第257章 因犯罪而盲目
§1
第257章 因犯罪而盲目Blinded by Sin(《教会证言》卷五,第141-147页,1882年)
§2
撒但很高兴自称守安息日的罪人进入教会,同时又允许他控制他们的思想感情,他可利用他们去欺骗并败坏别人。{CH623.1}[1]
§3
[Testimonies for the Church 5:141-147 (1882).]
§4
Satan rejoices to have sinners enter the church as professed Sabbathkeepers, while they allow him to control their minds and affections, using them to deceive and corrupt others.?{CH 623.1}[1]
§5
在这堕落的世代,许多看不到罪恶可憎性的人选择了淫乱的生活,因为这种生活适合其本性邪恶的倾向。他们不肯面对上帝律法的明镜,使自己的思想品格达到上帝的标准,却容任撒但的爪牙在他们心中树立了他的标准。败坏的人觉得曲解圣经以支持他们的恶行,要比放弃罪恶,洁净心灵与生活容易得多了。{CH623.2}[2]
§6
In this degenerate age many will be found who are so blinded to the sinfulness of sin that they choose a licentious life, because it suits the natural and perverse inclination of the heart. Instead of facing the mirror, the law of God, and bringing their hearts and characters up to God’s standard, they allow Satan’s agents to erect his standard in their hearts. Corrupt men think it easier to misinterpret the Scriptures to sustain them in their iniquity, than to yield up their corruption and sin and be pure in heart and life.?{CH 623.2}[2]
§7
这等人的数目远比一般人所想象的要多,而我们越接近末日,这等人也将越发增多。如果不在圣经的真理上扎根,与上帝有活泼的联络,许多人就会受迷惑上当。看不见的危险困扰着我们的道路。我们唯一的保障就是不断地警醒祷告。我们在生活上越亲近耶稣,就越与祂清洁神圣的品格有分;我们越觉得罪恶可憎,就越尊崇和羡慕基督的纯洁与荣耀。……{CH623.3}[3]
§8
There are more men of this stamp than many have imagined, and they will multiply as we draw near the end of time. Unless they are rooted and grounded in the truth of the Bible and have a living connection with God, many will be infatuated and deceived. Dangers unseen beset our path. Our only safety is in constant watchfulness and prayer. The nearer we live to Jesus, the more will we partake of His pure and holy character; and the more offensive sin appears to us, the more exalted and desirable will appear the purity and brightness of Christ....?{CH 623.3}[3]
§9
在异端邪道及情欲淫行中,常有迷惑的力量。人的心思既受迷惑到不能运用理智思想之力的地步,就不断地随从幻想的领导,远离纯正了。属灵的眼光变成蒙昧不明的;那些品德清白无玷的人,也被那些自称为光明使者的撒但的工具,施用欺诈诡辩之道所迷惑了。那使这些工具大为得势的,就是这种迷惑。如果这些工具大胆出面,公开进行,人们就要毫不犹豫地拒绝他们;然而他们却先设法取得人的同情,及博得人的信任,叫人看他们乃是圣洁而克己牺牲的属上帝的人。到了人以为他们是上帝的特别使者之后,他们才开始其狡诈的工作,试图废弃上帝的律法,引人离开正义之道。{CH623.4}[4]
§10
There is always a bewitching power in heresies and in licentiousness. The mind is so deluded that it cannot reason intelligently, and an illusion is continually leading it from purity. The spiritual eyesight becomes blurred, and persons of hitherto untainted morals become confused under the delusive sophistry of those agents of Satan who?profess to be messengers of light. It is this delusion which gives these agents power. Should they come out boldly and make their advances openly, they would be repulsed without a moment’s hesitation; but they work first to gain sympathy and secure confidence in them as holy, self-sacrificing men of God. As his special messengers, they then begin their artful work of drawing away souls from the path of rectitude, by attempting to make void the law of God.?{CH 623.4}[4]
§11
