第144章 基督的榜样
§1
第144章 基督的榜样
§2
The Example of Christ
§3
(《特别证言》系列二,第19号第37-40页,1903年)
§4
亲爱的弟兄:你曾建议说若是我们机构的经理们提供更高的工资,他们就会获得更高阶层的工人,从而做出更高等级的工作。我的弟兄啊,这种推理与主的计划不符。我们都是祂的仆人。我们不是自己的人。我们是用重价买来的,要在我们属于上帝的身子和精神上荣耀祂。这是我们需要学习的一门功课。我们需要那对发展完全的基督徒品格来说十分必要的训练。{CH316.1}[1]
§5
[Special Testimonies, Series B 19:37-40 (1903).]
§6
Dear Brother,At one time you made the suggestion that if the managers of our institutions offered higher wages, they would secure a higher class of workmen and thus a higher grade of work. My brother, such reasoning is not in harmony with the Lord’s plans. We are all His servants. We are not our own. We have been bought with a price and we are to glorify God in our body and in our spirit, which are His. This is a lesson that we need to learn. We need the discipline so essential to the development of completeness of Christian character.?{CH 316.1}[1]
§7
我们的机构应完全处在上帝的监督之下。这些机构是在牺牲中建立起来的,只有藉着牺牲才能成功地推进它们的工作。{CH316.2}[2]
§8
Our institutions are to be entirely under the supervision of God. They were established in sacrifice, and only in sacrifice can their work be successfully carried forward.?{CH 316.2}[2]
§9
【扩宽工作】
§10
凡参加主的工作的人,都负有实现这个使命的责任:“所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗。凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守”(太28:19,20)。{CH316.3}[3]
§11
【A Broadening Work】
§12
Upon all who are engaged in the Lord’s work rests the responsibility of fulfilling the commission: “Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you.”?Matthew 28:19, 20.?{CH 316.3}[3]
§13
基督亲自为我们树立了要如何作工的榜样。请读《马太福音》第四章,学习生命之君基督在祂的教训中所遵循的方法。“(耶稣)离开拿撒勒,往迦百农去,就住在那里。那地方靠海,在西布伦和拿弗他利的边界上。这是要应验先知以赛亚的话,说:西布伦地,拿弗他利地,就是沿海的路,约但河外,外邦人的加利利地,那坐在黑暗里的百姓看见了大光;坐在死荫之地的人有光发现照着他们”(太4:13-16)。{CH316.4}[4]
§14
Christ Himself has given us an example of how we are to work. Read the fourth chapter of Matthew, and learn what methods Christ, the Prince of life, followed in His teaching. “Leaving Nazareth, He came and dwelt in Capernaum, which is upon the seacoast, in the borders of Zabulon and Nephthalim: that it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way?of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles; the people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.”?Matthew 4:13-16.?{CH 316.4}[4]
§15
“耶稣在加利利海边行走,看见弟兄二人,就是那称呼彼得的西门和他兄弟安得烈,在海里撒网;他们本是打鱼的。耶稣对他们说:‘来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。’他们就立刻舍了网,跟从了祂。从那里往前走,又看见弟兄二人,就是西庇太的儿子雅各和他兄弟约翰,同他们的父亲西庇太在船上补网,耶稣就招呼他们,他们立刻舍了船,别了父亲,跟从了耶稣”(太4:18-22)。{CH317.1}[5]
§16
“And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers. And He saith unto them, Follow Me, and I will make you fishers of men. And they straightway left their nets, and followed Him. And going on from thence, He saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and He called them. And they immediately left the ship and their father, and followed Him.”?Matthew 4:18-22.?{CH 317.1}[5]
§17
这些卑微的渔夫是基督最初的门徒。祂并没有说他们要为自己的服务得到一定的薪水。他们要与祂分担祂的舍己和牺牲。{CH317.2}[6]
§18
These humble fishermen were Christ’s first disciples. He did not say that they were to receive a certain sum for their services. They were to share with Him His self-denial and sacrifices.?{CH 317.2}[6]
