论健康食品E

第36章 健康食品工作的目的
§1 第36章 健康食品工作的目的
§2 chap. 36-The Object of Health Food Work
§3 曾经需要建立健康食品工作,开办卫生餐馆,且已有所成就。但是不要使它们变得仅仅是商业计划。它们要作为一种实物教材。{HFM 88.2}[1]
§4 There was need for the establishment of the health food work and hygienic restaurants, and these have accomplished good. But they are not to become simply commercial enterprises. They are to be an object-lesson.?{HFM 88.2}[1]
§5 基督在使五千人吃饱时,曾把食物从自己手中递到门徒手中。关于此事我们读道:“众人就坐下,数目约有五千。耶稣拿起饼来,祝谢了,”“递给门徒,门徒又递给众人”(约6:10,11;太14:19)。{HFM 88.3}[2]
§6 In the feeding of the five thousand, Christ passed food from His hands to the hands of the disciples. Of this we read, “So the men sat down, in number about five thousand. And Jesus took the loaves; and when He had given thanks, He distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down.”?John 6:10, 11.?{HFM 88.3}[2]
§7 这代表上帝的道。用从门徒手中递出的食物叫五千人吃饱,便为传扬福音信息预备了道路。这事是怀着感恩的心做成的。叫众人吃饱代表用生命的粮叫饥饿的心灵吃饱。{HFM 88.4}[3]
§8 The word of God is here represented. The feeding of the five thousand with food from the hands of the disciples prepared the way for the giving of the gospel message. It was done with thanksgiving. The feeding of the multitude represents the feeding of hungry souls with the bread of life.?{HFM 88.4}[3]
§9 众人吃饱以后,主说:“把剩下的零碎收拾起来,免得有糟蹋的”(约6:12)。{HFM 88.5}[4]
§10 After the hunger of the people had been satisfied, the word was given, “Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.”?John 6:12.?{HFM 88.5}[4]
§11 接下来记载的就是基督给人生命的道。尽管基督能照祂所愿意的常常供应人现世的食物,但祂并没有常常行这样的神迹。人们看到这个神迹时,就说:“这真是那要到世间来的先知”(约6:14)。他们会欣然领受生命的粮,灵粮圣经,象他们吃现世的食物那样吗?他们心思既被假教训所败坏,就不会那么容易地领受永生之道了。……{HFM 88.6}[5]
§12 Then follows the history of Christ’s giving the Word of life. Although Christ could furnish a supply of temporal food as often as He desired, yet He did not often perform a like miracle. When the people saw this miracle, they said, “This is of a truth that prophet that?should come into the world.”?John 6:14. Will they eat as readily of the bread of life, the Word-food, as they did of the temporal food? Their minds, corrupted by false teaching, would not so readily receive the word of eternal life....?{HFM 88.6}[5]
§13 我有重要的话语要对那些将要从事健康食品业务的人说。要有一种完全不同的特色带入我们食品店、餐馆和我们的食品生产所经手的各方面工作中。这项工作必须开展为福音的一个手段,光照那些还没有献身归主的人。那些经手这些食品的人天天需要主的劝勉,祂曾为五千饥饿的人创造食物。我们的食品店和餐馆必须开办得没有经济损失。我们不要忘记,这方面的工作需要存活。但是必须根除一切败坏的影响。{HFM 89.1}[6]
§14 I have earnest words to speak to those who shall engage in the health food business. There is to be an entirely different feature brought into the work of our food stores, restaurants, and into every line in which our food productions are handled. This work must be carried forward as a means of gospel enlightenment to those who have not given themselves to the Lord. Those who handle these foods need daily the counsel of the One who created food for the five thousand hungry men. The work of our food stores and restaurants must be carried on in such a way that there will be no loss financially. We must not forget that this line of work needs to live. But all corrupting influences must be weeded out from it.?{HFM 89.1}[6]
§15 我们必须一直在有收获的一边。但是我们开展这项工作若是不得不牺牲正义、怜悯的原则和上帝的爱,又有什么用处呢?若是通过这工作的影响,没有人得到启迪,预备好把握圣经,以之为自己的灵粮,那么开展这工作有什么用处呢?应该敦促那些参与这种工作的人,必需叫他们所接触的人注意到源出于天的真理。{HFM 89.2}[7]