传道人若如此利用信徒对他们的信任心,引人到了灭亡的地步,则他们传道的地位越高,就使自己比一般普通罪人的罪也越重。在上帝的日子,天上的总账簿揭开之时,就必见到有许多的传道人名列其上,记明他们曾伪装内心和生活的纯正,并自称受托有基督的福音,而其实却是利用其职位之便利,去诱惑人干犯上帝的律法。……{CH624.1}[5]
§12
When ministers thus take advantage of the confidence the people place in them and lead souls to ruin, they make themselves as much more guilty than the common sinner as their profession is higher. In the day of God, when the great Ledger of Heaven is opened, it will be found to contain the names of many ministers who have made pretensions to purity of heart and life and professed to be entrusted with the gospel of Christ, but who have taken advantage of their position to allure souls to transgress the law of God ....?{CH 624.1}[5]
§13
人若不拣选与德行纯洁的人交往,反拣选心思不洁,习于邪荡的人交往,那就实在显明其品味与倾向相投,道德水准已到低落的地步了。这等受骗入迷的人反称这低下的水准,为一种高尚而圣洁的精神共鸣──一种属灵的和谐。然而使徒却称之为“天空属灵气的恶魔”(弗6:12),正是我们要向它发动猛烈攻击的。{CH624.2}[6]
§14
If the society of a man of impure mind and licentious habits is chosen in preference to that of the virtuous and pure, it is a sure indication that the tastes and inclinations harmonize, that a low level of morals is reached. This level is called by these deceived, infatuated souls, a high and holy affinity of spirit—a spiritual harmony. But the apostle terms it “spiritual wickedness in high places,” against which we are to institute a vigorous warfare.?{CH 624.2}[6]
§15
当这骗子开始其骗人的工作时,他往往遇到各种品味和习惯不同的人;但因他以大敬虔为伪装,就博得人们的信任,及至作到了这一步之后,他就随心所欲而施行其狡猾迷惑之能力,以实现其阴谋诡计。妇女们与这等危险的分子来往,便惯于吸收污秽的风气,而几乎不觉得自己也感染了同样的精神。她们失去了自己的身份,就变成了那迷惑她们之人的影子了。{CH624.3}[7]
§16
When the deceiver commences his work of deception, he frequently finds dissimilarity of tastes and habits, but by great pretensions to godliness he gains the confidence, and when this is done, his wily, deceptive power is exercised in his own way, to carry out his devices. By associating with this dangerous element, women become?accustomed to breathe the atmosphere of impurity and almost insensibly become permeated with the same spirit. Their identity is lost; they become the shadow of their seducer.?{CH 624.3}[7]
§17
【伪善的改革者】
§18
有些人自称有新的亮光,自命为改革家,他们在某等信服现代存在的种种异端,及不满教会属灵情况的人身上,将有很大的影响。这等人有正直诚实的心,渴望见到向善的改革,达到较高的标准。如果基督的忠仆能将纯洁纯粹的真理传给这等人,他们就要接纳,并因顺从而洁净自己。然而那时刻机警的撒但却追踪于这等寻求真理之人的路上。有的人俨然宣称以改革家的身份来到他们之前,就如撒但化装光明的天使来到基督面前一样,把他们领离正道更远了。{CH625.1}[8]
§19
【Hypocritical Reformers】
§20
Men professing to have new light, claiming to be reformers, will have great influence over a certain class who are convinced of the heresies that exist in the present age and who are not satisfied with the spiritual condition of the churches. With true, honest hearts, these desire to see a change for the better, a coming up to a higher standard. If the faithful servants of Christ would present the truth, pure and unadulterated, to this class, they would accept it and purify themselves by obeying it. But Satan, ever vigilant, sets upon the track of these inquiring souls. Someone making high profession as a reformer comes to them, as Satan came to Christ, disguised as an angel of light, and draws them still farther from the path of right.?{CH 625.1}[8]
