第218章 开拓工作
§1
第218章 开拓工作The Pioneer Work(《评论与通讯》1914年12月17日)
§2
医疗布道工作是福音工作的先锋,现代真理藉着这个门户进入千家万户。上帝的子民要成为真正的医疗布道士,因为他们要学会照顾心灵和身体的需要。我们的工人们所表现最纯洁的无私,就是带着由实际工作获得的知识和经验,出去医治病人。当他们走家串户时,就必得着进入许多人心的门路。这样会接触到许多否则原本绝不会听到福音信息的人。展示健康改良的原则,会消除许多人对我们传道工作的成见。那位大医师,就是医疗布道工作的创始者,必祝福一切如此宣扬现代真理的人。{CH497.1}[1]
§3
[The Review and Herald, December 17, 1914.]
§4
Medical missionary work is the pioneer work of the gospel, the door through which the truth for this time is to find entrance to many homes. God’s people are to be genuine medical missionaries, for they are to learn to minister to the needs of both soul and body. The purest unselfishness is to be shown by our workers as, with the knowledge and experience gained by practical work, they go out to give treatments to the sick. As they go from house to house they will find access to many hearts. Many will be reached who otherwise never would have heard the gospel message. A demonstration of the principles of health reform will do much toward removing prejudice against our evangelical work. The Great Physician, the originator of medical missionary work, will bless all who thus seek to impart the truth for this time.?{CH 497.1}[1]
§5
身体的医治是与福音的使命联系在一起的。基督在打发祂的门徒第一次出去旅行传道时,曾吩咐他们:“随走随传,说‘天国近了!’医治病人,叫死人复活,叫长大麻疯的洁净,把鬼赶出去。你们白白的得来,也要白白的舍去”(太10:7,8)。而当祂结束自己在地上的服务时,祂给了他们使命,说:“信的人必有神迹随着他们,就是奉我的名赶鬼;说新方言;手能拿蛇;若喝了什么毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了”(可16:17,18)。{CH497.2}[2]
§6
Physical healing is bound up with the gospel commission. When Christ sent His disciples out on their first missionary journey, He bade them, “As ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand. Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.”?Matthew 10:7, 8. And when at the close of His earthly ministry He gave them their commission, He said, “These signs shall follow them that believe; In My name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them;?they shall lay hands on the sick, and they shall recover.”?Mark 16:17, 18.?{CH 497.2}[2]
§7
【所亲爱的医生】
§8
论到基督升天之后的门徒们,我们读道:“门徒出去,到处宣传福音。主和他们同工,用神迹随着,证实所传的道”(可16:20)。路加被称作“所亲爱的医生”(西4:14)。他曾在腓立比与保罗同工,当保罗离开那地方时,路加留了下来,作为医生和福音传道人做双倍的服务。他确实是一位医疗布道士,他的医术也为接触许多人的心打开了门路。{CH498.1}[3]
§9
【The Beloved Physician】
§10
Of the disciples after Christ’s ascension we read, “They went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following.”?Mark 16:20. Luke is called the “beloved physician.” He labored in connection with Paul in Philippi, and when Paul left that place Luke stayed, doing double service as a physician and a gospel minister. He was indeed a medical missionary, and his medical skill opened the way for the gospel to reach many hearts.?{CH 498.1}[3]
§11
【基督的榜样】
§12
上帝的使命无需改良。基督传扬真理的方法也无须改进。救主给门徒的是实际的教训,教导他们如何作工使人们因真理而快乐。祂同情疲倦的、担重担的、受压迫的人。祂供应饥饿的人,医治患病的人。祂经常周流四方行善事。祂藉着所行的善事,藉着仁爱的话语和仁慈的行为,向人们诠释了福音。{CH498.2}[4]
§13
【The Example of Christ】
§14
The divine commission needs no reform. Christ’s way of presenting truth cannot be improved upon. The Saviour gave the disciples practical lessons, teaching them how to work in such a way as to make souls glad in the truth. He sympathized with the weary, the heavy-laden, the oppressed. He fed the hungry and healed the sick. Constantly He went about doing good. By the good He accomplished, by His loving words and kindly deeds, He interpreted the gospel to men.?{CH 498.2}[4]
