健康勉言(1923)E

第248章 对医师和护士的劝勉
§1 第248章 对医师和护士的劝勉
§2 Counsel to Physicians and Nurses
§3 (《特别证言》系列二第15号,第16-23页,1900年)
§4 主指示我向我们的医师提出下述经文:“弟兄们,我还有话说:我们靠着主耶稣求你们,劝你们,你们既然受了我们的教训,知道该怎样行可以讨上帝的喜悦,就要照你们现在所行的更加勉励。……上帝的旨意就是要你们成为圣洁”(帖前4:1-3)。“你们既然接受了主基督耶稣,就当遵祂而行,在祂里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学就把你们掳去”(西2:6-8)。{CH584.1}[1]
§5 [Special Testimonies, Series B 15:16-23 (1900).]
§6 The Lord has instructed me to present the following scriptures to our physicians: “Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.... For this is the will of God, even your sanctification.”?1 Thessalonians 4:1-3. “As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in Him: rooted and built up in Him, and established in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving. Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.”?Colossians 2:6-8.?{CH 584.1}[1]
§7 医师处于会遇到特殊试探的位置。他们若是没有准备好藉着实行真理的原则来抵挡试探,就会在撒但引诱他们时堕落。有些福音传道人太软弱,抵挡不了试探。他们或许已经多年传讲福音,且有显著的成功;他们或许已经赢得了人们的信任,但是当他们以为自己很强壮时,却显出他们不能独自站立而不被战胜。他们若不管制自己的习惯和情欲,若不紧紧靠近基督身旁,就会丧失永生。传道人既有这种危险,医师的危险就更多了。{CH584.2}[2]
§8 Physicians are placed where peculiar temptations will come to them. If they are not prepared to withstand temptations by the practice of the principles of truth, they will fall when Satan tempts them. There are ministers of the gospel who are too weak to resist temptation. They may have long preached the gospel, and with marked success; they may have won the confidence of the people, but when they think they are strong, they show that they cannot stand alone without being overcome. Unless they govern their habits and passions, unless they keep close to the side of Christ, they will lose eternal life. If ministers are in such danger, physicians are even more so.?{CH 584.2}[2]
§9 医师的危险显在我面前。我们疗养院中的医师不可以为自己没有危险。他们绝对有危险;但他们若是存谦卑的心与上帝同行,当心不要自以为是,就可避免包围着他们的危险。“自己以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒”(林前10:12)。一种比人力更高更强的能力必须在我们的医疗机构中坚守岗位。{CH584.3}[3]
§10 The perils of physicians have been opened before me. The physicians in our sanitariums must not allow themselves to think that they are in no danger. They are in positive danger; but they may avoid the perils which surround them if they walk humbly with God, taking heed?not to be presumptuous. “Let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.”?1 Corinthians 10:12. A power higher and stronger than human power must hold the fort in our medical institutions.?{CH 584.3}[3]
§11 【有经验的引导者和顾问】
§12 每一个疗养院都应有一对成年夫妻工作,他们须是坚持真理原则稳如磐石的人,能担任引导者和顾问。疗养院中男男女女的教育乃是一项极其重要而且精细的工作,医师们若不靠着上帝的能力常为这种工作做准备,就会受引诱用不圣洁的心思意念看待女士的身体。{CH585.1}[4]
§13 【Experienced Guides and Counselors】
§14 Connected with each sanitarium should be a man and his wife of mature age, who are as firm as a rock to the principles of truth, who can act as guides and counselors. The education of men and women in a sanitarium is a most important and delicate work, and unless physicians are constantly prepared for this work by the power of God, they will be tempted to look upon the bodies of ladies with an unsanctified heart and mind.?{CH 585.1}[4]
§15 始终应该有成年的妇女在我们的疗养院工作,她们须为这种工作受过教育和训练,有能力治疗女病人。无论代价如何,也要聘请她们;若是请不到,就应教育有正当性情和品格特性的妇女准备从事这种工作。{CH585.2}[5]
§16 There should always be connected with our sanitariums women of mature age, educated and trained for the work, who are competent to treat lady patients. At whatever cost, they should be employed; and if they cannot be found, persons having the right dispositions and traits of character should be educated and prepared for this work.?{CH 585.2}[5]