§21
那随着放肆淫乱而满载俱来的不幸与堕落,是无法估计的。这世界被其上的居民所污秽。他们的罪恶已渐近满盈;但那必引致最重报应的,乃是以敬虔为外衣而实行的不法。对于真心悔改的人,其罪恶无论是如何深重,世人的救赎主从不摒弃他们;但祂对于法利赛人及假冒为善之辈,却是大发火烈的谴责。那些公开露面的罪人,倒比这等人更有希望呢。……{CH625.2}[9]
§22
The unhappiness and degradation that follow in the train of licentiousness cannot be estimated. The world is defiled under its inhabitants. They have nearly filled up the measure of their iniquity; but that which will bring the heaviest retribution, is the practice of iniquity under the cloak of godliness. The Redeemer of the world never spurned true repentance, however great the guilt; but He hurls burning denunciations against Pharisees and hypocrites. There is more hope for the open sinner than for this class....?{CH 625.2}[9]
§23
我以基督使者的身份,奉劝你们这自称信仰现代真理的人,要立刻憎恨所有倾向不洁的事,并拒绝与那些有此不洁气息的人交往。应当最痛切憎恨这些污秽的罪。应当逃避那些虽然只在谈话时,亦将心思引入这种邪途的人:“因为心里所充满的,口里就说出来”(太12:34)。{CH625.3}[10]
§24
As Christ’s ambassador, I entreat you who profess present truth to promptly resent any approach to impurity and forsake the society of those who breathe an impure suggestion. Loathe these defiling sins with the most?intense hatred. Flee from those who would, even in conversation, let the mind run in such a channel; “for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.”?Matthew 12:34.?{CH 625.3}[10]
§25
世上犯这些污秽罪恶的人日见增多,并要闯进我们的教会中来,因此我警告你们,不可给他们留有余地。应当转离这诱惑人的。他虽自称是基督徒,其实却是化装人形的撒但;他借用天庭的服装,以便能为其主人作更佳之服务。你们切不可给不洁、隐秘的建议有分毫的机会;因为这等建议会使你的灵性玷污,象被不洁的水流过的沟道,也沾染了污秽一样。{CH626.1}[11]
§26
As those who practice these defiling sins are steadily increasing in the world and would intrude themselves into our churches, I warn you to give no place to them. Turn from the seducer. Though a professed follower of Christ, he is Satan in the form of man; he has borrowed the livery of heaven that he may the better serve his master. You should not for one moment give place to an impure, covert suggestion; for even this will stain the soul, as impure water defiles the channel through which it passes.?{CH 626.1}[11]
§27
宁可选取穷困,责备,与朋友分离,或任何苦难,而不使自己的心灵为罪所玷污。每一基督徒的格言应当是,宁死不辱,或宁死不干犯上帝的律法。我们这等人既号称为改革家,珍重上帝圣言中最庄严纯洁之真理的人,就必须提高标准,远超乎现代标准之上。必须迅速处理教会内的罪恶及罪人,以免他人也受染污秽。要达到诚实与纯洁的地步,就需要我们更加彻底清洁帐棚,铲除营中的亚干。凡居负责地位的人,不可姑息一个弟兄的罪。应当向他指明,他必须清除罪恶,否则当离开教会。{CH626.2}[12]
§28
Choose poverty, reproach, separation from friends, or any suffering, rather than to defile the soul with sin. Death before dishonor or the transgression of God’s law, should be the motto of every Christian. As a people professing to be reformers, treasuring the most solemn, purifying truths of God’s word, we must elevate the standard far higher than it is at the present time. Sin and sinners in the church must be promptly dealt with, that others may not be contaminated. Truth and purity require that we make more thorough work to cleanse the camp from Achans. Let those in responsible positions not suffer sin in a brother. Show him that he must either put away his sins or be separated from the church.?{CH 626.2}[12]