜样)
§77
身居高位是不可能没有危险的。暴风雨不伤害山谷中谦虚的花朵,却摧折山顶参天的大树。有许多人上帝本可在贫困的压迫中用来取得奇妙的成功──本可以在今生使用他们,并在将来给他们得到荣耀──可是成功毁了他们,他们被拖入泥坑之中,因为他们忘记了谦卑,忘记了上帝是他们的力量,变得自恃自满了。你们也有这样的危险。{MM 36.4}[25]
§78
(Examples of Success in Humility)
§79
It is impossible to stand upon a lofty height without danger. The tempest leaves unharmed the modest flower of the valley, while it wrestles with the lofty tree upon the mountaintop. There are many men whom God could have used with wonderful?success when pressed with poverty,—He could have made them useful here, and crowned them with glory hereafter,—but prosperity ruined them; they were dragged down to the pit because they forgot to be humble, forgot that God was their strength, and became independent and self-sufficient. These dangers are yours.?{MM 36.4}[25]
§80
约瑟在逆境中经受了品格的考验,精金没有因成功而失色。当他站在宝座前面时,他表显出与在监狱里一样的对上帝旨意的尊崇。约瑟到处实行他的宗教,这就是他坚贞不移的秘密。你们作为代表,也应拥有真敬虔的渗透一切的能力。我凭着敬畏上帝的心告诉你们,你们的道路上潜伏着你们所没有看见也没有感觉到的危险。你们必须隐藏在耶稣里面。你们若不拉着基督的手就不安全。你们必须防备自以为是之类的毛病,抱着宁可受苦也不愿犯罪的精神。你们所取得的任何胜利,其价值都比不上战胜自我的一半。──《对医师和助手的特别证言》7-27页{MM 37.1}[26]
§81
Joseph bore the test of character in adversity, and the gold was undimmed by prosperity. He showed the same lofty regard for God’s will when he stood next the throne as when in a prisoner’s cell. Joseph carried his religion everywhere, and this was the secret of his unwavering fidelity. As representative men, you must have the all-pervading power of true godliness. I tell you, in the fear of God, your path is beset by dangers which you do not see and do not sense. You must hide in Jesus. You are unsafe unless you hold the hand of Christ. You must guard against everything like presumption, and cherish that spirit that would suffer rather than sin. No victory you can gain will be half so precious as that gained over self.—Special Testimonies to Physicians and Helpers, pages 7-27.?{MM 37.1}[26]
§82
【医师的首要工作】
§83
救赎主希望我们的医师把救灵作为他们的首要工作。如果他们以敬爱上帝的心与上帝同行同工,他们就会把得到的生命树的叶子供给受苦的人。祂的平安会随着他们,使他们成为和平的使者。{MM 37.2}[27]
§84
【The Physician’s First Work】
§85
The Redeemer expects our physicians to make the saving of souls their first work. If they will walk and work with God, in His love and fear, they will receive leaves from the tree of life to give to the suffering. His peace will go with them, making them messengers of peace.?{MM 37.2}[27]
§86
我们单单阅读圣经是不够的。我们应当求主将祂的灵充满我们任性的心,使我们能明白祂话语的意义。为了获得阅读基督话语的好处,我们必须将之用在我们个人的事上。{MM 37.3}[28]
§87
It is not enough for us to read the Scriptures merely. We are to ask the Lord to fill our wayward hearts with His Spirit, that we may understand the meaning of His words. In order to be benefited by the reading of the words of Christ, we must make a right application of them to our individual cases.?{MM 37.3}[28]
§88
我们所获得的信息,其重要性超过以前传给人类的任何其他信息。基督亲自来到拔摩岛把这个信息传给约翰。祂要约翰把他在异象中所看见所听见的都记下来,使众教会可以知道地上将要发生的事。我们的医务工作者有没有认识到《启示录》信息的重要性呢?……{MM 37.4}[29]
§89
We have been given a message exceeding in importance any other message ever entrusted to mortals. This message Christ came in person to the Isle of Patmos to present to John. He told him to write down what he saw and heard during his vision, that the churches might know what was to come upon the earth. Do our medical workers realize the importance of the message of Revelation? ...?{MM 37.4}[29]
§90
“然而有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了”(启2:4),这一句话也适用于许多当代的人。上帝要求人立即悔改。在仰望主复临的人中间现在正需要进行一番大改变。不久将有奇异的事发生。上帝要我们为我们对待真理的态度负责。我们纯洁的信心和行为将会决定我们的未来。{MM 37.5}[30]
§91
The word, “Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love,” is applicable to many living?in this time. God calls for immediate repentance and reformation. It is time for a great change to take place among the people who are looking for the second appearing of their Lord. Soon strange things will take place. God will hold us responsible for the way in which we treat the truth. Our purity of faith and action will decide our future.?{MM 37.5}[30]
§92
上帝认真地对待我们,祂把工作委托给每一个人。人人都要尽自己的本分。要作出明确的见证,预备一班人迎接那有国以来未曾遇见过的大艰难时期。——《怀爱伦文稿》1902年136号{MM 38.1}[31]
§93
God is in earnest with us. To every man He has given his work. Everyone is to do his part. A clear, decided testimony is to be borne, for a people is to be prepared to meet a time of trouble such as never was since there was a nation.—Manuscript 136, 1902?{MM 38.1}[31]
§94
【对死亡作好准备】
§95
常常有人问,医师是否有责任一定要把真理传给病人?这要视环境而定。在许多情况下,唯一当做的就是指出基督为人个人的救主。有些人若向他们讲述与他们原有观点不同的道理,只能令他们受到伤害。所以要由上帝来引导这项工作。祂能预备人心接受真理的道。医生既有责任帮助病人肉体的需要,也有责任帮助他们为将要发生的大事作好准备。要让他们知道自己的危险。要作上帝忠心的管家,不要让任何人未听到一句警告劝戒的话就面对永生永死。你若疏忽这一点就不是忠心的管家。上帝要求你不论在什么地方都忠于祂。这一件大工要完成。要担负起来,聪明地去做。上帝会帮助每一个从事这项工作的人。——《怀爱伦文稿》1900年62号{MM 38.2}[32]
§96
【To Prepare Souls for Death】
§97
The question has been asked many times, Should the physician feel it his duty to open the truth to his patients? That depends on circumstances. In many cases all that should be done is to point to Christ as a personal Saviour. There are those who would only be injured should any new doctrine not in accordance with their previous views be brought before them. God must guide in this work. He can prepare minds to receive the word of truth. It is just as much a physician’s duty to prepare the souls before him for what is to take place as to minister to their physical needs. Let them know their danger. Be a faithful steward for God. Do not let anyone be launched into eternity without a word of warning or caution. You cannot neglect this and be a faithful steward. God requires you to be true to Him wherever you are. There is a great work to be done. Take hold of it, and do it intelligently. God will help everyone who does this.—Manuscript 62, 1900.?{MM 38.2}[32]
§98
【诚实的责任】
§99
医师决不要以为自己可以撒谎。把病人的全部危险都告诉他,这不一定是最好最可靠的方法。不要在所有的情况下都说出全部实情来,可是决不可说谎。即使为了病人的好处不把真相完全告诉他,以免出危险,也不要说谎。……{MM 38.3}[33]
§100
【The Duty of Truthfulness】
§101
Never, never should the physician feel that he may prevaricate. It is not always safe and best to lay before the invalid the full extent of his danger. The truth may not all be spoken on all occasions, but never speak a lie. If it is important for the good of the invalid not to alarm him lest such a course might prove fatal, do not lie to him....?{MM 38.3}[33]
§102
宗教信仰和原则已受到侵蚀,加上世俗的习俗和做法,所以纯洁无伪的信仰现在寥若晨星。宝贵的灵魂是大有价值的,必须在羔羊的血中洗净。上帝通过无限的牺牲才提供力量和恩典,使你能胜过撒但的诱惑和试探,象约瑟和但以理那样一尘不染。你的生活和品格应成为基督教最有力的论据,这样,人们就会认出你是与耶稣交往并向祂学习的。生活、话语和举止乃是向心不在焉,和疑惑的人们所发出最有力的论据,和最严肃的恳劝。……{MM 38.4}[34]
§103