§17 【医师要慎重周到】
§18 医师必须避免一切对女性随便的态度,无论是对已婚的还对未婚的。他们的行为举止应当始终慎重周到。我们的医师最好是已婚的男人,他们的妻子能与他们联合同工。医生和他的妻子都应在上帝的事上有活泼的经验。他们若是献身的基督徒,他们的工作就会象精金一样宝贵。{CH585.3}[6]
§19 【Physicians to Be Circumspect】
§20 Physicians must avoid all freedom of manner toward ladies, married or unmarried. They should ever be circumspect in their behavior. It is better that our physicians be married men, whose wives can unite with them in the work. Both the doctor and his wife should have a living experience in the things of God. If they are devoted Christians, their work will be as precious as fine gold.?{CH 585.3}[6]
§21 生灵总是处在危险中。就连已婚的医师也常遭受试探。有些人已堕入撒但为他们预备的网罗中。我们谁也不会免受他狡猾诱人能力的攻击。有些人不仅意识到自己的危险,而且认识到撒但正在作出巧妙的努力要胜过他们,便藉着恳切的祷告奋起履行自己的职责。他们在这个下级房间——世界——得蒙上帝的能力保守。他们藉着考验得以适合作战。他们在羔羊的血里洗净了罪恶。{CH585.4}[7]
§22 Souls are always in peril. Even married physicians are subject to temptations. Some have fallen in the snares Satan has prepared for them. We are none of us safe from his wily, seductive power. Some are alive to their?danger, but realize that Satan is making masterly efforts to overcome them, and by earnest prayer they brace themselves for duty. While in this lower apartment—the world—they are kept by the power of God. By trial they are fitted for the conflict. They are cleansed from sin in the blood of the Lamb.?{CH 585.4}[7]
§23 【倚靠耶稣】
§24 凡靠自己的力量站立的医师,没有一个是安全的。医师不可带着粗心不敬的思想开始自己的工作。他们要时刻倚靠为堕落人类舍命的主,主尊重祂所买来的产业。他们这么做就会正确地看待基督的血所买来的人。他们就会穿上天上的全副军装,以便得蒙保护脱离仇敌的袭击。这是医师若想在工作中取得成功就必须获得的一个安全保障,能够抵挡罪恶。{CH586.1}[8]
§25 【Trusting in Jesus】
§26 No physician is secure who stands in his own strength. Physicians must not enter upon their work with careless, irreverent thoughts. Moment by moment they are to trust in Him who gave His life for fallen humanity and who respects His purchased inheritance. Thus doing, they will rightly regard the purchase of the blood of Christ. They will gird on every piece of the heavenly armor, that they may be protected from the assaults of the enemy. This is a safeguard against sin which the physician must avail himself of if he would be successful in his work.?{CH 586.1}[8]
§27 我们的身体是属于上帝的。祂不但为我们的灵魂,也为我们的身体付出了赎价。“你们不是自己的人,因为你们是用重价买来的,所以要在你们的身子上荣耀上帝。”“身子不是为淫乱,乃是为主,主也是为身子”(林前6:19,20,13)。创造主看顾着人这台机器,使之运转,要不是祂不断的看顾,脉搏就不会跳动,心脏就会停止,大脑也不再发挥作用。{CH586.2}[9]
§28 Our bodies belong to God. He paid the price of redemption for the body as well as the soul. “Ye are not your own; for ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s.”?1 Corinthians 6:19, 20. “The body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.”?Verse 13. The Creator watches over the human machinery, keeping it in motion. Were it not for His constant care, the pulse would not beat, the action of the heart would cease, the brain would no longer act its part.?{CH 586.2}[9]
§29 大脑是思维的器官和工具,控制着全身。为了使人体的其他系统保持健康,大脑必须健康。为了使大脑健康,血液必须纯洁。如果我们藉着正确的饮食习惯使血液保持纯洁,大脑就会得到适当的养分。{CH586.3}[10]
§30 The brain is the organ and instrument of the mind and controls the whole body. In order for the other parts of the system to be healthy, the brain must be healthy. And?in order for the brain to be healthy, the blood must be pure. If by correct habits of eating and drinking the blood is kept pure, the brain will be properly nourished.?{CH 586.3}[10]
§31 【带来疾病的状况】
§32 人体各部分因缺乏和谐行动而导致疾病。想象可以控制其他器官而给它们带来损害。人体的各部分都必须和谐工作。各个器官,特别是远离心脏的部位,应有血液自由流通。四肢的作用很重要,应予以适当重视。{CH587.1}[11]
§33 【Conditions That Bring Disease】
