给青年人的信息(1930)E

第154章 嫁与娶
§1 第154章 嫁与娶
§2 Chapter 154—Marrying and Giving in Marriage
§3 上帝把人安置在世上,使他们有吃、喝、买卖、嫁娶的权力,但唯有存敬畏耶和华的心来行这些事,才是安全的。我们生活在这个世界上,应当关心那永恒的世界。挪亚时代的人在婚姻上所犯的大罪,就是上帝的儿子们与人的女儿们通婚。自称认识与敬畏上帝的人与心地腐败的人交往,不加辩识而任意嫁娶。今日有许多缺乏深刻宗教经验的人,正在步挪亚时代之人的后尘。他们的婚姻没有经过慎重的考虑和祈祷。许多人轻率地应承神圣的婚约,就象是作一笔普通的交易。他们结合的动机不是出于真诚的爱。{MYP 456.1}[1]
§4 God has placed men in the world, and it is their privilege to eat, to drink, to trade, to marry, and to be given in marriage; but it is safe to do these things only in the fear of God. We should live in this world with reference to the eternal world. The great crime in the marriages of the days of Noah was that the sons of God formed alliances with the daughters of men. Those who professed to acknowledge and revere God associated with those who were corrupt of heart; and without discrimination they married whom they would. There are many in this day who have no depth of religious experience, who will do exactly the same things as were done in the days of Noah. They will enter into marriage without careful and prayerful consideration. Many take upon themselves the sacred vows as thoughtlessly as they would enter into a business transaction; true love is not the motive for the alliance.?{MYP 456.1}[1]
§5 【不圣洁的恋爱】
§6 婚姻对许多青年的心有一种特别的诱惑。两人相识,相恋,全神贯注,意乱情迷神。他们不接受任何劝告与约束,一意孤行,不顾后果。{MYP 456.2}[2]
§7 【Unholy Infatuation】
§8 The thought of marriage seems to have a bewitching power upon the minds of many of the youth. Two persons become acquainted; they are infatuated with each other, and their whole attention is absorbed. Reason is blinded, and judgment is overthrown. They will not submit to any advice or control, but insist on having their own way, regardless of consequence.?{MYP 456.2}[2]
§9 他们的恋情犹如流行的瘟疫蔓延,似乎势不可挡。旁观者也许知道双方结合会造成终生的不幸。但劝勉和忠告都归于徒然。一些本来可能蒙上帝赐福而为祂服务的人,会因这样的婚姻而使才能受到摧残。但是说服和劝导都不起作用。{MYP 456.3}[3]
§10 Like some epidemic, or contagion, that must?run its course, is the infatuation that possesses them; and there seems to be no such thing as putting a stop to it. Perhaps there are those around them who realize that, should the parties interested be united in marriage, it could only result in lifelong unhappiness. But entreaties and exhortations are given in vain. Perhaps, by such a union, the usefulness of one whom God would bless in His service will be crippled and destroyed; but reasoning and persuasion are alike unheeded.?{MYP 456.3}[3]
§11 有经验的人所说的话都不起效果,改变不了他们心中所作的决定。他们对于祷告会和一切宗教事务都不感兴趣。他们完全迷恋于对方,而疏忽了生活的本分,好像这些本分都是无关紧要的。他们彻夜深谈,谈的是严肃而重大的事情吗?不,他们谈的都是一些无聊小事。{MYP 457.1}[4]
§12 All that can be said by men and women of experience proves ineffectual; it is powerless to change the decision to which their desires have led them. They lose interest in the prayer meeting, and in everything that pertains to religion. They are wholly infatuated with each other, and the duties of life are neglected, as if they were matters of little concern. Night after night, these young people burn the midnight oil to talk with each other—in reference to subjects of serious and solemn interest?—O no. Rather of frivolous things that are of no importance.?{MYP 457.1}[4]
§13 【违犯健康和端庄的律】
§14 撒但的使者正在窥探那些彻夜谈爱的人。如果他们能睁开眼睛,就可看见有一位天使在记录他们的言行。他们违犯了健康与端庄的律。婚前恋爱的这些时辰,本来更适合于用在婚后的生活中。然而通常的情况下,结婚却结束了恋爱期间所表现的一切激情。{MYP 457.2}[5]
§15 【Violating the Laws of Health and Modesty】
§16 Satan’s angels are keeping watch with those who devote a large share of the night to courting. Could they have their eyes opened, they would see an angel making a record of their words and acts. The laws of health and modesty are violated. It would be more appropriate to let some of the hours of courtship before marriage run through the married life. But as a general thing, marriage ends all the devotion manifested during the days of courtship!?{MYP 457.2}[5]
§17 在这邪恶的世代中,深夜放荡的时辰,往往造成双方的沦丧。男女青年的不自尊,使上帝受到了羞辱,撒但则得意洋洋。他们的名誉牺牲在意乱情迷之中。他们的婚约没有在上帝的嘉纳之下庄严订立。结婚是出于感情的冲动。但在新鲜感过去之后,他们才对自己的作为恍然大悟。结婚六个月后,他们彼此的感情发生了变化。婚后的生活使各人对所选择之配偶的品性,有了更清楚的认识。大家都发现了在过去在盲目和愚昧的交往中所没有发现的缺点。他们在婚姻的圣坛前所许的愿,没有把他们结合在一致。草率的结婚,甚至在自称为上帝子民的人中间也造成分居,离婚,给教会带来很大的混乱。{MYP 457.3}[6]