Religious faith and principles have become deteriorated, mingled with worldly customs and practices, and for this reason?pure and undefiled religion is rare. The soul, the precious soul, is of value, and it must be made white in the blood of the Lamb. The strength and grace of God was provided at an infinite sacrifice that you might be victorious over Satan’s suggestions and temptations and come forth unsullied and unpolluted as did Joseph and Daniel. Let the life, the character, be the strongest argument for Christianity, for by this will all men be compelled to take knowledge of you that you have been with Jesus and learned of Him. The life, the words, and the deportment are the most forcible argument, the most solemn appeal, to the careless, irreverent, and skeptical....?{MM 38.4}[34]
§104
你们都需要一种活泼的宗教,以便能成为上帝的见证人,告诉病人罪总是会带来痛苦。在与病痛作斗争时,你们应清楚地告诉他们你所了解的病因和疗法——“不要再犯罪了”(约5:14);向他们指出赦罪的救主。——《怀爱伦文稿》1885年4A{MM 39.1}[35]
§105
You all need a living religion, that you may stand as God’s witnesses, proclaiming to the sick that sin is always followed with suffering; and while combating pain and disease, you should plainly lay before them that which you know to be the real cause, and the remedy—“Cease to sin;” and point them to the sin-pardoning Saviour.—Manuscript 4a, 1885.?{MM 39.1}[35]
§106
【把人引向大能的医治者】
§107
没有哪一个部门的工作比医疗布道工作能使真理的光照耀得更加明亮了。每一位真正的医疗布道士不但要治疗肉身的疾病,也要治疗患有罪病的心灵。藉着信靠基督,他可以成为一个布道士和恩典的使者。当他运用上帝所提供治疗肉身疾病的简单疗法时,他也应讲述基督医治心灵疾病的能力。{MM 39.2}[36]
§108
【Leading Souls to the Mighty Healer】
§109
In no other line of the work is the truth to shine more brightly than in the medical missionary work. Every true medical missionary has a remedy for the sin-sick soul as well as for the diseased body. By faith in Christ he is to act as an evangelist, a messenger of mercy. As he uses the simple remedies which God has provided for the cure of physical suffering, he is to speak of Christ’s power to heal the maladies of the soul.?{MM 39.2}[36]
§110
藉着基督徒医师的努力,过去和现在积累的光要产生效果。医师不仅要“命上加命,令上加令”(赛28:10)地传述圣经的教训,而且要结合以自己的泪水,通过祈祷加强圣经教训的效力,把人心从死亡中救出来。……{MM 39.3}[37]
§111
Through the efforts of the Christian physician, the accumulated light of the past and the present is to produce its effect. Not only is the physician to give instruction from the word of God, line upon line, precept upon precept; he is to moisten this instruction with his tears and make it strong with his prayers, that souls may be saved from death....?{MM 39.3}[37]
§112
医师们在治疗患病垂死之人的时候,有忽视人心灵严肃前途的危险。他们在认真积极救治肉身急症的同时,有可能疏忽人灵魂的危险。我要对你们说:务要当心,因为在基督的审判台前你们将与这些垂死之人面面相对。——《怀爱伦信函》1901年120页{MM 39.4}[38]
§113
In their work of dealing with disease and death, physicians are in danger of losing the solemn reality of the future of the soul. In their earnest, feverish anxiety to avert the peril of the body, there is danger that they will neglect the peril of the soul. I would say to you, Be on your guard; for you must meet your dying ones before the judgment seat of Christ.—Letter 120, 1901.?{MM 39.4}[38]
§114
【传道的责任】
§115
我们的医师对于上帝要他们去做的传道工作需要有更深的认识。他们务要记住他们在医治人肉身疾病的时候若不从事医治心灵的工作,就没有效仿那伟大的医疗布道士的榜样。他们应当殷勤地研究上帝的话,以便熟悉圣经的应许,以温柔仁爱的心向罪人指出那一位大医师。我们疗养院的建立是要给病人带来肉身上和属灵上两方面的医治。{MM 40.1}[39]
§116
【Evangelistic Duties】
§117
Our physicians need a deeper insight into the evangelistic work that God expects them to do. Let them remember that if they do not work for the healing of the soul as well as for the healing of the body, they are not following the example of the great Medical Missionary. Let them study the word of God diligently, that they may be familiar with its promises and may be able, in tenderness and love, to point sinners to the Great Healer. It was to bring spiritual as well as physical healing to the sick that our sanitariums were established.?{MM 40.1}[39]
§118
医师要不断领受基督的恩典。他要记住,敬畏上帝的医师是奉命要把自己看作上帝的同工。救主愿意帮助一切向祂求智慧和清洁之思想的人。有谁比医师更需要智慧和清洁的思想呢?他们的决定关系重大。{MM 40.2}[40]
§119
The physician is to be a constant receiver of the grace of Christ. He is to remember that the God-fearing physician is authorized to regard himself as a laborer together with God. The Saviour is willing to help all who call upon Him for wisdom and clearness of thought. And who needs wisdom and clearness of thought more than the physician, upon whose decision so much depends??{MM 40.2}[40]
§120
主希望我们的医师在治病时与祂合作,更多地表现信心,更少地使用药物。我们应依靠上帝。我们的信心软弱,我们的心还没有改变。上帝要人心发生变化。祂说:“我也要赐给你们一个新心”(结36:26)。当这个应许在上帝的子民身上实现时,情况就会同现在大不一样了。——《怀爱伦文稿》1904年14号{MM 40.3}[41]
§121
The Lord would have our physicians cooperate with Him in their treatment of the sick, showing more faith and using fewer drugs. Let us rely upon God. Our faith is feeble, and our hearts remain unchanged. God would have a change take place. He says, “A new heart also will I give you.” When this promise is fulfilled to the people of God, the condition of things will be very different from what it now is.—Manuscript 14, 1904.?{MM 40.3}[41]
§122
【更深的爱人之心】
§123
在医疗布道工作中需要有更深的爱人之心。那些建立我们早期医疗机构的人心中就是充满了这种爱人之心。基督要出现在病房里,用祂爱的芳香充满医师的心。当医师的生活能令基督与他一同到病人床边去时,病人就会深信那满有同情的救主在场。这种信念对恢复他们的健康大有好处。{MM 40.4}[42]
§124
【A Deeper Yearning for Souls】
§125
Into the medical missionary work there must be brought more of a yearning for souls. It was this yearning that filled the hearts of those who established our first medical institution. Christ is to be present in the sickroom, filling the heart of the physician with the fragrance of His love. When his life is such that Christ can go with him to the bedside of the sick, there will come to them the conviction that He, the compassionate Saviour, is present, and this conviction will do much to restore them to health.?{MM 40.4}[42]
§126
我们医疗机构的医师和护士应当以不容误解的态度清楚地说:“有上帝在这里”施行拯救,而不是毁灭。基督邀请我们的医师与祂熟悉。他们若接受祂的邀请,就会知道他们已领受了他们祈求的东西。他们的心会蒙上头来的智慧所启迪。藉着不断地仰望救主,他们就会越来越象祂,直到最后在天上的法庭上可以向他们说:“你们在祂里面也得了丰盛”(西2:10)。基督已经保证要赐给祂门徒凡奉祂名所求的东西。他们若与祂配合,就可以在每一需要的时候求祂帮助他们。——《怀爱伦文稿》1904年14号{MM 40.5}[43]
§127
In word and deed the physicians and nurses in our medical institutions are to say, so plainly that it cannot be misunderstood, “God is in this place,” to save, not to destroy. Christ?invites our physicians to become acquainted with Him. When they respond to His invitation, they will know that they receive the things they ask for. Their minds will be enlightened by wisdom from above. Constantly beholding the Saviour, they will become more and more like Him, till at last it can be said of them in the heavenly courts, “Ye are complete in Him.” Christ has pledged Himself to give His disciples what they ask for in His name. As they labor in harmony with Him, they can ask Him to aid them in every time of need.—Manuscript 14, 1904.?{MM 40.5}[43]