§34 It is the lack of harmonious action in the human organism that brings disease. The imagination may control the other parts of the body to their injury. All parts of the system must work harmoniously. The different parts of the body, especially those remote from the heart, should receive a free circulation of blood. The limbs act an important part and should receive proper attention.?{CH 587.1}[11]
§35 上帝看顾着人体的机器。在照管我们的身体的事上,我们必须与祂合作。爱上帝的心对生命和健康是至关重要的。要有完美的健康,我们的心中应充满仁爱、盼望和喜乐。{CH587.2}[12]
§36 God is the great caretaker of the human machinery. In the care of our bodies we must co-operate with Him. Love for God is essential for life and health. In order to have perfect health our hearts must be filled with hope and love and joy.?{CH 587.2}[12]
§37 要严密看守低级的情欲。情欲一旦失去约束,人的感官就会严重滥用。当人放纵情欲时,体内的血液就不再流淌到身体各处,缓解心脏的压力并使思想清洁,反而会过度集中在内脏。结果就产生疾病。人便无法保持健康,直到查出弊病并予以纠正。{CH587.3}[13]
§38 The lower passions are to be strictly guarded. The perceptive faculties are abused, terribly abused, when the passions are allowed to run riot. When the passions are indulged, the blood, instead of circulating to all parts of the body, thereby relieving the heart and clearing the mind, is called in undue amount to the internal organs. Disease comes as the result. The man cannot be healthy until the evil is seen and remedied.?{CH 587.3}[13]
§39 “与主联合的”——在恩典的约里与主连在一起——“便是与主成为一灵。你们要逃避淫行”(林前6:17,18)。不要停留片刻去理论。撒但会喜悦看到你被试探颠覆。不要停下来去与你软弱的良心辩论。要转身离开犯罪的第一步。{CH587.4}[14]
§40 “He that is joined unto the Lord”—bound up with Christ in the covenant of grace—“is one spirit. Flee fornication.”?1 Corinthians 6:17, 18. Do not stop for one moment to reason. Satan would rejoice to see you overthrown by temptation. Do not stop to argue the case with your weak conscience. Turn away from the first step of transgression.?{CH 587.4}[14]
§41 【约瑟的榜样】
§42 但愿凡自称聪明,觉得能靠自己的力量履行人生义务的人,都能效法约瑟的榜样。一个聪明人不会受自己的食欲和情欲控制,而会控制和管制它们。他必亲近上帝,努力预备身心去正确履行人生的职责。{CH588.1}[15]
§43 【The Example of Joseph】
§44 Would that the example of Joseph might be followed by all who claim to be wise, who feel competent in their own strength to discharge the duties of life. A wise man will not be governed and controlled by his appetites and passions, but will control and govern them. He will drawn nigh to God, striving to prepare mind and body to discharge aright the duties of life.?{CH 588.1}[15]
§45 我深愿医师们认识到,他们不可能一方面任意思考想象,一方面安全地履行自己的职责。撒但是毁灭者,基督是恢复者。我希望我们的医师们充分认识这一点。他们可以正确运用自己所得的知识而救人脱离死亡,也可以抵制那位伟大建筑师的工作。他们可以与上帝合作,但也有可能因不与祂配合而破坏祂的计划。{CH588.2}[16]
§46 I wish to impress upon the minds of physicians the fact that they cannot do as they please with their thoughts and imaginations and at the same time be safe in their calling. Satan is the destroyer; Christ is the restorer. I desire our physicians to fully comprehend this point. They may save souls from death by a right application of the knowledge they have gained, or they may work against the great Master Builder. They may co-operate with God, or they may counterwork His plans by failing to work harmoniously with Him.?{CH 588.2}[16]
§47 【保持健康】
§48 所有的医师都应接受大医师的管理。他们要在祂的引导下做所当作的事。可是主不会施行神迹奇事来救那漫不经心地滥用祂所建造的房屋的医师(林前3:9)。医师应当尽可能地遵守规则的饮食习惯。他们应进行适量的锻炼,下决心与那大工程师合作。上帝在工作,人也当投入战斗与祂合作,因为祂是他们身体的救主。{CH588.3}[17]
§49 【Preservation of Health】