§16 Keep on the gaining side we must. But what is the use of carrying on this work if we have to sacrifice principles of justice, mercy, and the love of God? What is the use of carrying it on if through its influence, no souls are enlightened and prepared to lay hold upon the word that is their spiritual food? Upon those connected with this work there should be urged the necessity of calling the attention of the people with whom they are brought into contact [to] the truths of heavenly origin.?{HFM 89.2}[7]
§17 应该指定无论得时不得时都有资格发言,且能将真理启迪人心的人从事健康食品工作。需要有特别的智慧才能懂得何时发言,何时保持沉默。每一个工人都要多多祈求属灵的悟性。{HFM 89.3}[8]
§18 There should be appointed to the health food work, men who are well qualified to speak words in season, and out of season, and who can enlighten the minds of men and women in regard to the truth. Special wisdom is needed in order to understand when to speak, and when to keep silent. Let each worker pray much for spiritual understanding.?{HFM 89.3}[8]
§19 要使经济收入成为次要的事。要让心思属灵化。要警醒祈祷。有些人难以承认自私在很大程度上控制着他们的行为。食品业务是一扇门,我们可以藉以发出光来。耶稣在守望着,随时准备帮助每一个希望祂帮助的人。我的弟兄们,要自卑,服在上帝大能的手下。要警醒祷告,并且作工,抓住所出现的宝贵的服务机会,好回应你们的祈祷。{HFM 89.4}[9]
§20 Financial gain is to be made a secondary matter. Let?the mind become spiritualized. Watch unto prayer. It is hard for some to admit that, to a great extent, selfishness controls their actions. The food business is a door through which we are to let our light shine forth. Jesus is watching, ready to help every one who desires His help. My brethren, humble yourselves under the mighty hand of God. Watch and pray, and work to answer your prayers by seizing the precious opportunities for service as they come.?{HFM 89.4}[9]
§21 有一种真诚明智的方式可以用来说信心和鼓励的话语。保罗既蒙上帝大大赐福,就把他的信仰带入工场。我们的工人可以因圣灵而成圣,从而在努力传扬真理时收获最佳的果效。这样的工作不会感到满足,除非他们看到有所成就。他们常常会恳切地询问上帝:“我在撒播真理的种子方面做了我能做的一切吗?”{HFM 90.1}[10]
§22 There is a genuine, sensible way in which to speak words of faith and encouragement. Paul, who had been greatly blessed by God, brought his religion into the workshop. Our workers may be sanctified by the Holy Spirit, and thus reap the very best results in their efforts to proclaim the truth. Such workers will not be satisfied unless they see something done. Often they will earnestly inquire of God, “Have I done all I might have done in sowing the seeds of truth?”?{HFM 90.1}[10]
§23 我们的食品店和餐馆要提供适当的读物,——简单预备的小册子和报刊,含有真理的短简中肯的文章。这样工人们就能把适合当代的真理带到他们与之交谈的人面前。心思需要成圣,以便上帝的灵运行。得时不得时所说的话可以成为好种子落在心田里。{HFM 90.2}[11]
§24 Let our food stores and restaurants be provided with suitable reading matter,—simply prepared tracts and papers, containing the truth in short, pointed articles. Thus the workers can bring the truth for this time before the minds of those with whom they talk. The mind needs to be sanctified, that it may be worked by the Spirit of God. The words spoken in season and out of season may be good seed dropped in the soil of the soul.?{HFM 90.2}[11]
§25 自称为基督徒的人为主做的工作还不到一半。要在各水边撒播真理的种子。我们的餐馆和食品店必须成为开导人心的一个手段。工人们手边要有含有最佳文选的单张和小册子。这些资料若是不容易销售,就可以送人,这样撒播的种子将会见到好效果。……{HFM 90.3}[12]