§128
【花时间与上帝交往】
§129
凡真正悔改的医师决不会承揽那些影响他救灵工作的责任。让上帝所任命作祂代表的医师负担这么多的工作,以致他没有时间藉着读经和祷告与上帝交往,这是错误的。基督说“离了我,你们就不能作什么”(约15:5)。医疗布道士若不在祈祷中恳切寻求上帝,怎么能够成功地从事他重要的工作呢?祈祷和读经会给信主的工人带来生命和健康。——《怀爱伦文稿》1899年159号{MM 41.1}[44]
§130
【Take Time to Commune With God】
§131
The physician who is truly converted will not gather to himself responsibilities which interfere with his work for souls. It is a mistake to lay upon the Christian physician, whom God has appointed to represent Him in His own way, so many responsibilities that he has no time to commune with God by reading His word and by prayer. Christ declares, “Without Me ye can do nothing.” How, then, can a medical missionary engage successfully in his important work without earnestly seeking the Lord in prayer? Prayer and a study of the word bring life and health to the believing worker.—Manuscript 159, 1899.?{MM 41.1}[44]
§132
【致一位灰心中的青年医师】
§133
我的心惦念着你。主没有离开你。祂是满有温柔同情和奇妙爱心的上帝。祂不希望你行在黑暗之中。你不必自暴自弃,因为上帝说:“他的人生不一定要失败,我会使他属于我自己,我会告诉他我重视他的灵魂。我会与他相争,提拔他。他不会灭亡。我有一项特别的工作要他去做。如果他肯与我联合,信靠我,为我工作,不管过去他曾有如何的失败,他品格上的弱点就会变为他的优点。”{MM 41.2}[45]
§134
【To a Young Physician Under Discouragement】
§135
My heart is drawn out toward you. The Lord has not left you. He is a God of tender compassion and wonderful loving-kindness, and He does not desire you to walk in darkness. You need not cast yourself away; for the Lord says, “His life need not be a failure. I will make him Mine. I will show him that I prize his soul. I will strive with him, and lift him up. He must not perish. I have a special work for him to do. If he will unite with Me, believe in Me, and work for Me, his weakest points of character, notwithstanding his past failures, will become his strongest points.”?{MM 41.2}[45]
§136
不要专注自命基督徒之人身上的缺点。在他们的生活中你当然会看到种种不对的地方。但如果你注视他们的缺点,你就会变得象他们。不要看你同胞们的生活,而要仰望耶稣。从耶稣身上你所看到的不是缺陷,而是完美、公义、良善、慈爱和诚实。要在凡事上以救主为榜样。你看人而不看基督已使你犯了大错。{MM 41.3}[46]
§137
Do not keep your mind fixed on the defective example of professing Christians. You will, of course, see in their lives things that are not right. But if you keep looking at their faults, you will become like them. Instead of looking at the lives of your fellowmen, look to Jesus. There you will see no imperfection, but perfection, righteousness, goodness, mercy, and truth.?Take the Saviour as your example in all things. It is in looking to men instead of beholding Christ that you have made your great mistake.?{MM 41.3}[46]
§138
(毫无藉口的)
§139
你过非基督化的生活是毫无藉口的。基督曾顺服天父的旨意来到这个世上,为了一个伟大的宗旨,就是告诉人们上帝对于他们的愿望,以及藉着祂的恩典,他们可以成为何等的人。祂来是要按照天国的模式培育人的品格。{MM 42.1}[47]
§140
(Without Excuse)
§141
You are not excusable for living an un-Christlike life. Christ came to this world, subject to His Father’s will, for one great purpose—to show men and women what God desires them to be and what, through His grace, they may be. He came to develop for man a character after the similitude of heaven.?{MM 42.1}[47]
§142
可是我写这封信不是要责备你,而是鼓励你把视线从有罪的榜样转到那完全的榜样身上,向你指出平安和圣洁的道路。上帝仍然慈怜爱你,可是祂希望你走一条比过去更好的道路。你应该这样做,不要注视自命为基督徒者有缺点的生活,而要仰望上帝所差来的基督,祂曾以人性在世界上过一种纯洁、高尚、完美的生活,为众人树立了一个足可效仿的榜样。{MM 42.2}[48]
§143
But I did not begin to write this letter to condemn you, but to encourage you to look away from sinful examples to the perfect Example, to point you to the path of peace and holiness. The Lord’s merciful love is still for you. But He would have you follow a better way than you have followed in the past. This you are to do, not by keeping your eyes fixed on the defective lives of professing Christians, but by beholding Christ, the Sent of God, who in this world and in human nature lived a pure, noble, perfect life, setting an example that all may safely follow.?{MM 42.2}[48]
§144
主正伸出手来救你,我希望看见你回答祂的邀请:“让他持住我的能力,使他与我和好,愿他与我和好”(赛27:5)。……{MM 42.3}[49]
§145
The Lord is reaching out His hand to save you. I long to see you responding to His invitation, “Let him take hold of My strength, that he may make peace with Me; and he shall make peace with Me.” ...?{MM 42.3}[49]
§146
有许多事情会引诱你,动摇你对真理的忠诚。可是救主始终愿意步步引导你。上帝呼召青年人作祂的助手。撒母耳蒙上帝使用成就善工时,不过是一个孩子。{MM 42.4}[50]
§147
There have been many things to tempt you to swerve from your allegiance to the truth, but the Saviour has been willing to lead you at every step. It is young men whom the Lord claims as His helping hand. Samuel was a mere child when the Lord used him to do a good and gracious work....?{MM 42.4}[50]
§148
(为永生而塑造品格)
§149
所有的人都不该因有人替仇敌一边服务就离弃上帝。要吸收圣经的亮光。要记住你们正在一天一天为现今和永恒建造品格。{MM 42.5}[51]
§150
(Building a Character for Eternity)
§151
Because some serve on the enemy’s side, all need not forsake the Lord. Gather to your soul the light of the word of God. Remember that day by day you are building character for time and for eternity.?{MM 42.5}[51]
§152
圣经有关建造品格的教训是非常明确的。“无论作什么,或说话,或行事,都要奉主耶稣的名”(西3:17)。要让自己受祂的管理,然后再求祂保护的能力。祂曾为你舍命,不要令祂伤心。要处处留意自己的言行。基督要你在其他青年人中作祂的代表,作祂所委派的医疗布道士。{MM 42.6}[52]
§153
The teaching of the Bible in regard to character building is very explicit. “Whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus.” Place yourself under His control, and then ask for His protecting power. He gave His life for you. Do not cause Him sorrow. Be guarded in all that you say and do.?Christ wants you to be to other young men His representative, His delegated gospel medical missionary.?{MM 42.6}[52]
§154
要记住在你的生活中,宗教不只是许多影响中的一个,而是管理其他一切的影响。要实行严格的节制,抵抗每一样试探,不要向狡猾的仇敌让步。不要听从他放在人口中的建议。你有一个胜利要争取,你有一个高尚的品德要追求。可是你若因失败而灰心丧志,就得不到它。要挣脱撒但束缚的绳索。你不要作他的奴隶。基督说:“你们若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了”(约15:14)。{MM 43.1}[53]
§155
Remember that in your life religion is not to be merely one influence among others. It is to be an influence dominating all others. Be strictly temperate. Resist every temptation. Make no concessions to the wily foe. Listen not to the suggestions that he puts into the mouths of men and women. You have a victory to win. You have nobility of character to gain; but this you cannot gain while you are depressed and discouraged by failure. Break the bands with which Satan has bound you. There is no need for you to be his slave. “Ye are My friends,” Christ said, “if ye do whatsoever I command you.”?{MM 43.1}[53]
§156
