第46章 秩序和清洁
§1
第46章 秩序和清洁
§2
Order and Cleanliness
§3
(《评论与通讯》1902年6月10日)
§4
秩序是天国首要的律法,主希望祂的子民在自己的家中作遍及天庭的秩序与和谐的代表。真理决不将她优雅的脚踏在不洁或不纯的道路上。真理不使人粗俗粗鲁不整洁,反而使凡接受它的人升到高尚的水平。在基督的影响之下,进行着不断精炼改进的工作。{CH101.1}[1]
§5
[The Review and Herald, June 10, 1902.]
§6
Order is heaven’s first law, and the Lord desires His people to give in their homes a representation of the order and harmony that pervade the heavenly courts. Truth never places her delicate feet in a path of uncleanness or impurity. Truth does not make men and women coarse or rough and untidy. It raises all who accept it to a high level. Under Christ’s influence, a work of constant refinement goes on.?{CH 101.1}[1]
§7
以色列人的军队受了特别的指导,遂将营幕四围的地方整理得清洁有序,免得上帝的天使经过他们的营盘,见到他们的污秽。主对这些事会特别留意么?祂会的;因为事实如此,如果祂见到他们的污秽不洁,祂就不与他们的军队一同出发作战。{CH101.2}[2]
§8
Special direction was given to the armies of Israel that everything in and around their tents should be clean and orderly, lest the angel of the Lord, passing through the encampment, should see their uncleanness. Would the Lord be particular to notice these things? He would; for the fact is stated, lest in seeing their uncleanness, He could not go forward with their armies to battle.?{CH 101.2}[2]
§9
主既然那么讲究,要以色列人重视清洁的习惯,祂必不认可祂今日子民的家中有什么不洁。上帝对任何一种不洁都表示不悦。我们家中若不是全然整洁纯净的,怎能邀请祂进来呢?{CH101.3}[3]
§10
He who was so particular that the children of Israel should cherish habits of cleanliness, will not sanction any impurity in the homes of His people today. God looks with disfavor on uncleanness of any kind. How can we invite Him into our homes unless all is neat and clean and pure??{CH 101.3}[3]
§11
【内在纯正的一个外在标志】
§12
应当教导信徒:即使他们很穷,他们个人和家庭也无需不清洁或不整洁。必须在这方面帮助那些似乎对清洁的意义和重要性没有意识的人。要教导他们:凡要代表崇高圣洁之上帝的人,必须保持自己的心灵纯洁清白,而且这种纯正必须延及他们的服装和他们家中的一切,以便服役的天使有证据表明真理已在其生活上造成了改变,洁净了心灵,提高了品味。那些领受真理之后在言语或行为上、在服装或环境上没有作出任何改变的人,是向自己活,而不是向基督活。他们还没有在基督耶稣里成为新造的人,得以净化和成圣。{CH101.4}[4]
§13
【An Outward Sign of Purity Within】
§14
Believers should be taught that even though they may be poor, they need not be uncleanly or untidy in their persons or in their homes. Help must be given in this line to those who seem to have no sense of the meaning and importance of cleanliness. They are to be taught that those who are to represent the high and holy God must keep their souls pure and clean, and that this purity must extend to their dress, and to everything in the home, so?that the ministering angels will have evidence that the truth has wrought a change in the life, purifying the soul and refining the tastes. Those who, after receiving the truth, make no change in word or deportment, in dress or surroundings, are living to themselves, not to Christ. They have not been created anew in Christ Jesus unto purification and holiness.?{CH 101.4}[4]
§15
有些人很邋遢。他们需要受圣灵引导,为纯净圣洁的天国作好准备。上帝说过,当以色列人来到西奈山,听祂颁布律法时,要以洁净的身体和干净的服装前来。今日上帝的子民也要藉着严谨的整洁和纯正的习惯来尊荣祂。{CH102.1}[5]
§16
Some are very untidy in person. They need to be guided by the Holy Spirit to prepare for a pure and holy heaven. God declared that when the children of Israel came to the mount, to hear the proclamation of the law, they were to come with clean bodies and clean clothes. Today His people are to honor Him by habits of scrupulous neatness and purity.?{CH 102.1}[5]
§17
基督徒要按他们所结的果子受审判。上帝的真儿女必是整洁干净的。我们在提防不必要的装饰和炫耀时,也决不要对外表粗心大意漠不关心。我们个人和我们家中的一切都要整洁和有吸引力。要教导青少年在外表上无可指摘且尊荣上帝和真理的重要性。{CH102.2}[6]
§18