§15
祂公开传道的时期虽短,却完成了祂来所要作的工。祂所教导的真理是多么地感人!祂毕生的事业是多么地完整啊!祂既向成千上万饥渴的生灵提供了生命之饼,祂每天所分给的是怎样属灵的食物啊。祂的生平就是圣道活生生的传播。祂所应许的都是祂履行过的。{CH498.3}[5]
§16
Brief as was the period of His public ministry, He accomplished the work He came to do. How impressive were the truths He taught! How complete His lifework! What spiritual food He daily imparted as He presented the bread of life to thousands of hungry souls! His life was a living ministry of the word. He promised nothing that He did not perform.?{CH 498.3}[5]
§17
祂用那么简单的方法,表达生命之道,连儿童也能明白。男人、女人以及儿童,都深为祂讲解圣经的态度所感动,以致他们能听懂祂说话的语调,领会其言语的重点,并仿效祂的表情姿态。青年人受其服务精神所感动,寻求效仿祂恩慈的方法,以期帮助那些他们看到需要帮助的人们。{CH498.4}[6]
§18
The words of life were presented in such simplicity that a child could understand them. Men, women, and?children were so impressed with His manner of explaining the Scriptures that they would catch the very intonation of His voice, place the same emphasis on their words, and imitate His gestures. Youth caught His spirit of ministry and sought to pattern after His gracious ways by seeking to assist those whom they saw needing help.?{CH 498.4}[6]
§19
我们怎样循着河流所产生的青葱草木追溯河流的踪迹,照样,也可循着基督沿途每一步所留下的仁慈行为,得以寻见祂。祂无论何往,都有健康产生,祂所经之地,都有福乐随来。瞎子和聋子在祂面前欢喜快乐。祂向愚蒙人所讲的话为他们开启了生命之源。祂不住地广赐福惠。这些福惠乃是收藏的永恒财宝,主在基督里所赋予人类的丰盛恩赐。{CH499.1}[7]
§20
Just as we trace the pathway of a stream of water by the line of living green it produces, so Christ could be seen in the deeds of mercy that marked His pathway at ever step. Wherever He went, health sprang up and happiness followed wherever He passed. The blind and deaf rejoiced in His presence. His words to the ignorant opened to them a fountain of life. He dispensed His blessings abundantly and continuously. They were the garnered treasures of eternity, given in Christ, the Lord’s rich gift to man.?{CH 499.1}[7]
§21
基督为人类的利益所做的工作并没有结束,今天依然在继续。照样,祂的使者们也要传讲福音,彰显祂对沦亡之人的怜爱。他们要藉着无私地关怀那些需要他们帮助的人,实际证明福音的真理。在这项工作中,所包含的远非仅仅讲道而已。向世人传福音乃是上帝赐给那些奉祂的名出去之人的工作。他们要与基督同工,向那些将要沦亡的人彰显祂慈怜的爱。上帝要求成千上万的人为祂工作,不是藉着向那些知道现代真理的人讲道,而是藉着警告那些从未听过最后怜悯信息的人。要存着对生灵充满恳切渴望的心作工。要做医疗布道工作。这样你就会成功接近人心,也会为更明确地传讲真理作好预备。{CH499.2}[8]
§22
Christ’s work in behalf of man is not finished. It continues today. In like manner His ambassadors are to preach the gospel and to reveal His pitying love for lost and perishing souls. By an unselfish interest in those who need help they are to give a practical demonstration of the truth of the gospel. Much more than mere sermonizing is included in this work. The evangelization of the world is the work God has given to those who go forth in His name. They are to be colaborers with Christ, revealing to those ready to perish His tender, pitying love. God calls for thousands to work for Him, not by preaching to those who know the truth for this time, but by warning those who have never heard the last message of mercy. Work with a heart filled with an earnest longing for souls. Do medical missionary work. Thus you will gain access to the hearts of people, and the way will be prepared for a more decided proclamation of the truth.?{CH 499.2}[8]
§23