耶稣爱你,祂要我传一个信息给你。祂无限的慈爱之心在垂念着你。祂告诉你:你是可以挣脱仇敌的网罗的。你是可以重得你的自尊的。你可以靠着上帝圣灵超拔人类的感化力站立在胜利的境地,而不是失败的地方。要拉住基督的手,不要放开。{MM 43.2}[54]
§157
Jesus loves you, and He has given me a message for you. His great heart of infinite tenderness yearns over you. He sends you the message that you may recover yourself from the snare of the enemy. You may regain your self-respect. You may stand where you regard yourself, not as a failure, but as a conqueror, in and through the uplifting influence of the Spirit of God. Take hold of the hand of Christ, and do not let it go.?{MM 43.2}[54]
§158
你如果肯毫无保留地献身为上帝服务,就能成为别人的很大福气。你若肯站在主一边,就会有上头来的能力赐给你。靠着基督,你可以避开世上因情欲而来的败坏,成为一个高尚的范例,说明基督能够为与祂合作的人所成就的事。{MM 43.3}[55]
§159
You may be a great blessing to others if you will give yourself unreservedly to the Lord’s service. Power from on high will be given you if you will take your position on the Lord’s side. Through Christ you can escape the corruption that is in the world through lust, and be a noble example of what Christ can do for those who cooperate with Him.?{MM 43.3}[55]
§160
(同伴的选择)
§161
不要选择罪的奴仆为伴,把自己放在受试探的境地。与不良同伴在一起,不可能获得高尚的品格。不要把圣经严肃的要求置于一边。你唯一的希望就在于你与上帝保持正常的关系。你曾以为自己心地刚硬,会不理会真理和公义,可是你做不到。你渴望拉住主的手。祂是力量、依靠和支柱。{MM 43.4}[56]
§162
(Choice of Associates)
§163
Do not choose the society of those who are the servants of sin, and thus place yourself in temptation. Nobility of character is not gained by placing oneself in objectionable society. Do not put on one side the grand requirements of the word of God. Your only hope is in placing yourself in right relation to God. You have supposed that you could so harden your heart that you would be regardless of truth and righteousness. But this you have not been able to do. You have longed to clasp the hand of One who could be a stay, a strength, a support.?{MM 43.4}[56]
§164
上帝对于我们的旨意是把我们提拔得更高一些。甚至在普通生活较小的职责上,我们也可以不断在恩典中成长,获得高尚圣洁的动机。这些动机来自救主大有能力,因祂曾舍了性命提供动力使我们在基督徒品格的塑造上取得成功。{MM 43.5}[57]
§165
God’s purpose for us is that we shall ever move upward. Even in the smaller duties of common life we are to make continual growth in grace, supplied with high and holy motives, powerful?because they proceed from One who gave His life to furnish us with the incentive to be wholly successful in the formation of Christian character.?{MM 43.5}[57]
§166
基督已为我们成就了救赎。你不能带着塑造了一半的品格度过人生。你应当靠着上帝的能力坚强起来,扎根在福音的盼望上。要熟悉上帝的要求。我恳劝你不要继续做一个弱者。……{MM 44.1}[58]
§167
Christ has made an atonement for you. You are not to go through life with a half-formed character. You are to be strong in the strength of God, grounded in the hope of the gospel. You are acquainted with God’s requirements, and I beg of you not to remain a weakling....?{MM 44.1}[58]
§168
我非常希望你会实现主对你的心愿,做一名医疗布道士。你不仅要做一个在医术上精益求精的医生,而是要做一个主所委派的布道士,在一切工作中把为祂服务摆在首位。{MM 44.2}[59]
§169
I am very hopeful that you will become all that the Lord desires you to be—a gospel medical missionary. You are to be not only an increasingly skillful physician, but one of the Lord’s appointed missionaries, in all your work placing His service first.?{MM 44.2}[59]
§170
(把最好的奉献给基督)
§171
不要让任何事破坏你的平安。要把你心中最美好和最圣洁的感情奉献给主。主曾舍命使你能成为天国赎民大家庭的一员。争取永生的冠冕不会使你显得欠缺无用。大教师基督希望认你为祂的助手。祂呼吁你与祂合作。你不肯把你一切所有的都奉献给祂吗?你不肯献上你的才能为祂服务吗?{MM 44.3}[60]
§172
(Give Christ the Best)
§173
Let nothing mar your peace. Give your heart’s best and holiest affections to Him who gave His life that you might be among the redeemed family in the heavenly courts. Striving for the crown of life will not make you dissatisfied or less useful. The Great Teacher desires to acknowledge you as His helping hand. He calls for your cooperation. Will you not now give Him all that you have and are? Will you not consecrate your talents to His service??{MM 44.3}[60]
§174
今生是你播种的时候。你不肯向上帝保证,你所撒的种子会结出麦子,而不是稗子吗?上帝会与你同工;祂会增加你的效用,祂会把才能赐给你,使你靠着祂的力量使用这些才能去获得宝贵的收成。——《怀爱伦信函》1903年228号{MM 44.4}[61]
§175
This life is your sowing time. Will you not pledge yourself to God that your seed sowing shall be that which will produce, not tares, but a harvest of wheat? God will work with you; He will increase your usefulness. He has entrusted to you talents that in His strength you may use to produce a precious harvest.—Letter 228, 1903.?{MM 44.4}[61]
§176
【致一位困惑中的医师】
§177
我很希望有机会同你谈谈。如果我能见到你,我就告诉你最近在夜间的异象中我对你所说的话。你对今后的行动显然举棋不定。我问:“你为什么困惑不已?”你回答说:“我不知道今后最好该如何走。”这时,那位权威者走到你面前说:你不是属于你自己的,你是用重价买来的。你的光阴、才能和每一点影响都是主的。你是祂的仆人。你的责任就是遵行祂的吩咐,每天向祂学习。你不应该为自己经营。这不是主的计划。你不可在医务工作中与不信的人联合。这也不是主的计划。祂对你说:“你们和不信的原不相配,不要同负一轭。义和不义有什么相交呢?光明和黑暗有什么相通呢?基督和彼列有什么相和呢?信主的和不信主的有什么相干呢?上帝的殿和偶像有什么相同呢?因为我们是永生上帝的殿,就如上帝曾说:我要在他们中间居住,在他们中间往来。我要作他们的上帝,他们要作我的子民”(林后6:14-16)。……{MM 44.5}[62]
§178
【To a Physician in Perplexity】
§179
I have wished so much that I might have an opportunity to talk with you. Could I see you, I should say to you what I have been saying to you recently in the visions of the night. You were apparently undecided as to what you would do in the future. I asked, “Why are you perplexed?” You replied, “I am perplexed in regard to what is the best course for me to pursue.” Then One who has authority stepped up to you and said: “You are not your own. You have been bought with a price. Your time, your talents, every jot of your influence, is the Lord’s. You are His?servant. Your part is to do His bidding, and learn daily of Him. You are not to set up in business for yourself. This is not the Lord’s plan. You are not to unite with unbelievers in medical work. Neither is this the Lord’s plan. His word to you is, “Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness? And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel? And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them, and I will be their God, and they shall be My people.” ...?{MM 44.5}[62]
§180
你应当接受伟大的医疗布道士基督的恩典。你若不屈从与世界联合的倾向,就必得到祂神圣的智慧。上帝希望你置身于能与其他医生配合工作的地方。你和你的同事可能性情不一样。这样倒更好。如果大家都肯负基督的轭,就能够取长补短。……{MM 45.1}[63]
§181
You are to receive the grace of Christ, the great Medical Missionary. His divine wisdom will be given to you if you will refuse to yield to the inclination to link up with the world. God desires you to place yourself where you can work in connection with other physicians. You and the one with whom you are associated may not be of the same temperament. It is better if you are not. That which one needs the other may supply, if each will learn to wear the yoke of Christ....?{MM 45.1}[63]
§182
弟兄啊!要选择顺从基督。要本着祂的柔和谦卑,接受祂的劝勉。要与弟兄们并肩工作,这就会激励他们与你并肩工作。要把自己隐藏在基督里面,基督就会在你需要的时候作为你随时的帮助。{MM 45.2}[64]