§50 All physicians should place themselves under the control of the Great Physician. Under His guidance they will do as they should do. But the Lord will not work a miracle to save physicians who recklessly abuse His building. As far as possible, physicians should observe regularity in their habits of eating. They should take a proper amount of exercise. They should be determined to cooperate with the great Master Builder. God works, and man must come into line and work with Him; for He is the Saviour of the body.?{CH 588.3}[17]
§51 医师们比其他任何人更应明白为了保持健康和生命,人类需要与上帝维持的关系。他们需要殷勤研究圣经,以免忽视健康的定律。他们没有必要变得软弱和失调。在天上权威的引导下,他们可以在在清楚笔直的路线上前进。可是他们必须密切注意上帝的律法。认识到自己是上帝的财产,是用重价买来的。所以应在凡事上荣耀祂。藉着研究上帝的道,他们要始终清醒地记住这个事实:人类因创造也因救赎而是主的产业。他们要说:我要尽力拯救我所为之工作的那些人的身体和灵魂。他们是用重价买来的,就是用基督的血买来的,我必须竭尽所能去帮助他们。{CH588.4}[18]
§52 Physicians, above all others, need to realize the relation human beings sustain toward God in regard to the preservation of health and life. They need to study the?word of God diligently, lest they disregard the laws of health. There is no need for them to become weak and unbalanced. Under the guidance of the heavenly authority, they may advance in clear, straight lines. But they must give the most earnest heed to the laws of God. They should feel that they are the property of God, that they have been bought with a price, and that therefore they are to glorify Him in all things. By the study of God’s word they are to keep the mind awake to the fact that human beings are the Lord’s property by creation and by redemption. They are to say, I will do all in my power to save the souls and bodies of those for whom I work. They have been bought with a price, even the blood of Christ, and I must do all I can to help them.?{CH 588.4}[18]
§53 关于我们的医师,我所得到的指示是他们必须恳切殷勤地研究上帝的道。上帝说:“你们要……出来……分别,……不要沾不洁净的物”(林后6:17)。要顺从这话,无论要在社会地位、属世尊荣或财富上付上什么代价。要倚靠主。要存完全谦卑的心行在祂面前。用信心持定祂的话,你就可以前进。{CH589.1}[19]
§54 The instruction I have for our physicians is that they must study the word of God with earnestness and diligence. God says, “Come out, ... and be ye separate, ... and touch not the unclean.”?2 Corinthians 6:17. Obey this word, at whatever cost to social position, worldly honor, or earthly wealth. Trust in the Lord. Walk in all humility of mind before Him. Holding by faith to His word, you may go forward.?{CH 589.1}[19]
§55 【避免外表的炫耀】
§56 医师不要倚靠外表的炫耀、雅致的家具或时髦的设备来使自己受人喜爱和尊崇真理。倚靠这些东西的医师是受从下面来的权势鼓动的。堂皇的房屋、高雅的家具、任何外表的炫耀,都不能使我们的疗养院获得真正的标准。与上帝有密切关系的医师必竭尽所能消灭想要虚荣和炫耀的倾向。……{CH589.2}[20]
§57 【Avoid Outward Display】
§58 No physician is to trust to outward display, his elegant furniture or stylish equipage, to give him favor and exalt the truth. Physicians who trust to these things are moved by a power from beneath. It is not the grandeur of the house, the elegance of the furniture, the outward display of any kind, that will gain for our sanitariums a true standard. Physicians who are bound up with God will do all in their power to crush out the inclination to vanity and display....?{CH 589.2}[20]
§59 谦卑、舍己、仁爱、忠心地缴纳十分之一,这都表明上帝的恩典正在心中运行。世上曾知道的最伟大的教师、最伟大的医师基督赐下了许多需要谦卑的教训。跟从祂的人要把这些教训带入实际的生活中。他们要过舍己和自我牺牲的生活。对许多人来说,这会是一种新经验,但他们的得救有赖于此。基督说过:“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我”(可8:34)。跟从基督便产生基督品格的美德。谦卑是一种宝贵的恩典,特别令上帝喜悦。基督说:“我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息”(太11:29)。那些跟从基督的人必胜过试探,且会领受永生的光荣奖赏。而他们必将一切赞美和荣耀都归于基督。{CH590.1}[21]