Christians will be judged by the fruit they bear. The true child of God will be neat and clean. While we are to guard against needless adornment and display, we are in no case to be careless and indifferent in regard to outward appearance. All about our persons and our homes is to be neat and attractive. The youth are to be taught the importance of presenting an appearance above criticism, an appearance that honors God and the truth.?{CH 102.2}[6]
§19
【母亲的榜样】
§20
母亲的服装应当简朴,但要整洁雅致。母亲若穿着破旧不整洁的衣服,认为在家里穿什么都行,无论多么脏多么破,就给儿女树立一个榜样,鼓励他们不整洁。不仅如此,她还丧失了对他们的感化力。他们必定看出她的外表和那些着装整洁之人的外表之间的差异;便减少了对她的尊重。母亲们哪,要使你们自己有吸引力,不是藉着穿着精心制作的衣服,而是藉着穿那些整洁得体的衣服。要让你们的外表教导他们整洁的教训。你们担不起失去儿女们的尊重。{CH102.3}[7]
§21
【The Mother’s Example】
§22
The mother’s dress should be simple, but neat and tasty. The mother who wears torn, untidy clothes, who thinks any dress good enough for home wear, no matter how soiled or dilapidated it may be, gives her children an example that encourages them in untidiness. And more than this, she loses her influence over them. They cannot help seeing the difference between her appearance and the appearance of those who dress neatly; and their respect for her is weakened. Mothers, make yourselves?attractive, not by wearing elaborately trimmed garments, but by wearing those that are neat and well fitting. Let your appearance teach a lesson of neatness. You cannot afford to lose the respect of your children.?{CH 102.3}[7]
§23
孩童从幼年时起,就应受教关于纯洁的教训。母亲们使儿女的心充满纯净圣洁的思想,从怎么早开始都不算太早。而这样做的一种办法就是使他们周围的一切都干净纯洁。母亲们哪,你们若是希望儿女思想纯洁,就要让他们周围的环境纯洁。他们的卧室要完全整洁干净。要教导他们照管自己的衣服。每一个孩子都应有一个属于他自己的地方,好照管他的衣服。很少有父母穷到不能为此提供一个大箱子,可以装有架子和美观的盖子。{CH103.1}[8]
§24
From their infancy, children should be taught lessons of purity. Mothers cannot too early begin to fill the minds of their children with pure, holy thoughts. And one way of doing this is to keep everything about them clean and pure. Mothers, if you desire your children’s thoughts to be pure, let their surroundings be pure. Let their sleeping rooms be scrupulously neat and clean. Teach them to care for their clothing. Each child should have a place of his own to care for his clothes. Few parents are so poor that they cannot afford to provide for this purpose a large box, which may be fitted with shelves and tastefully covered.?{CH 103.1}[8]
§25
【教导属灵的真理】
§26
教导儿女整洁的习惯每天都要花费一些时间;但这种时间不是浪费。将来,母亲会因在这方面的努力得到回报而且有余。{CH103.2}[9]
§27
【Teaching Spiritual Truths】
§28
To teach children habits of order will take some time each day; but this time is not lost. In the future, the mother will be more than repaid for her efforts in this direction.?{CH 103.2}[9]
§29
要注意使孩童每天沐浴,然后要擦身,直到身体发红。要告诉他们:上帝不喜欢看到祂的儿女有不干净的身体和破旧的衣服。然后要更进一步,说到内心的纯正。你们要不断努力提拔自己的儿女,使之高贵。{CH103.3}[10]
§30
See that the children have a daily bath, followed by friction till their bodies are aglow. Tell them that God does not like to see His children with unclean bodies and ragged garments. Then go further, and speak of inward purity. Let it be your constant effort to uplift and ennoble your children.?{CH 103.3}[10]
§31
我们是生活在末后的日子。不久基督就要来接祂的子民到祂为他们预备的地方去。但是凡污秽的都不能进入那些地方。天国是纯净圣洁的,那些从上帝之城的城门进去的人,必须在今世内在外在都披戴纯正。{CH103.4}[11]
§32
We are living in the last days. Soon Christ is coming for His people to take them to the mansions He is preparing for them. But nothing that defiles can enter those mansions. Heaven is pure and holy, and those who pass through the gates of the City of God must here be clothed with inward and outward purity.?{CH 103.4}[11]