§183
My brother, choose to obey Christ. In His meekness and lowliness, receive His counsel. Stand shoulder to shoulder with your brethren, and this will encourage them to stand shoulder to shoulder with you. Hide self in Christ, and the Saviour will be to you a present help in every time of need.?{MM 45.2}[64]
§184
(分赠上帝的爱)
§185
上帝的子民有许多教训要学习。他们如果肯记住依靠那一位十分智慧,决不出错,十分善良,决不会伤害他们的主,就必得到完全的平安。他们应当瞻仰上帝的笑颜,并将它反映在别人身上。他们应当看看自己能把多少阳光带入周围之人的生活中。他们应当亲近基督,作祂的小孩子,与祂坐在一起,保持美妙神圣的联合。他们决不可忘记,当他们领受上帝的慈爱时,他们负有把这爱分赠给别人的最严肃的责任。这样,他们可以发挥欢乐的影响,祝福一切处于其范围内的人,照亮他们的道路。{MM 45.3}[65]
§186
(To Impart God’s Love)
§187
God’s people have many lessons to learn. They will have perfect peace if they will keep the mind stayed on Him who is too wise to err and too good to do them harm. They are to catch the reflection of the smile of God, and reflect it to others. They are to see how much sunshine they can bring into the lives of those around them. They are to keep near to Christ, so close that they sit together with Him as His little children, in sweet, sacred unity. They are never to forget that as they receive the affection and love of God, they are under the most solemn obligation to impart it to others. Thus they may exert an influence of rejoicing, which blesses all who come within its reach, irradiating their pathway.?{MM 45.3}[65]
§188
上帝的子民正是在这个方面犯下许多错误。他们没有对上帝慈爱恩惠的大恩赐表示感谢。自私一定要从心中驱除出去。心中要清除一切嫉妒和恶意的猜测。信徒们应当不断领受和分赠上帝的爱。这样,不信的人就会议论他们说:“他们是跟过耶稣并向祂学过的。他们在生活上与基督有密切的交往。祂就是爱。”世人有敏锐的眼光,对于那些与基督耶稣一同坐在天上(弗2:6)的人会有一定的了解。上帝在人间代表的品格应当反映他们救主的品格。……{MM 46.1}[66]
§189
This is where the people of God make so many mistakes. They do not express thankfulness for the great gift of God’s love and grace. Selfishness must be expelled from the soul. The heart must be purified from all envy, all evil surmising. Believers must constantly receive and impart the love of God. Then unbelievers will say of them, “They have been with Jesus, and learned of Him. They are living in intimate companionship with Christ, who is love.” The world has keenness of perception, and will take knowledge to some purpose of those who sit together in heavenly places in Christ Jesus. The character of God’s human agencies must be a transcript of the character of their Saviour....?{MM 46.1}[66]
§190
(与弟兄们联合)
§191
亲爱的弟兄啊,我写信给你是希望帮助你。你心情未定,正受到试探要做一项上帝没有任命的陌生工作。我们任何人都不可独自前进。我们应当同弟兄们联合起来,一起前进。这样上帝就会赐给我们感化力和自制力。我们应当亲近上帝,使祂也可以就近我们。{MM 46.2}[67]
§192
(To Link Up with Brethren)
§193
I write this to you, my dear brother, in the hope of helping you. You are in an unsettled state of mind, and are tempted to do a strange work which God has not appointed you to do. None of us are to strike out alone; we are to link up with our brethren, and pull together, and God will give us influence and self-control. We are to draw near to God, that He may draw near to us.?{MM 46.2}[67]
§194
明知在属上帝的事上获得更深经验的方法,但却没有认识到所赐给他的每一线天上的亮光,每一点福气,都要转赠凡他影响所及的人,这样做的人决不可能在基督里得到完全。如果我们是在造就自己进入天国的资格的话,我们就会与我们的救赎主一天比一天更加亲近。我们应当在品格中的每一方面表显基督。{MM 46.3}[68]
§195
No one can gain completeness in Christ, who, having the means of gaining a deeper experience in the things of God, fails to realize that every ray of heavenly light, every jot of blessing, is given to him to give to all who come within the sphere of his influence. If we are qualifying ourselves to live in heaven, we are daily drawing nearer and nearer to our Redeemer. We are to represent Christ in every phase of character.?{MM 46.3}[68]
§196
圣经中对品格的考验是什么?“人若爱我,就必遵守我的道,我父也必爱他,并且我们要到他那里去,与他同住”(约14:23)。任何人都不必在属灵的盲目中灭亡。已经有明白的“耶和华如此说”赐下来作为大众的指南。——《怀爱伦信函》1903年40号{MM 46.4}[69]
§197
What is the Bible test of character? “If a man love Me, he will keep My words: and My Father will love him, and We will come unto him, and make Our abode with him.” No one need perish in spiritual blindness. A plain “Thus saith the Lord” has been given for the guidance of all.—Letter 40, 1903.?{MM 46.4}[69]
§198
【与弟兄商量】
§199
不要拒绝与弟兄联合,唯恐自己若与他们处在平等的地位,就不能按你自己的见解办一切的事。上帝的工人应当一起商量。传道人、医师或主管们若视自己已经完全,不需要有经验之人的指导,他们就是行在错误的道路上。那些有经验的人曾以舍己的精神推进圣工,已经证明自己是受圣灵所引导和控制的,因而能够聪明而理智地说话和计划。{MM 46.5}[70]
§200
【Counsel with Your Brethren】
§201
Do not refuse to unite with your brethren, fearing that if you put yourself on an equality with them you will not be able to do all that your own judgment might suggest. God’s workers are to counsel together. Ministers, physicians, or directors are walking in false paths when they regard themselves as a complete?whole; when they feel no need of counsel from men of experience, who have been led by the Lord, who, as they have moved forward in self-denial to advance the work, have given evidence that they were led and controlled by the Holy Spirit and were thus enabled to speak and plan and act wisely and understandingly.?{MM 46.5}[70]
§202
上帝呼召那些肯与基督和弟兄同一负轭,并肩前行,聪明地推进圣工的人。他们肯仰望耶稣,响应耶稣的邀请:“到我这里来,我就使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负的的轭,学我的样式,这样,你们心里就必得享安息”(太11:28-29)。——《怀爱伦信函》1902年13号{MM 47.1}[71]
§203
The Lord calls for men who are willing to yoke up with Christ and with their brethren; men who are willing to strive to be altogether that which they must be in order to carry forward the work of God intelligently; men who look to Jesus, complying with the invitation, “Come unto Me, ... and I will give you rest. Take My yoke upon you, and learn of Me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.”—Letter 13, 1902.?{MM 47.1}[71]
§204
【自我岂能作主?】
§205
每一个医师都需要严格省察自己,他的宗教经验怎样?他有没有让自我作主?有没有把自己的愿望放在第一位?有没有时常把上帝的荣耀放在前面?有没有每天向耶稣学习?如果你有这样的经验,与你接触的人就会被引导亲近救主了。为什么?因为你时常仰望那作为道路、真理和生命的主。……{MM 47.2}[72]
§206
【Shall Self Rule?】
§207
There is need for every physician closely and critically to examine himself. What is his religious experience? Does he allow self to rule? Does he make his own wishes and desires supreme? Does he keep the glory of God ever before him? Is he learning daily of Jesus? If this is your experience, those with whom you are connected will be led nearer to the Saviour. Why? Because you are constantly beholding Him who is the way, the truth, and the life....?{MM 47.2}[72]
§208
(自满的试探)
§209
我要说,医师们的危险是把自己掌握在自己手里,以为自己最了解怎样做最好。他们以为那些忠告他们的人不了解他们的才干,不欣赏他们的价值。这是一块绊倒人的石头,至少已有一些人绊倒在上面。你不免会有这样的念头:认为自己单独干比与弟兄一起干更好,这样想的人其实最需要同工的陪伴和帮助。{MM 47.3}[73]
§210
(Temptation to Feel Self-sufficient)
§211
