第35章 告诫不要对食品生产大笔投资
§1
第35章 告诫不要对食品生产大笔投资
§2
chap. 35-A Caution Against Heavy Investment in Food Manufacture
§3
在夜间时分,有画面赐给我,还有某个关于健康食品工作的指示。几个人正在检查一些盘根错节的植物。其中有些植物的根很长。有些则比较短。那些根很长的植物看起来健壮而且欣欣向荣,人们因预期这些植物会多结果子而欢喜快乐。每一个人似乎都急于获得他认为最有希望的植物,于是就有了纷争和辩论。{HFM 85.1}[1]
§4
In the night season a representation was given to me, and some instruction regarding the health food work. A few men were examining some plants having a tangled mass of roots. The roots on some of these plants were very long. Others had shorter roots. Those with the long roots looked healthy and promising, and men were rejoicing in the prospects of much fruit from these plants. Each seemed eager to secure the ones he regarded as the most promising, and there was strife and contention over them.?{HFM 85.1}[1]
§5
有权威的那位出现在他们中间,说:“你们不需要这些根很长的植物。”{HFM 85.2}[2]
§6
One of authority appeared in the midst of them, and said, “You do not need these long roots.”?{HFM 85.2}[2]
§7
“为什么我们不需要它们呢?”有人问。{HFM 85.3}[3]
§8
“Why do we not need them?” some asked.?{HFM 85.3}[3]
§9
“因为主只因那些有多结果子的枝子的植物而受尊荣。你们犯了大错,以为这些长根的植物会结出你们想要的果子。花费大笔金钱为要得着它们会导致混乱,且会使你们陷入你们如今没有意识到的困境中。{HFM 85.4}[4]
§10
“Because the Lord is honored only by those plants that are connected with fruit-bearing branches. You are greatly mistaken in supposing that these longer roots will bring forth fruit such as you desire. A large expenditure of means to secure possession of them will result in confusion and will involve you in difficulties that you do not now realize.?{HFM 85.4}[4]
§11
“那些短根的植物才是你们应该选择的;因为栽培它们不会占用大量财力,而且在短时间内它们就会结出果子来荣耀上帝。”{HFM 85.5}[5]
§12
“The plants with the short roots are the ones you should select; for their cultivation will not absorb a large amount of means, and within a short time they will bear fruit to the glory of God.”?{HFM 85.5}[5]
§13
我蒙指示看到那些盘结长根的植物代表某些食品企业,它们似乎很有前途,但在宣扬上帝对人类的救赎之爱方面却不会有多少回报。这些企业占用大笔开支,却不符合主推进祂工作的方法,结果必陷入困境。{HFM 85.6}[6]
§14
I was shown that the plants with the long, tangled roots represent certain food enterprises, which seem to be very promising, but which would produce but small returns in proclaiming God’s redeeming love to man. These enterprises represent a large outlay of means, but they are not in harmony with the Lord’s method of carrying forward His work, and they will result in entanglements.?{HFM 85.6}[6]
§15
那些短根的植物代表不会需要这种大笔开支,却会在推进福音方面迅速得到回报,且会导致许多生灵得救的企业。{HFM 86.1}[7]
§16
The plants with the short roots represent enterprises which will not require such a large outlay of means, but which will bring speedy returns in the advancement of the gospel, and will result in the salvation of many souls.?{HFM 86.1}[7]
§17
上帝已将在世界各地传扬天国福音的工作赐给我们这班子民。我们的金钱和才干不要局限在生产昂贵的食品上。我们的使命是要传扬真理,因为“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。{HFM 86.2}[8]
§18
To us as a people God has given the work of preaching in all parts of the world, the gospel of the kingdom. Our means and talents are not to be bound up in the production of expensive foods. Our commission is to proclaim the truth, that “God so loved the world that He gave His only begotten Son that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.”?{HFM 86.2}[8]
§19
【教育——我们的首要工作】
§20
我奉命要说,我们不要把人才大量局限在食品企业中。我们的食品店和餐馆并没有成为多结果子的树。如今在我们的工人们中间需要悔改人心的能力。在我们的食品工作中,我们应该学习健康改良的简朴。要是我们主要把精力投放在教育人们如何在自己家中制作简单、健康的食物上,而不是把全部光阴用在涉及大笔开支的食品生产和销售上,结果就会更好。许多人无力购买所生产的健康食品。通过教导这些人如何以健康的方式利用简单的土产作食物,我们就会显出真正的基督化仁爱的精神。{HFM 86.3}[9]
§21
【Education-Our Primary Work】
§22
I am bidden to say that we are not largely to bind up talents in food enterprises. Our food-stores and our restaurants have not been trees that have borne a large crop of fruit. There needs now to be a converting power among our workers. In our food work we should study the simplicity of health reform. Better results will be seen if we devote our energies largely to the work of educating the people how to prepare simple, healthful foods in their own homes, instead of spending our entire time in the manufacture and sale of foods, which involve a large investment of means. Many are unable to purchase the manufactured health foods. By teaching these persons how to utilize the simple food products of the earth in a healthful manner, we shall reveal a spirit of true Christian benevolence.?{HFM 86.3}[9]