§60 Humility, self-denial, benevolence, and the payment of a faithful tithe, these show that the grace of God is working in the heart. The greatest Teacher, the greatest Physician the world has ever known, gave many lessons on the need of humility. These lessons His followers are to bring into the practical life. They are to live lives of self-denial and self-sacrifice. To many this will be a new experience, but on it their salvation depends. “Whosoever will come after Me,” Christ said, “let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.”?Mark 8:34. Following Christ produces the virtues of Christ’s character. Humility is a precious grace, peculiarly pleasing to God. Christ says, “Learn of Me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.”?Matthew 11:29. Those who follow Christ will overcome temptation and will receive the glorious reward of eternal life. And to Christ they will render all the praise and glory.?{CH 590.1}[21]
§61 【过圣洁的生活】
§62 我要对正在接受训练成为医师护士的青年说:应当亲近耶稣,仰望祂,你就能变成祂的形像。要记住你不是在为恋爱和结婚受训练,而是为了与基督结婚。你可以拥有真理的理论知识,可是这些却救不了你。你必须从经验上认识到罪的本质以及你需要耶稣作为你个人的救主。只有这样你才能成为上帝的儿女。你唯一的理由就是你的大需要。{CH590.2}[22]
§63 【Live Holy Lives】
§64 To the young men and young women who are being educated as nurses and physicians I will say, Keep close to Jesus. By beholding Him we become changed into His likeness. Remember that you are not training for courtship or marriage, but for the marriage of Christ. You may have a theoretical knowledge of the truth, but this will not save you. You must know by experience how sinful sin is, and how much you need Jesus as a personal Saviour. Only thus can you become sons and daughters of God. Your only merit is your great need.?{CH 590.2}[22]
§65 要聪明地挑选参加我们疗养院护士课程的人。不要鼓励品格虚浮的姑娘学护士。许多希望学做医师的青年并不具备能经得起医师经常面临之试探的品格特性。只有那些有希望能胜任传播真正健康改革原则之伟大圣工的人,才可以选来。{CH590.3}[23]
§66 Those selected to take the nurses’ course in our sanitariums should be wisely chosen. Young girls of a superficial mold of character should not be encouraged to take?up this work. Many of the young men who present themselves as being desirous of being educated as physicians have not those traits of character which will enable them to withstand the temptations so common to the work of a physician. Only those should be accepted who give promise of becoming qualified for the great work of imparting the principles of true health reform.?{CH 590.3}[23]
§67 在我们机构里工作的青年女子务要严格自守。她们要谨慎自己的言行。当她们与已婚的男子说话时,不可表露丝毫随便。我要对我们疗养院里工作的姐妹们说:要穿好盔甲。同男人说话时,要温和有礼,但决不可随便。有人在看着你,注意你的举止,看你是否真正是上帝的儿女。要谦虚,不要有任何邪恶的表情。要穿上天国的盔甲,否则为了基督的缘故你还是退出疗养院为好,因为那些可怜而不幸的人要在疗养院里找到安息之地。凡参加疗养院工作的人务要谨慎自守,决不要因自己的言行使恶人有任何机会来毁谤真理。{CH591.1}[24]
§68 Young ladies connected with our institutions should keep a strict guard over themselves. In word and action, they should be reserved. Never when speaking to a married man should they show the slightest freedom. To my sisters who are connected with our sanitariums, I would say, gird on the armor. When talking to men, be kind and courteous, but never free. Observant eyes are upon you, watching your conduct, judging by it whether you are indeed children of God. Be modest. Abstain from every appearance of evil. Keep on the heavenly armor, or else for Christ’s sake sever your connection with the sanitarium, the place where poor shipwrecked souls are to find a haven. Those connected with these institutions are to take heed to themselves. Never, by word or action, are they to give the least occasion for wicked men to speak evil of the truth.?{CH 591.1}[24]
§69 在世界上只有两个国度,就是基督的国和撒但的国。我们每一个人必定属于其中的一个。基督在为门徒献上的奇妙祷告中说:“我不求祢叫他们离开世界,只求祢保守他们脱离那恶者。他们不属世界,正如我不属世界一样。求祢用真理使他们成圣,祢的道就是真理。祢怎样差我到世上,我也照样差他们到世上”(约17:15-18)。{CH591.2}[25]