I wish to say that there is danger of our physicians’ taking themselves into their own hands, thinking that they understand best what they should do. They think that those who offer them counsel do not understand their capabilities or appreciate their value. This is the stumbling stone over which some at least have fallen. You are not beyond the temptation of thinking that you can do better work alone than when linked up with your brethren. The very ones who think this are the ones who need the companionship and help of a fellow laborer.?{MM 47.3}[73]
§212
弟兄啊,上帝需要你帮助祂的圣工,你肯做祂的助手吗?你若接受属世的职务,以致无法做上帝要你做的医疗布道工作,那将是一个严重的错误。不要犯这个错误。要接受人类有史以来最伟大的医疗布道士的引导。在祂的指导下,你会得到更多的能力去做祂的圣工。{MM 47.4}[74]
§213
My brother, the Lord needs your help in His work. Will you not be His helping hand? It would be a serious mistake for you to accept a worldly position, where it would not be possible for you to do the medical missionary work that God desires you to do. Do not make this mistake. Place yourself under the guidance?of the greatest Medical Missionary the world has ever known. Under His direction you will gain increased capabilities for doing His work.{MM 47.4}[74]
§214
上帝的子民应当藉着基督化的生活,证明上帝在地上有一班纯洁圣善的子民。当赎民聚集在圣城时,他们将围绕在上帝宝座周围。凡在地上爱上帝忠于上帝的人,将被算为真诚纯洁忠心的人,配与祂一同住在天庭。——《怀爱伦信函》1903年41号{MM 48.1}[75]
§215
The Lord’s people are to testify, by Christlike lives, that God has a people on the earth who represent the pure and holy company that will meet round the throne of God when the redeemed are gathered into the Holy City. Those who on this earth love and obey God will be accounted true and pure and loyal, worthy to dwell with Him in the heavenly courts.—Letter 41, 1903.?{MM 48.1}[75]
§216
【呼吁弟兄般的团结】
§217
敬畏上帝,与祂同行,是每一个医师的特权和责任。我蒙指示,撒但加给我们教会医师的试探要比加给不信的医师强烈。撒但的工作就是引起人骄傲、野心、自私和好为首的心,这样他就能破坏我们的医师中所应存在的弟兄般的团结。这种团结会给他们的宗旨带来活力,并保证他们各项工作的成功。在我们所有的机构中,相信真理的医师应当努力团结一致。{MM 48.2}[76]
§218
【A Plea for Brotherly Union】
§219
To fear God and to walk with Him is the privilege and duty of every physician. I have been shown that Satan presses in his temptations with greater force upon physicians who are among our people than upon those outside of our faith. It is Satan’s work to excite pride and ambition, selfishness, and love for supremacy, that he may prevent that strong, brotherly union which should exist among our physicians, which would give vigor to their purposes and would go far to ensure success in all their undertakings. In all our institutions the physicians who believe the truth should strive for harmony.?{MM 48.2}[76]
§220
不要有纷争。医师中间的纷争与不和比其他自称为传道人中的不和更得罪上帝,因为敬畏上帝的医师乃是基督的使者,要向那些快要离世的人举起生命之道。如果他有智慧讲一句适时的话,引导受苦的人依靠耶稣,他就可能成为上帝手中救灵的工具。医师应当多么牢牢地看守自己的心灵,不让不洁情欲的念头在里面有立足之地。{MM 48.3}[77]
§221
There should be no rivalry. Variance and rivalry are even more offensive to God when manifest among physicians than among those who claim to be called to the ministry; for the godly physician is Christ’s ambassador to hold forth the word of life to suffering ones who are letting go their hold of this life. If he has wisdom to speak a word in season, leading the sufferer to rely upon Jesus, he may be the instrument in the hands of God of the saving of the soul. How firmly garrisoned should be the soul of the physician, that impure, sensual thoughts may not find a lodgment there.?{MM 48.3}[77]
§222
我蒙指示:我们教会的医师们因为各行其是已造成许多损失。医师们应当举行会议,一起商量,交换意见,制定计划,团结工作。主造人就是要他们互相为伴。祂希望我们被基督仁爱的性情所充满,通过相处,结成上帝儿女之间亲密的关系,为今生和永生而工作……。{MM 48.4}[78]
§223
I have been shown that much is lost when the physicians of our faith draw apart because of their different methods of practice. Physicians’ meetings should be held, where all might counsel together, exchanging ideas and laying plans whereby they could work unitedly. The Lord formed man for companionship, and He designs that we shall be imbued with the kind, loving nature of Christ, and shall, through association, be bound?together in close relationship as children of God, doing work for time and for eternity....?{MM 48.4}[78]
§224
(医师们要一起商量)
§225
医师们应本着敬爱上帝的心,开会商量,讨论圣工这一部门中为主服务的最好办法。他们应把自己的知识和技术结合在一起,互相帮助。我知道他们有许多途径可以达到和谐一致,以致没有一个人会依从自己个人的判断。——《怀爱伦信函》1889年26a{MM 49.1}[79]
§226
(Physicians to Counsel Together)
§227
In the love and fear of God, let the physicians have meetings for counsel, and talk up the best ways and means of serving the Lord in their branch of His great work. Let them bring together all their intelligence and skill, that they may be a help to one another. I know that there are ways by which they can come into harmony so that no one shall follow his own independent judgment.—Letter 26a, 1889.?{MM 49.1}[79]
§228
【研究前因后果】
§229
聪明的基督化医师对于罪和疾病的关系会有越来越充分的认识。他不断地努力使自己对因果关系有全面的了解。他会看出有必要教育那些参加医护课程的人在凡事上实行严格的节制。因为疏忽健康定律,忽视适当地照顾身体,造成了世界上许多疾病。不照顾好我们的机体是对创造主的侮辱。人若遵守上帝所定的规则,就会避免疾病和夭折。……{MM 49.2}[80]
§230
【A Student of Cause and Effect】
§231
The intelligent Christian physician has an increasing knowledge of the connection between sin and disease. He is constantly striving to perfect his knowledge of the relation between cause and effect. He sees the necessity of educating those who are taking the nurse’s course to be strictly temperate in all things, because carelessness in regard to the laws of health, a neglect to properly care for the body, is the cause of much of the disease on our world. A failure to care for the living machinery is an insult to the Creator. There are divinely appointed rules which, if observed, will keep human beings from disease and premature death....?{MM 49.2}[80]
§232
当医师看出侵入人体的疾病是由于不适当的饮食所致,却不告诉病人他的疾病是错误的行为所致,他就是破坏了人间的手足亲情。要温和地讲明真相,决不要对病因保持沉默。——《怀爱伦信函》1901年120号{MM 49.3}[81]
§233
When a physician sees that the ailment which has taken hold of the body is the result of improper eating and drinking, yet neglects to tell the patient that his suffering is caused by a wrong course of action, he is doing the human brotherhood an injury. Present the matter tenderly, but never keep silent as to the cause of the affliction.—Letter 120, 1901.?{MM 49.3}[81]
§234
【医师要遵守安息日】
§235
基督是一个完完全全的安息日复临信徒。祂亲自宣召摩西上山,向他颁布赐给祂子民的指示。……在赫赫威仪中基督宣布了耶和华的律法,在众多的指示中,发出这条指示:“当记念安息日,守为圣日”(出20:8)。弟兄啊,你没有按上帝的要求守安息日为圣,你已表现出不在乎的精神,做出了一个主所不喜悦的榜样,没有将荣耀归给祂。{MM 49.4}[82]
§236
【The Physician as a Sabbath Observer】
§237