§23
昨天夜里,我得到了给弟兄们的这个指示:要保存你们的金钱,购买不那么昂贵的食物,以有营养的方式烹饪,就会完全合用。我号召我们的人:不要受骗;不要上当;不要羡慕投机的人所臆测的奇妙好处。主吩咐我要扬声警告。要当心你们怎样把主的金钱投在你们没有也能过得很好的事情上。要努力用五谷和水果生产不怎么昂贵的食品。上帝把这一切都白白地赐给我们,为要供应我们的需要。吃昂贵的食物并不能确保健康。我们吃用水果、五谷和蔬菜制作的简单食物照样能有很好的健康状态。……{HFM 86.4}[10]
§24
During the past night, I received this instruction for our brethren: Keep your money, and deal in foods that are much less costly, and which, prepared in a nutritious form, will answer every purpose. I call upon our people: Be not deceived; be not decoyed; neither begrudge to the speculating parties their wonderful advantages. The?Lord bids me raise my voice in warning. Beware how you invest the Lord’s money in things that you can get along without. Endeavor to produce less expensive preparations of the grains and fruits. All these are freely given us of God to supply our necessities. Health is not insured by the use of expensive preparations. We can have just as good health while using the simple food preparations from the fruits, grains, and the vegetables....?{HFM 86.4}[10]
§25
第三位天使信息的每一个特征都要传给世界各地。这是一种比许多人所认识到的大得多的工作。我们的传道计划乃是一个大目标,需要我们在这个时候专心致志。“你们往普天下去,传福音给凡受造的听”(可16:15)。在这项工作中,我们要学习简朴。{HFM 87.1}[11]
§26
Every feature of the third angel’s message is to be proclaimed in all parts of the world. This is a much greater work than many realize. Our missionary enterprises are the one great object demanding our undivided attention at this time. “Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.” In this work we are to study simplicity.?{HFM 87.1}[11]
§27
这个信息是一个试验人的信息。它若被领受到诚实的心里,就会成为世上一切罪恶和忧伤的解药。任何思潮、贫穷、无知或偏见都不能阻碍它的功效,也不能使它不适应人类的需要。{HFM 87.2}[12]
§28
This message is a testing message. Received into honest hearts, it will prove an antidote for all the world’s sins and sorrows. No conditions of climate, of poverty, of ignorance, or of prejudice can hinder its efficiency, or lessen its adaptability to the needs of mankind.?{HFM 87.2}[12]
§29
传扬伟大的福音信息乃是基督门徒的工作。有些人会以一种方式做这种工作,有些人则会开展另一方面的工作,正如主所呼召和指示他们个人的。人人不都有同样的工作,但人人都可在各自的努力中联合起来。{HFM 87.3}[13]
§30
The proclamation of the great gospel message is the work of the disciples of Christ. Some will labor for this in one way, and others will carry another branch of the work, as the Lord calls and directs them individually. All have not the same line of work, but all may unite in their efforts.?{HFM 87.3}[13]
§31
永生上帝的话要传遍世界。福音要以大能力传出去,以上帝之灵的实际表现为标志。我们的工人要成为活代表,彰显上帝呼召他们去做祂的工作的旨意。要神圣全面地传讲光荣福音的道。我们要用活泼的声音和仁慈怜悯的行为例证福音的原则。短根代表教导真理的简单有效的方法。{HFM 87.4}[14]
§32
The word of the living God is to be proclaimed throughout the world. The gospel is to go forth with great power, marked by practical manifestations of the Spirit of God. Our workers are to become a living agency to reveal the purpose of God in calling them to His work. The word of the glorious gospel is to be preached in its divine comprehensiveness. By the living voice, and by kind, compassionate deeds, we are to exemplify the principles of the gospel. The simple, effective?methods of teaching truth are represented by the short roots.?{HFM 87.4}[14]
§33
可以藉着慈善工作,藉着帮助无知的人、病人、饥饿的人和无助的人来推进真理。但我们的工作不可局限于被遗弃的人。大路和小路都要予以彻底地作工。-MS1906.75写于1906年9月.{HFM 88.1}[15]
§34
The truth may be advanced by works of charity, by helping the ignorant, the sick, the hungry, and the helpless. But our work is not to be confined to the outcasts. The highways as well as the byways are to be thoroughly worked.?Manuscript 75, 1906?(written September 1906).?{HFM 88.1}[15]