§70 There are two kingdoms in this world, the kingdom of Christ and the kingdom of Satan. To one of these kingdoms each one of us belongs. In His wonderful prayer for His disciples, Christ said, “I pray not that Thou shouldest take them out of the world, but that Thou shouldest keep them from the evil. They are not of the world, even as I am not of the world. Sanctify them through Thy truth: Thy word is truth. As Thou hast sent Me into the world, even so have I also sent them into the world.”?John 17:15-18.?{CH 591.2}[25]
§71 【发挥一种救人的影响力】
§72 上帝的旨意不是叫我们与世隔绝,而是要留在世界上,同时又洁净自己归主。我们不可效法世界。我们在世界上应成为正确的影响,就象有味的盐。我们在拜偶像的不圣洁的世代中保持圣洁,表明基督的恩典有能力在人身上恢复上帝的形像。我们应当在世界发挥一种救人的影响力。{CH592.1}[26]
§73 【Exert a Saving Influence】
§74 It is not God’s will that we should seclude ourselves from the world. But while in the world we should sanctify ourselves to God. We should not pattern after the world. We are to be in the world as a corrective influence, as salt that retains its savor. Among an unholy, impure, idolatrous generation, we are to be pure and holy, showing that the grace of Christ has power to restore in man the divine likeness. We are to exert a saving influence upon the world.?{CH 592.1}[26]
§75 “使我们胜了世界的就是我们的信心”(约壹5:4)。这个世界已经成为罪恶的麻疯院和败坏的场所。它不认识上帝的儿女,因为它不认识上帝。我们不可采用世界的方法,随从世界的风俗习惯。我们必须不断抵制它松懈的原则。基督对祂的门徒说:“你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父”(太5:16)。医师和护士有责任把光照在世界败坏的影响之中。他们应当坚持世界所无法玷污的原则。{CH592.2}[27]
§76 “This is the victory that overcometh the world, even our faith.”?1 John 5:4. The world has become a lazar house of sin, a mass of corruption. It knows not the children of God because it knows Him not. We are not to practice its ways or follow its customs. Continually we are to resist its lax principles. Christ said to His followers, “Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.”?Matthew 5:16. It is the duty of physicians and nurses to shine as lights amid the corrupting influences of the world. They are to cherish principles which the world cannot tarnish.?{CH 592.2}[27]
§77 教会若要健康,就必须由健康的基督徒构成。但在我们的各教会和机构中,有许多有病的基督徒。在《腓立比书》第三章中清楚地表达了主所赐给我的亮光。应当仔细阅读和研究这一章。应当实行它所含的教训。{CH592.3}[28]
§78 In order for the church to be healthy, it must be composed of healthy Christians. But in our churches and institutions there are many sickly Christians. The light which the Lord has given me is plainly expressed in the third chapter of Philippians. This chapter should be carefully read and studied. The lessons it contains should be practiced.?{CH 592.3}[28]
§79 凡与大医师同工的人必保持自己的神经、筋键和肌肉处在最佳的健康状态。若要人体这部机器正确地运转,就需对它仔细注意。必须保持身体各部和谐运作。{CH592.4}[29]
§80 He who co-operates with the Great Physician will keep nerves, sinews, and muscles in the best condition of health. In order to do its work properly, the human machinery needs careful attention. The harmonious action of the different parts must be preserved.?{CH 592.4}[29]
§81 【在主里刚强】
§82 对心灵也是这样。要谨慎地保护和保守自己的心。“人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢”(可8:36,37)?基督必须因信住在心里。祂的话是生命的粮和救恩的水。通过不断地与上帝交通,我们就会信任这道的丰富。我们藉着吃基督的肉喝基督的血获得属灵的力量。基督供应心脏的命脉,基督和圣灵也使神经有力量。心灵既重生有了活泼的盼望,充满新本性活泼的能力,就能够升得高而又高。保罗为以所弗人向上帝献上的祷告是:“求祂按着祂丰盛的荣耀,藉着祂的灵,叫你们心里的力量刚强起来,使基督因你们的信,住在你们心里,叫你们的爱心有根有基,能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深,并知道这爱是过于人所能测度的,便叫上帝一切所充满的,充满了你们”(弗3:16-19)。{CH593.1}[30]
§83 【Be Strong in the Lord】