谁是在这项蒙福的医疗布道工作中与基督同工的人呢?谁学了夫子的教训,知道如何巧妙地对待基督为之而死的生灵呢?我们需要许多已经在基督的门下受教、能按基督的路线作工的医生。我们的任务就是认识那一位作为道路、真理和生命的主。我们应当让人们注意到有关心灵和身体健康的题目。信徒们有一个明确的信息要传,以便为上帝的国开路。{CH500.1}[9]
§24
Who are laborers together with Christ in this blessed medical missionary work? Who have learned the lessons of the Master and know how to deal skillfully with souls for whom Christ has died? We need, oh, so much! physicians for the soul who have been educated in the school of Christ and who can work in Christ’s lines. Our work is to gain a knowledge of Him who is the way, the truth, and the life. We are to interest the people in subjects that concern the health of the body as well as the health of the soul. Believers have a decided message to bear to prepare the way for the kingdom of God.?{CH 500.1}[9]
§25
要让圣经真理的伟大主题进入社会的每一员心中,使人悔罪改过,并看出自己必须做好准备,以便进入基督对门徒所说,祂为爱祂的人所预备的家宅。当圣灵做其职责工作时,石心就会变成肉心,撒但就不会藉着他们抵消基督来到地上要做的工作。{CH500.2}[10]
§26
The great questions of Bible truth are to enter into the very heart of society, to convert and reform men and women, bringing them to see the great need of preparing for the mansions that Christ declared He would prepare for all who love Him. When the Holy Spirit shall do its office work, hearts of stone will become hearts of flesh, and Satan will not work through them to counteract the work that Christ came to earth to do.?{CH 500.2}[10]
§27
【需要同情和支持】
§28
今后要以更大的热心推进医疗布道工作。应当开设医疗布道团作为先锋机构传扬第三位天使的信息。需要多么大的财力去做这方面的工作啊!如果没有钱财支持,就不能建立福音医疗布道团。凡是这样的事业都需要我们的同情和钱财,以便提供设备使工作成功。{CH500.3}[11]
§29
【Sympathy and Support Needed】
§30
Henceforth medical missionary work is to be carried forward with greater earnestness. Medical missions should be opened as pioneer agencies for the proclamation of the third angel’s message. How great is the need of means to do this line of work! Gospel medical missions cannot be established without financial aid. Every such enterprise calls for our sympathy and for our means, that facilities may be provided to make the work successful.?{CH 500.3}[11]
§31
在人们经常来往之处,要进行一项特别的工作。基督许多时候都在迦百农工作,因为有旅客不断经过这里,许多人还往往逗留一段时间。{CH500.4}[12]
§32
A special work is to be done in places where people are constantly coming and going. Christ labored in Capernaum much of the time because this was a place?through which travelers were constantly passing and where many often tarried.?{CH 500.4}[12]
§33
基督到人们所在之处寻找人,把祂国度的伟大真理摆在人面前。祂到处奔波的时候,祝福安慰受苦的人,医治患病的人。这就是我们的工作。要有小队的人前去做基督曾指定给门徒的工作。他们在作为布道士作工时,可以看望病人,与他们一同祈祷,若有需要就治疗他们,不是用药物,而是用自然疗法。{CH501.1}[13]
§34
Christ sought the people where they were and placed before them the great truths in regard to His kingdom. As He went from place to place, He blessed and comforted the suffering and healed the sick. This is our work. Small companies are to go forth to do the work to which Christ appointed His disciples. While laboring as evangelists they can visit the sick, praying with them and, if need be, treating them, not with medicines but with the remedies provided in nature.?{CH 501.1}[13]
§35
【在许多地方建立设施】
§36
有许多地方需要福音医疗布道工作。应当在这些地方建立设施。上帝计划我们的疗养院成为接触高低贫富之人的一个手段。疗养院要这样管理,以便藉着他们的工作,唤起人们注意上帝所赐给世界的信息。{CH501.2}[14]
§37
【Small Plants in Many Places】
§38
There are many places that need gospel medical missionary work, and there small plants should be established. God designs that our sanitariums shall be a means of reaching high and low, rich and poor. They are to be so conducted that by their work attention may be called to the message God has sent to the world.?{CH 501.2}[14]
