第162章 为病人祈祷
§1
第162章 为病人祈祷
§2
Praying for the Sick
§3
(《我们的帐棚大会》第44-48页,1892年)
§4
在为病人祈祷的事上……我一直在思考过去就这个问题曾呈现在我面前的许多事。{CH373.1}[1]
§5
[Our Camp Meetings, Pages 44-48 (1892).]
§6
In the matter of praying for the sick ... I have been considering many things that have been presented to me in the past in reference to this subject.?{CH 373.1}[1]
§7
假如在我们某届帐棚大会上,有二十个人提出自己为代祷对象,这不会不可能发生,因为那些患病受苦的人会竭尽所能以获得解救,恢复力量和健康。关于这二十个人,很少有人注重了关于纯洁和健康改良问题的亮光。他们疏于在饮食和照顾自己的身体上实行健康原则,其中有些已婚的人已经养成了粗俗下流的习惯,沉湎于不圣洁的行为。而那些未婚的人则一直对健康和生命粗心大意。虽然亮光已清晰地照在他们身上,但他们没有尊重那光,也没有谨慎而行。可是他们却请求上帝的子民代祷,还叫来教会的长老。{CH373.2}[2]
§8
Suppose that twenty men and women should present themselves as subjects for prayer at some of our camp meetings, this would not be unlikely, for those who are suffering will do anything in their power to obtain relief and to regain strength and health. Of these twenty, few have regarded the light on the subject of purity and health reform. They have neglected to practice right principles in eating and drinking and in taking care of their bodies, and some of those who are married have formed gross habits and indulged in unholy practice, while of those who are unmarried, some have been reckless of health and life, since in clear rays the light has shone upon them; but they have not had respect unto the light, nor have they walked circumspectly. Yet they solicit the prayers of God’s people and call for the elders of the church.?{CH 373.2}[2]
§9
要是他们重得健康之福,他们中的许多人就会采取同样不注意的行径,违反自然律,除非得蒙启迪,得以彻底改变。……{CH373.3}[3]
§10
Should they regain the blessing of health, many of them would pursue the same course of heedless transgression of nature’s laws unless enlightened and thoroughly transformed....?{CH 373.3}[3]
§11
罪已把他们中的许多人带到了现有的地步——身心都软弱无能的状态。岂可不详述情由就向天上的上帝献上祷告,求祂当时当场医治他们呢?我说,不可以,断乎不可。那么要做什么呢?要把他们的情况呈在主面前,祂按名知道每一个人。{CH373.4}[4]
§12
Sin has brought many of them where they are—to a state of feebleness of mind and debility of body. Shall prayer be offered to the God of heaven for His healing to come upon them then and there, without specifying any conditions? I say, No, decidedly no. What, then, shall be done? Present their cases before Him who knows every individual by name.?{CH 373.4}[4]
§13
要向那些来求你代祷的人陈明这些话:我们是人;我们看不透人心,也不知道你人生的秘密。这些只有你自己和上帝知道。你现在若是悔改自己的罪,你们中若是有人能看出自己在什么场合行事与上帝所赐的亮光相反,没有尊重身体,就是上帝的殿,而是用坏习惯使身体即基督的财产退化了,就要向上帝承认这些事。你们若没有圣灵以特别的方式运行,使你们向人承认私人性质的罪,就不要向任何人述说这些罪。{CH373.5}[5]
§14
Present these thoughts to the persons who come asking for your prayers: We are human; we cannot read the?heart or know the secrets of your life. These are known only to yourself and God. If you now repent of your sin, if any of you can see that in any instance you have walked contrary to the light given you of God and have neglected to give honor to the body, the temple of God, but by wrong habits have degraded the body which is Christ’s property, make confession of these things to God. Unless you are wrought upon by the Holy Spirit in special manner to confess your sins of private nature to man, do not breathe them to any soul.?{CH 373.5}[5]
§15
基督是你的救赎主;祂一点儿不会利用你羞辱的认罪。你若有私人性质的罪,就要向基督承认,祂是上帝与人之间惟一的中保。“若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督”(约壹2:1)。你若是犯了扣留上帝当得的十分之一和供物的罪,就要向上帝和教会承认你的罪,并且听从祂所赐给你的指示:“你们要将当纳的十分之一全然送入仓库”(玛3:10)。……{CH374.1}[6]
§16
Christ is your Redeemer; He will take no advantage of your humiliating confessions. If you have sin of a private character, confess it to Christ, who is the only Mediator between God and man. “If any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.”?1 John 2:1. If you have sinned by withholding from God His own in tithes and offerings, confess your guilt to God and to the church, and heed the injunction that He has given you: “Bring ye all the tithes into the storehouse.”?Malachi 3:10....?{CH 374.1}[6]
§17
【一个极其严肃的经验】
§18
为病人祷告是一件极其严肃的事,我们不应以随便匆忙的方式从事这项工作。应该调查那些愿意得到健康之福的人是否沉湎于说坏话、离间和纷争。他们有没有在教会的弟兄姐妹们中间撒下不和的种子呢?他们若是做了这些事,就应在上帝和教会面前承认。承认错误之后,才可照着上帝的灵可能感动你们的,将代祷的问题以恳切和信心呈在上帝面前。{CH374.2}[7]
§19
【A Most Solemn Experience】
§20
Praying for the sick is a most solemn thing, and we should not enter into this work in any careless, hasty way. Examination should be made as to whether those who would be blessed with health have indulged in evilspeaking, alienation, and dissension. Have they sowed discord among the brethren and sisters of the church? If these things have been committed they should be confessed before God and the church. When wrongs have been confessed the subjects for prayer may be presented before God in earnestness and faith, as the Spirit of God may move upon you.?{CH 374.2}[7]