§26 Those who claim to be Christians do not do half that they might for the Master. Beside all waters the seed of truth is to be sown. Our restaurants and food stores must be made a means of enlightening minds. Let the workers have at hand leaflets and tracts containing the very best selections. If these can not readily be sold, let them be given away; and good results will be seen from the seed thus sown....?{HFM 90.3}[12]
§27 应该努力利用自然产品制作健康食品。沿着这条路线可以在洛马林达做成一项善工。我们在那里的弟兄们应该很快作出一个开端,即使关于这项工作的一切安排目前还无法明确地作出决定。我们在洛马林达的弟兄们研究如何使健康食品工作成为把现代真理带到不信的人面前的一个手段时,主就会增加祂的赐福,并且显明他们在经办这项业务时应该采取的方针。{HFM 90.4}[13]
§28 An effort should be made to utilize natural products for healthful foods. A good work along this line may be?done at Loma Linda. Our brethren there should make a beginning soon, even if all the arrangements regarding this work can not be definitely decided upon at this time. As our brethren at Loma Linda study how to make the health food work a means of bringing the truth for this time before the minds of unbelievers, the Lord will add His blessing and will make plain the course they should pursue in the conduct of the business.?{HFM 90.4}[13]
§29 在南方各州应当开展类似的工作。在南方信奉真理的男男女女往往需要帮助才能找到工作。许多人会有机会从事布道工作;而且这些人在参加这项工作时,应该学会教导世俗的人如何制作简单可口的食物。{HFM 91.1}[14]
§30 A similar work is to be carried forward in the Southern States. Men and women who embrace the truth in the South will often need to be helped to find employment. Many will find opportunity to engage in evangelistic work; and these should learn, in connection with this work, to teach worldlings how to prepare simple, palatable food.?{HFM 91.1}[14]
§31 在纳什维尔城外,有一些有利条件应该予以利用,好给人们提供健康食品。开展这项工作不需要昂贵的大楼。我们从事健康食品工作的人要认识到,真理的种子是要撒在各水边的。我在健康食品工作中的弟兄们,要说会感动人心的话语。要举办会使人心悔改的聚会。{HFM 91.2}[15]
§32 Outside the city of Nashville, there are advantages that should be utilized in providing wholesome food for the people. Expensive buildings are not essential in order for this work to be carried forward. Let our health food men realize that the truth is to be sown beside all waters. My brethren in the health food work, speak words that will impress minds. Conduct meetings that will be a means of converting souls.?{HFM 91.2}[15]
§33 过去我曾写信给我们在南方的弟兄们,他们一旦预备好,为了推进现代真理而以一种正确的方式开展健康食品工作,最好就作出一个开端。若是能做出明智的计划,在纳什维尔附近经营食品厂,就会使许多人有机会就业。但我们在南方或在任何其它园地的弟兄们不要大笔开支去生产和经销昂贵的食品。我们可以利用主已经赐给我们的产品。主将教导的那些人要用灵巧的手与心制备这些食品。我们需要能以无私地方式作工的心志。-MS1906.81写于1906年9月27日.{HFM 91.3}[16]
§34 In times past I have written to our brethren in the South that as soon as they are prepared to carry forward the health food work in a proper manner, for the advancement of present truth, it would be well for them to make a beginning. If wise plans could be made to operate the food plant near Nashville, this would give opportunity for many to secure employment. But let not our brethren in the South, or in any other field, pay large sums for the privilege of manufacturing and handling expensive foods. We can use the productions that the Lord has given us. These are to be prepared by the skillful hands and minds of those whom the Lord shall teach. We need minds that can be worked in an unselfish way.?Manuscript 81, 1906?(written September 27, 1906).?{HFM 91.3}[16]
已选中 0 条 (可复制或取消)