§39
愿主加添我们的信心,帮助我们看出祂极愿我们大家都认识祂医治的服务和祂的施恩座。祂期望祂的恩光要从许多地方照射出来。那明白时势之需要的主自会安排一切,使各处传福音的工人获得良机,以便更有效地引起人们注意有助于拯救人们脱离身体和属灵疾病的真理。{CH501.3}[15]
§40
May the Lord increase our faith and help us to see that He desires us all to become acquainted with His ministry of healing and with the mercy seat. He desires the light of His grace to shine forth from many places. He who understands the necessities of the situation arranges that advantages shall be brought to the workers in various places to enable them more effectually to arouse the attention of the people to the truths that make for deliverance from both physical and spiritual ills.?{CH 501.3}[15]
§41
【要培养怜悯与同情】
§42
堕落受苦的人类引起了我们救主慈怜的同情。你若愿作祂的跟从者,就必须培养同情怜悯之心。对人类祸患的漠不关心必须让位于真实关心别人的痛苦。寡妇、孤儿、有病和垂死的人总是需要帮助。这乃是一个传扬福音的机会——来高举耶稣,祂是众人的盼望与安慰。当受苦的身体得了救助,你也对受苦的人表示了真实的关心,心门就敞开了,你便可以将天上的香膏浇灌其内。你若正在仰望耶稣,从祂汲取知识、力量和恩典,就能把祂所赐的安慰给别人,因为训慰师与你同在。{CH501.4}[16]
§43
【Compassion and Sympathy to Be Cultivated】
§44
The tender sympathies of our Saviour were aroused for fallen and suffering humanity. If you would be His follower, you must cultivate compassion and sympathy.?Indifference to human woes must give place to lively interest in the sufferings of others. The widow, the orphan, the sick and dying, will always need help. Here is an opportunity to proclaim the gospel—to hold up Jesus, the hope and consolation of all men. When the suffering body has been relieved the heart is opened, and you can pour in the heavenly balm. If you are looking to Jesus and drawing from Him knowledge and strength and grace, you can impart His consolation to others, because the Comforter is with you.?{CH 501.4}[16]
§45
你会遇到许多偏见,大量虚假的热心和误称的虔诚,但在国内和国外园地中,你也会发现上帝一直在许多人心中预备真理的种子,过于你所想象的。他们会用喜乐的欢呼欢迎所传给他们的神圣信息。{CH502.1}[17]
§46
You will meet with much prejudice, a great deal of false zeal and miscalled piety; but in both the home and the foreign field you will find more hearts that God has been preparing for the seed of truth than you imagine, and they will hail with joy the divine message when it is presented to them.?{CH 502.1}[17]
§47
许多人受着心灵疾病的痛苦,远远多于来自身体疾病的痛苦,他们得不到解脱,直到来到生命的源头基督面前。罪的重担及其不安不满的欲望,大多是罪人所受病苦的根源。基督是患有罪病之人的伟大医师。这些可怜的受苦者,应该对祂有更清楚的认识。正确地认识祂,便是永生。他们需要受到忍耐,慈爱,而又恳切的教导,好知道如何敞开心灵的窗户,让上帝之爱的阳光照进来。那时他们才会停止疲倦、孤寂和不满的抱怨。令人满足的喜乐会使心智有活力,使身体健康,精力充沛。{CH502.2}[18]
§48
Many are suffering from maladies of the soul far more than from diseases of the body, and they will find no relief until they come to Christ, the wellspring of life. The burden of sin, with its unrest and unsatisfied desires, lies at the foundation of a large share of the maladies the sinner suffers. Christ is the Mighty Healer of the sin-sick soul. These poor, afflicted ones need to have a clearer knowledge of Him whom to know aright is life eternal. They need to be patiently and kindly yet earnestly taught how to throw open the windows of the soul and let the sunlight of God’s love come in. Complaints of weariness, loneliness, and dissatisfaction will then cease. Satisfying joys will give vigor to the mind and health and vital energy to the body.?{CH 502.2}[18]