Christ was a Seventh-day Adventist, to all intents and purposes. It was He who called Moses into the mount and gave him instruction for His people.... In awful grandeur Christ made known the law of Jehovah, giving, among other charges, this charge: “Remember the Sabbath day, to keep it holy.” My brother, you have not placed upon the Sabbath the sanctity that?is required by God. Irreverence has come in, and an example has been set that the Lord does not approve. He is not honored and glorified.?{MM 49.4}[82]
§238
在安息日为了解救受苦的人总有一些事要做的。这是对的,是符合那一位说:“我喜爱怜恤,不喜爱祭祀”(太12:7)者的律法的。可是在这方面有一种危险,就是采取满不在乎的态度,在安息日做那些不是非做不可的事。{MM 50.1}[83]
§239
There will always be duties which have to be performed on the Sabbath for the relief of suffering humanity. This is right, and in accordance with the law of Him who says, “I will have mercy, and not sacrifice.” But there is danger of falling into carelessness on this point, and of doing that which it is not positively essential to do on the Sabbath.?{MM 50.1}[83]
§240
有人在安息日作不必要的旅行,和许多本来可以不做的事。主说:要当心你一切的道路,免得我因你不严格遵行我的训言而收回我的圣灵。“当记念安息日,守为圣日。”要记住这条指示。不要疏忽遗忘。“六日你当劳碌作你一切的工”(出20:9)。在六日里要做好安息日的一切准备工作。——《怀爱伦信函》1901年51号{MM 50.2}[84]
§241
Unnecessary traveling is done on the Sabbath, with many other things which might be left undone. “Take heed,” saith the Lord, “to all thy ways, lest I remove My Holy Spirit because of the lax regard given to My precepts.” “Remember the Sabbath day, to keep it holy.” Bear in mind the charge to remember. Do not carelessly forget, “Six days shalt thou labor, and do all thy work.” In this time all the duties necessary to prepare for the Sabbath are to be done.—Letter 51, 1901.?{MM 50.2}[84]
§242
【疲乏者的安息】
§243
一个医师面临的试探是很大的,因为他常常受到极大的压力,工作过度和过分疲劳。可是如果他肯把自己的心交在信实的创造主上帝手里,他就会得到安息和平安。安慰之情必从耶稣惠然临到他身上。{MM 50.3}[85]
§244
【Rest for the Overweary】
§245
The temptations that come to a physician are great, for he is often pressed beyond measure, overworked, overwearied. But if he will commit the keeping of his soul to God as unto a faithful Creator, he will find rest and peace. A soothing influence from Jesus will come to him.?{MM 50.3}[85]
§246
有许多不信的医师,他们不肯让照耀别人的光照在他们身上。他们抬高自己,失去属灵和永生的利益。然而那些心中受真理影响的医师却能熟练地运用医治身体和患罪病之心灵的疗法。他们能够说出带有属天的智慧的话,由于属灵的长进而使心灵喜乐。{MM 50.4}[86]
§247
Infidel physicians abound. They refuse to be illuminated by the light which irradiates others. They exalt self, and they lose spiritual and eternal advantages. But medical practitioners who have the influence of the truth upon the mind and heart are skilled in the use of remedies for the sin-sick soul as well as the body. They can with the wisdom of heaven speak words that will cause melody in the soul because of spiritual growth.?{MM 50.4}[86]
§248
你既是身体的医师,也是心灵的牧人。你需要上帝的帮助。你若肯象小孩子那样来到上帝面前,就会得到这种帮助。你可以获得丰富的经验。可是你不可以因工作过度而使自己精疲力尽。你若受圣灵所控制,就会先求祂的国和祂的义。你就会置身于可以让现代真理的光清晰地照在你身上的每一个地方。你就会看清传给现代的真理,你的经验就会与第三位天使的信息完全和谐。……{MM 50.5}[87]
§249
You are a shepherd of the soul as well as a physician of the body. You need divine aid, and you may have it if you will come to the Lord as a little child. You may have a rich experience. But you must not wear yourself out by overworry and overtaxation. If you are balanced by the Holy Spirit, you will seek first the kingdom of God and His righteousness. You will place yourself in a position where the truth for this time can come in clear,?distinct rays of light to you. You will see the truth as it bears upon the present time, and your experience will be in complete harmony with the message of the third angel....?{MM 50.5}[87]
§250
(注视那将来的及未见之事)
§251
你不要把眼睛盯在可见的事上,而要欣赏那永恒的事。我们,特别是你们与受苦有需要的人经常接触,更需要注视那存到永远的未见之事,使你对上帝的伟大计划有越来越清楚的认识,让这些受苦的人认识到人灵魂的价值。你应当看为基督受的凌辱比埃及的财物更宝贵(来11:26)。{MM 51.1}[88]
§252
(Behold the Eternal and the Unseen)
§253
We cannot keep our eyes fixed upon the things that are seen, and yet appreciate eternal realities. We need, and especially you who are so bound up with the afflictions and necessities of humanity, to keep the eye of faith beholding the eternal and unseen, that you may become more and more intelligent in regard to the great plan of God to bring these suffering ones to discern the value of the human soul. You are to esteem the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt.?{MM 51.1}[88]
§254
我知道你经常会遇到灰心和考验。你几乎忘记耶稣是你的帮助者,祂的圣目时刻在垂顾着你。在实行你造福解救人类工作中,要记住做工作的不是你。基督要你负祂的轭,担祂的担子。基督伟大的同情之心总是与受苦的人类相认同。你不能靠你自己去做什么事。要把自己看作是上帝手中的工具。让祂的心志、平安、恩惠在你心中和生活中作主。{MM 51.2}[89]
§255
Discouragements come to you, I know, and trials press upon your soul, and you almost forget that Jesus is your Helper, and that His eye is upon you every moment. In the working out of your plans for the blessing and relief of humanity ever bear in mind that it is not you who are doing the work. Christ requires you to wear His yoke, and lift His burdens. The great and sympathetic heart of Christ is ever identifying itself with suffering humanity. You cannot of your own self do anything. Regard yourself as an instrument in God’s hands, and let His mind, His peace, His grace, rule in heart and life.?{MM 51.2}[89]
§256
要做上帝构制祂规划的一根纤维。你决不能自己把握自己。也决不可能把自己放在成功的位置上。你必须作上帝的代表与祂同工。“当恐惧战兢,作成你们得救的工夫”(腓2:12,13)。因为是上帝在你的意志及行为上动工,要成就祂的美意。这是上帝与人类的联合,两者和谐同工。——《怀爱伦信函》1894年97号{MM 51.3}[90]
§257
Be God’s thread to work out His design. You can never handle yourself. You can never place yourself in position with any success. You must work as an agent cooperating with God. “Work out your own salvation with fear and trembling. For it is God which worketh in you both to will and to do of His good pleasure.” Here are the combined elements, God and the human agent, both working harmoniously.—Letter 97, 1894.?{MM 51.3}[90]
§258
【自我隐藏在基督里】
§259
约翰.切恩医师在医术上达到高峰时并没有忘记自己对上帝的责任。他曾写信给一个朋友说:“你也许想要知道我的心境。我是恭伏在尘埃之中,想到自己忙碌人生的一举一动没有一件经得起圣洁上帝神目的鉴察。可是当我想到我已接受了救赎主的邀请‘到我这里来’,而且我的良心证明我真诚希望在凡事上让自己的心意与上帝的旨意和谐,这时,我就有了平安。我得到了祂所应许的安息,在祂身上找不出诡诈。”{MM 51.4}[91]
§260
【Hiding Self in Christ】
§261
Dr. John Cheyne, while he rose to a high point in his profession, did not forget his obligations to God. He once wrote to a friend, “You may wish to know the condition of my mind. I am humbled in the dust by the thought that there is not one action of my busy life which will bear the eye of a holy God. But when I reflect on the invitation of the Redeemer, ‘Come unto Me,’ and?that I have accepted this invitation; and, moreover, that my conscience testifies that I earnestly desire to have my will in all things conformed to the will of God, I have peace; I have the promised rest promised by Him in whom was found no guile.”?{MM 51.4}[91]
§262