§21
然而请求无条件的康复并非总是安全的。要让你们的祷告包含这种思想:“主啊,祢知道人心的每一个秘密。祢熟悉这些人;因为他们的中保耶稣曾为他们舍命。祂比我们更爱他们。因此,若是使这些受苦的人恢复健康能荣耀祢的名且对他们有益,我们就奉耶稣的名求祢此时赐给他们健康。”这种请求丝毫不会表明缺乏信心。{CH375.1}[8]
§22
But it is not always safe to ask for unconditional healing. Let your prayer include this thought: “Lord, Thou knowest every secret of the soul. Thou art acquainted with these persons; for Jesus, their advocate, gave His life for them. He loves them better than we possibly can. If, therefore, it is for Thy glory and the good of these afflicted ones to raise them up to health, we ask Thee in the name of Jesus, that health may be given them at this time.” In a petition of this kind, no lack of faith is manifested.?{CH 375.1}[8]
§23
主“并不甘心使人受苦,使人忧愁”(哀3:33)。“父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏祂的人!因为祂知道我们的本体,思念我们不过是尘土”(诗103:13,14)。祂知道我们的心,因为祂了解心灵的每一个秘密。祂知道所代祷的那些人如果活着是否能够忍受那要临到他们的试炼和考验。祂从起初知道末后。在大艰难时期火炼的考验临到我们的世界之前,许多人要睡去。这是我们为何在恳求之后要说“然而,不要成就我的意思,只要成就祢的意思”(路22:42)的另一个原因。这种恳求决不会在天上记录为没有信心的祷告。{CH375.2}[9]
§24
The Lord “doth not afflict willingly nor grieve the children of men.”?Lamentations 3:33. “Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear Him. For He knoweth our frame; He remembereth that we are dust.”?Psalm 103:13, 14. He knows our heart, for He reads every secret of the soul. He knows whether or not those for whom petitions are offered would be able to endure the trial and test that would come upon them if they lived. He knows the end from the beginning. Many will be laid away to sleep before the fiery ordeal of the time of trouble shall come upon our world. This is another reason why we should say after our earnest petition; “Nevertheless not my will, but Thine, be done.”?Luke 22:42. Such a petition will never be registered in heaven as a faithless prayer.?{CH 375.2}[9]
§25
使徒受命写道:“从今以后,在主里面而死的人有福了!圣灵说:‘是的,他们息了自己的劳苦,作工的果效也随着他们’”(启14:13)。由此我们可以看出,并非人人都会康复;而他们若是没有恢复健康,也不可断定他们不配得永生。既然世界的救赎主耶稣都祈祷说“我父啊,倘若可行,求祢叫这杯离开我,”又说:“然而,不要照我的意思,只要照祢的意思”(太26:39),有限的凡人同样降服于上帝的智慧和旨意岂不是很适当的吗?{CH375.3}[10]
§26
The apostle was bidden to write, “Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; and their works do follow them.”?Revelation 14:13. From this we can see that all are not to be raised up; and if they are not raised to health they should not be judged as unworthy of eternal life. If Jesus, the world’s Redeemer, prayed, “O My Father, if it be possible, let this cup pass?from Me,” and added, “nevertheless not as I will, but as Thou wilt” (Matthew 26:39), how very appropriate it is for finite mortals to make the same surrender to the wisdom and will of God.?{CH 375.3}[10]
§27
【按照祂的旨意】
§28
在为病人祷告时,我们要祈求说:若是上帝的旨意,他们就可恢复健康;若不然,祂也必赐他们恩典安慰他们,祂的临格必在他们的痛苦中扶持他们。{CH376.1}[11]
§29
【According to His Will】
§30
In praying for the sick, we are to pray that, if it is God’s will, they may be raised to health; but if not, that He will give them His grace to comfort, His presence to sustain them in their suffering.?{CH 376.1}[11]
§31
许多应该整顿自己的家的人却疏忽去整顿,因为他们希望自己会在祷告蒙应许时恢复健康。他们既飘浮在虚假的盼望上,便不觉得需要对自己的儿女、父母或朋友说劝勉和忠告的话,这是很大的不幸。他们既得到保证会在代祷时得医治,便不敢提到要如何处置自己的财产,如何照顾自己的家人,也不敢说他们若认为自己会死去就会想说的事。这样就给家人和朋友带来了灾难,因为许多应该说明的事却没有说,因为他们担心说这些事会否认他们的信心。他们既相信自己会藉着祷告得康复,就没有利用他们力所能及的卫生措施,担心那也会否认自己的信心。{CH376.2}[12]
§32
Many who should set their house in order neglect to do it when they have hope that they will be raised to health in answer to prayer. Buoyed up by a false hope, they do not feel the need of giving words of exhortation and counsel to their children, parents, or friends, and it is a great misfortune. Accepting the assurance that they would be healed when prayed for, they dare not make a reference as to how their property shall be disposed of, how their family is to be cared for, or express any wish concerning matters of which they would speak if they thought they would be removed by death. In this way disasters are brought upon the family and friends, for many things that should be understood are left unmentioned because they fear expression on these points would be denial of their faith. Believing they will be raised to health by prayer, they fail to use hygienic measures which are within their power to use, fearing it would be a denial of their faith.?{CH 376.2}[12]
§33
我感谢主,因为我们有特权在恢复的工作上与祂合作,使我们利用一切便利恢复健康。我们置身于最有利于康复的环境并不是否认我们的信心。{CH376.3}[13]
§34
I thank the Lord that it is our privilege to co-operate with Him in the work of restoration, availing ourselves of all the possible advantages in the recovery of health. It is no denial of our faith to place ourselves in the condition most favorable for recovery.?{CH 376.3}[13]