§84 It is so with the soul. The heart is to be carefully kept and guarded. “What shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? Or what shall a man give in exchange for his soul?”?Mark 8:36, 37. Christ must abide in the heart by faith. His word is the bread of life and the water of salvation. Trust in its fullness comes to us through constant communion with God. By eating the flesh and drinking the blood of Christ we gain spiritual strength. Christ supplies the lifeblood of the heart, and Christ and the Holy Spirit give nerve power. Begotten again unto a lively hope, imbued with the quickening power of a new nature, the soul is enabled to rise higher and still higher. Paul’s prayer to God for the Ephesians was, “That He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might by His Spirit in the inner man; that Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love, may be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height; and to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fullness of God.”?Ephesians 3:16-19.?{CH 593.1}[30]
§85 恩典的福分被赐给人,以便天上的宇宙和堕落的世界可以看到基督品格的完全,这是他们别无他法可以看到的。那大医师曾来到我们的世界,向人表明,靠着祂的恩典,他们可以度这样的人生,以致在上帝的大日,可以听到以下宝贵的证言:“你们在祂里面也得了丰盛”(西2:10)。{CH593.2}[31]
§86 The blessing of grace is given to men that the heavenly universe and the fallen world may see as they could not otherwise, the perfection of Christ’s character. The Great Physician came to our world to show men and women that through His grace they may so live that in the great day of God they can receive the precious testimony, “Ye are complete in Him.”?{CH 593.2}[31]
§87 医师们应表显基督的性情,坚持不懈地从事上帝委派他们的工作。天使奉命让那些忠心从事这项工作的人更多地看到基督的品格和工作,祂的能力、恩典和慈爱。他们就这样反映祂的形像,每天成长直到在基督里长大成人。上帝的儿女有特权不断加深对真理的理解,使他们把对上帝和天国的爱带到工作中去,让大家都因上帝丰盛的恩典而赞美感谢祂。{CH593.3}[32]
§88 Physicians are to reveal the attributes of Christ, steadfastly persevering in the work God has given them to do. To those who do this work in faithfulness, angels are?commissioned to give enlarged views of the character and work of Christ and His power, grace, and love. Thus they become partakers of His image, and day by day grow up to the full stature of men and women in Christ. It is the privilege of the children of God to have a constantly enlarging comprehension of truth, that they may bring love for God and heaven into the work, and draw from others thanksgiving to God because of the richness of His grace.?{CH 593.3}[32]
§89 我们有理由永远感激上帝,因为祂给我们留下了一个完美的榜样。每一个基督徒都应努力认真地跟随救主的脚踪。我们应当献上感谢赞美和感激之情,因为我们竟蒙赐予这样一位大能的帮助者,一个抵御每一试探、反对每一种不适当的思想、行为和言语的保障。{CH594.1}[33]
§90 We have reason for everlasting gratitude to God in that He has left us a perfect example. Every Christian should strive to earnestly follow in the footsteps of the Saviour. We should offer grateful praise and gratitude for giving us such a mighty helper, a safeguard against every temptation, against every species of impropriety in thought, deed, and word.?{CH 594.1}[33]
§91 我们防止陷入罪中唯一的保障,就是使自己不断地处于圣灵的塑造之下,同时在真理和圣洁的事业中积极工作,履行上帝所交付的每一项责任,同时拒绝上帝所没有交给我们的担子。医师们应当坚立在第三位天使的旗帜之下,坚持不懈而成功地打美好的信心之仗,穿上天国的盔甲,用上帝的话武装起来,始终不忘他们有一位领袖从来没有也绝不可能被邪恶所胜。{CH594.2}[34]
§92 Our only security against falling into sin is to keep ourselves continually under the molding influence of the Holy Spirit, at the same time engaging actively in the cause of truth and holiness, discharging every God-given duty, but taking no burden which God has not laid upon us. Physicians must stand firmly under the banner of the third angel’s message, fighting the good fight of faith perseveringly and successfully, relying on a heavenly armor, the equipment of God’s word, never forgetting that they have a leader who never has been and never can be overcome by evil.?{CH 594.2}[34]
已选中 0 条 (可复制或取消)