§19
“耶稣走遍加利利,在各会堂里教训人,传天国的福音,医治百姓各样的病症。祂的名声就传遍了叙利亚。那里的人把一切害病的,就是害各样疾病、各样疼痛的和被鬼附的、癫痫的、瘫痪的,都带了来,耶稣就治好了他们”(太4:23,24)。{CH317.3}[7]
§20
“And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people. And His fame went throughout all Syria: and they brought unto Him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatic, and those that had the palsy; and He healed them.”?Matthew 4:23, 24.?{CH 317.3}[7]
§21
基督是完全意义上的医疗布道士。祂来到这个世界要传福音和医治病人。祂来既作身体的医治者也作人类心灵的医治者。祂的信息乃是顺从上帝国度的律法会给男男女女带来健康和兴盛。……{CH317.4}[8]
§22
In every sense of the word Christ was a medical missionary. He came to this world to preach the gospel and to heal the sick. He came as a healer of the bodies as well as the souls of human beings. His message was that obedience to the laws of the kingdom of God would bring men and women health and prosperity....?{CH 317.4}[8]
§23
基督原可以在犹太国的师傅中,占一个最高的地位。但是祂宁可选择将福音传给贫穷的人。祂游行各地,使无论大街小巷的人,都可以听见福音真理的道。祂作工的方式正是祂希望自己现今的工人所要采取的。在海边,在山旁,在城里的街道上,在会堂里,都可听到祂的声音,讲解旧约圣经。祂的讲解与文士和法利赛人截然不同,以致紧紧吸引了百姓的注意力。祂教训人就象一个有权威的人,不象文士。祂带着权能清楚地宣讲了福音信息。{CH318.1}[9]
§24
Christ might have occupied the highest place among the highest teachers of the Jewish nation. But He chose rather to take the gospel to the poor. He went from place to place, that those in the highways and byways might catch the words of the gospel of truth. He labored in the way in which He desires His workers to labor today. By the sea, on the mountainside, in the streets of the city, His voice was heard, explaining the Old Testament Scriptures. So unlike the explanation of the scribes and Pharisees was His explanation that the attention of the people was arrested. He taught as one having authority, and not as the scribes. With clearness and power He proclaimed the gospel message.?{CH 318.1}[9]
§25
从来没有象基督那样的传道人。祂是天上的君王,却降卑自己取了我们的性情,以便设身处地与人接触。立约的使者基督将救恩的福音传给天下万民,就是一切自主的,为奴的,贫穷的,富贵的。人们向祂蜂拥而来!远近各处都有人来求医,祂把他们都治好了。祂大医师的名声,传遍了巴勒斯坦,从耶路撒冷直到叙利亚。病人从各处来到他们认为祂会经过之处,以便向祂求助,祂医好了他们的疾病。富人也来了,急于听祂的话,并接受祂圣手的抚摸。祂就这样从这个城市到哪个城市,从这个乡镇到哪个乡镇,传扬福音,医治病人——荣耀的王披上了人性卑微的外衣。“祂本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因祂的贫穷,可以成为富足”(林后8:9)。{CH318.2}[10]
§26
Never was there such an evangelist as Christ. He was the Majesty of heaven, but He humbled Himself to take our nature that He might meet men where they were. To all people, rich and poor, free and bond, Christ, the Messenger of the Covenant, brought the tidings of salvation. How the people flocked to Him! From far and near they came for healing, and He healed them all. His fame as the Great Healer spread throughout Palestine, from Jerusalem to Syria. The sick came to the places through which they thought He would pass, that they might call on Him for help, and He healed them of their diseases. Hither, too, came the rich, anxious to hear His words and to receive a touch of His hand. Thus He went from city to city, from town to town, preaching the gospel and healing the sick—the King of glory in the lowly garb of humanity. “Though He was rich, yet for your sakes He became poor, that ye, through His poverty might be rich.”?2 Corinthians 8:9.?{CH 318.2}[10]