这位杰出的医师在临终以前订购了一个圆柱立在他的墓地附近,上面刻着以下经文,作为来自永恒的声音:“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生。”“凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。”“你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁,非圣洁没有人能见主”(约3:16,太11:28,来12:14)。{MM 52.1}[92]
§263
Before his death this eminent physician ordered a column to be erected near the spot where his body was to lie, on which were to be inscribed these texts, as voices from eternity: “God so loved the world, that He gave His only-begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.” “Come unto Me, all ye that labor and are heavy-laden, and I will give you rest.” “Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord.”?{MM 52.1}[92]
§264
切恩医师一方面甚至从坟墓中也竭力引人注意并归荣耀给救主,一方面却把自己和名字完全从圆柱子上隐去。他慎重地,好像对过路人那样说:“埋在此地之人的名字职业年龄无关重要,重要的是你要知道:这人靠着上帝的恩典得以仰望主耶稣为罪人唯一的救主,仰望耶稣使他心灵得到平安。”“要祷告上帝,祈求上帝使你能明白福音,确知上帝会赐下圣灵,对于凡求告祂的人,圣灵乃是真智慧的导师。”这个纪念碑的设计是为了把众人的注意力吸引到上帝那里,而完全不看这个人。{MM 52.2}[93]
§265
And while Dr. Cheyne thus strove, even from the tomb, to beckon sinners to the Saviour and to glory, he concealed his own name, withholding it from the column entirely. He was not less careful to say, as speaking to the passerby, “The name and profession and age of him whose body lies beneath are of little consequence, but it may be of great importance to you to know that by the grace of God he was brought to look to the Lord Jesus as the only Saviour of sinners, and that this looking unto Jesus gave peace to his soul.” “Pray to God, pray to God,” it says, “that you may be instructed in the gospel; and be assured that God will give the Holy Spirit, the only Teacher of true wisdom, to them that ask Him.” This memorial was designed to turn the attention of all to God and cause them to lose sight of the man.?{MM 52.2}[93]
§266
这个人没有给基督的事业带来羞辱。亲爱的弟兄,我告诉你,靠着基督我们凡事都能做。缅怀那些献身给上帝,蒙上帝所引导所指教的医师,给我们带来鼓励。在现今也可能有这样的医师,他们不抬举自己,而是在生活和工作上单单仰望上帝的荣耀。他们忠于原则,忠于职责,始终仰望耶稣,寻求祂的光。……{MM 52.3}[94]
§267
This man brought no reproach upon the cause of Christ. I tell you, dear brother, in Christ we may do all things. It is an encouragement to remember that there have been physicians who were consecrated to God, who were led and taught by God; and there may be such in this age—physicians who do not exalt self, but who walk and work with the eye single to the glory of God, men who are true to principle, true to duty, ever looking unto Jesus for His light....?{MM 52.3}[94]
§268
我们回顾过去的历史,看到一批又一批医师在我们前面起来,努力造就自己为人身体和心灵服务,我们中间有些人实际上已经这样做了。他们被自己工作的危机所驱使,寻求上帝的智慧,蒙圣灵引导,道路的终点乃是荣耀。……{MM 52.4}[95]
§269
As we examine the records of the past, physician after physician rises up before us qualified to minister to the soul as well as to the body, and some of them actually doing so. Driven by the perils of their profession, they sought the wisdom of God, and were guided by His Spirit in the path whose end is glory....?{MM 52.4}[95]
§270
敬爱上帝的医师渴望把耶稣介绍给因罪生病的心灵,告诉他们那位赦罪救主的恩惠是白白赐予,又是丰丰富富的。“祂的慈悲覆庇祂的一切所造的”(诗145:9)。可是对于人类,祂所赐的恩惠更大。有完美的应许指出耶稣为洗净罪孽和不洁的泉源。还有什么比赦罪的感觉更能使心灵光明,令阳光透入心里呢?基督的平安就是生命和健康。{MM 53.1}[96]
§271
The God-fearing, God-loving physician longs to reveal Jesus to the sin-sick soul and tell him how free, how complete, is the provision made by the sin-pardoning Redeemer. “His tender mercies are over all His works;” but for humanity more ample provision is made, and the promise is full which points to Jesus as the Fountain opened for sin and uncleanness. What can make a heart so light, what can spread so much sunshine through the soul, as the sense of sins forgiven? The peace of Christ is life and health.?{MM 53.1}[96]
§272
医师要认识到自己将来要交帐,所以要利用机会宣扬基督为赦罪的救主。要高度重视灵魂的价值,尽一切力量赢得他们归向基督和真理,愿上帝把祂的灵放在医师心中,帮助他们聪明地为主工作,以爱耶稣和爱祂为之舍命的人为动机。——《怀爱伦文稿》1890年17号{MM 53.2}[97]
§273
Then let the physician realize his accountability and improve his opportunities to reveal Christ as a forgiving Saviour. Let him have a high regard for souls and do all in his power to win them to Christ and the truth. May the Lord put His Spirit upon our physicians, and help them to work intelligently for the Master because they love Jesus and the souls for whom Christ died.—Manuscript 17, 1890.?{MM 53.2}[97]
§274
基督徒医师:《健康勉言》321-386页《教会证言》卷六229-234页《教会证言》卷四566-569页《服务真诠》111-124《教会证言》卷六243-253[98]
§275
【For Further Study】
§276
The Christian Physician:Counsels on Health, 321-386(Testimonies for the Church 6:229-234;Testimonies for the Church 4:566-569);The Ministry of Healing, 111-124;Testimonies for the Church 6:243-253.[98]
§277
要做更合格的布道士而不只是传道:《健康勉言》503-504页[99]
§278
Better Qualified Than Minister Who Merely Preaches:Counsels on Health, 503, 504.[99]
§279
一个慈怜的信息:《健康勉言》351-354页《教会证言》卷七22-75[100]
§280
A Messenger of Mercy:Counsels on Health, 351-354(Testimonies for the Church 7:72-75).[100]
§281
与上帝交往的实际效果:《服务真诠》511-512页[101]
§282
Practical Results of Communion With God:The Ministry of Healing, 511, 512.[101]
§283
疏忽宗教的责任:《健康勉言》362-403,404页[102]
§284
Neglect of Religious Duties:Counsels on Health, 362;403, 404.[102]
§285
道德和智力上的培养:《健康勉言》257-260页《教会证言》卷四545-549[103]
§286
Moral and Intellectual Culture:Counsels on Health, 257-260(Testimonies for the Church 4:545-549).[103]
§287
试炼的价值,自满的危险:《教会证言》卷八123-132页[104]
§288
Value of Trial, Danger of Self-Sufficiency:Testimonies for the Church 8:123-132.[104]
§289
节制的习惯:《健康勉言》321-323页《教会证言》卷五439-442[105]
§290
Habits of Temperance:Counsels on Health, 321-32;Testimonies for the Church 5:439-442).[105]
§291
对不配之人的耐心和同情:《健康勉言》347-354页《教会证言》卷三178-184页《教会证言》卷七72-75页[106]
§292
Patience and Sympathy for the Undeserving:Counsels on Health, 347-354(Testimonies for the Church 3:178-184;Testimonies for the Church 7:72-75).[106]
§293
坚决,然而有礼貌和温柔:《教会证言》卷三120页[107]
§294
To Be Firm, Yet Courteous and Tender:Testimonies for the Church 3:170.[107]
§295
诚实的责任:《服务真诠》245页[108]
§296
Duty of Truthfulness:The Ministry of Healing, 245.[108]
§297
讲述病因:《健康勉言》316页[109]
§298
To Teach Causes of Disease:Counsels on Health, 366.[109]
§299
对垂死之人的适当应许:《服务真诠》121-124[110]
§300
Appropriate Promises for the Dying:The Ministry of Healing, 121-124.[110]
§301
在手术中上帝的帮助:《教会证言》卷八187-188[111]
§302
Divinely Helped in Operations:Testimonies for the Church 8:187, 188.[111]
§303
为恢复之人而赞美上帝:《健康勉言》334,335《服务真诠》119[112]
§304
Praising God for Recovery:Counsels on Health, 334, 335;The Ministry of Healing, 119.[112]
§305
没有毕业的地方:《健康勉言》405《教会证言》卷四554-562[113]
§306
No Place for Graduation:Counsels on Health, 405?(Testimonies for the Church 4:554-562).[113]