§18 These hours of midnight dissipation, in this age?of depravity, frequently lead to the ruin of both parties thus engaged. Satan exults, and God is dishonored when men and women dishonor themselves. The good name of honor is sacrificed under the spell of this infatuation, and the marriage of such persons cannot be solemnized under the approval of God. They are married because passion moved them, and when the novelty of the affair is over, they will begin to realize what they have done. In six months after the vows are spoken, their sentiments toward each other have undergone a change. Each has learned in married life more of the character of the companion chosen. Each discovers imperfections that, during the blindness and folly of their former association, were not apparent. The promises at the altar do not bind them together. In consequence of hasty marriages, even among the professed people of God, there are separations, divorces, and great confusion in the church.?{MYP 457.3}[6]
§19 【不顾劝告】
§20 这种婚姻是撒但的特殊阴谋之一。他的计划几乎每次都取得了成功。当有人就此事向我请教时,我总是感到痛心和无奈。我可以向他们讲述上帝要我说的话,但他们却处处质疑,强大自己的选择是智慧之举,并最终照自己的意思去做。{MYP 458.1}[7]
§21 【Disregard for Counsel】
§22 This kind of marrying and giving in marriage is one of Satan’s special devices, and he succeeds in his plans almost every time. I have the most painful sense of helplessness when parties come to me for counsel upon this subject. I may speak to them the words that God would have me; but they frequently question every point, and plead the wisdom of carrying out their own purposes; and eventually they do so.?{MYP 458.1}[7]
§23 他们似乎无力抵制自己的意愿和爱好,不顾一切地结婚了。他们没有以审慎和祈祷的精神来考虑此事,不把自己交在上帝手中,由祂的灵来引导管理。他们似乎没有敬畏上帝之心,自以为完全明白此事,不需要从上帝而来的智慧和别人的忠告。{MYP 458.2}[8]
§24 They seem to have no power to overcome their own wishes and inclinations, and will marry at all?hazards. They do not consider the matter carefully and prayerfully, leaving themselves in the hands of God, to be guided and controlled by His Spirit. The fear of God does not seem to be before their eyes. They think they understand the matter fully, without wisdom from God or counsel from man.?{MYP 458.2}[8]
§25 及至他们发觉自己错了,危及到今生的幸福和心灵的得救时,已经太晚了。他们拒不承认别人比他们更了解这方面的事。如果他们接受劝告的话,本来是可以免去多年的痛苦和忧虑的。但他们一意孤行,拒绝忠告。情欲已使这样的人越过了理智和明断所设置的每一道障碍。{MYP 459.1}[9]
§26 When it is too late, they find that they have made a mistake, and have imperiled their happiness in this life and the salvation of their souls. They would not admit that anyone knew anything about the matter but themselves, when if counsel had been received, they might have saved themselves years of anxiety and sorrow. But advice is only thrown away on those who are determined to have their own way. Passion carries such individuals over every barrier that reason and judgment can interpose.?{MYP 459.1}[9]
§27 【真爱情的性质】
§28 爱情是一株发源于天国的树木。它不是无理性的,也不是盲目的,而是纯洁、神圣的。但是人本性的情欲则完全不同。纯洁的爱情在所有的计划中都寻求上帝的指导,与上帝的灵完全和谐;情欲则是顽梗,莽鲁,无理性和不顺约束的,并以所选择的对象为偶像。{MYP 459.2}[10]
§29 【 Characteristics of True Love】
§30 Love is a plant of heavenly origin. It is not unreasonable; it is not blind. It is pure and holy. But the passion of the natural heart is another thing altogether. While pure love will take God into all its plans, and will be in perfect harmony with the Spirit of God, passion will be headstrong, rash, unreasonable, defiant of all restraint, and will make the object of its choice an idol.?{MYP 459.2}[10]
§31 凡拥有真正爱情的人,必在一切言行上表显出上帝的恩惠。在筹划结婚的每一个步骤中,他们都表显出节制、纯朴、真诚、道德与信仰。凡这样自制的人,必不会沉溺于相互的交往上,而对祈祷会和宗教服务失去兴趣。……{MYP 459.3}[11]
§32 In all the deportment of one who possesses true love, the grace of God will be shown. Modesty, simplicity, sincerity, morality, and religion will characterize every step toward an alliance in marriage. Those who are thus controlled will not be?absorbed in each other’s society, at a loss of interest in the prayer meeting and the religious service....?{MYP 459.3}[11]
§33 【寻求上帝的引导】
§34 男女青年在考虑婚事之前,若习惯于一日两次祷告的,就要在准备结婚的时候一日四次祷告。婚姻会影响你的今生与来世。一个真正的基督徒在尚未确知上帝的悦纳之前是不会实施这方面计划的。他不会自作选择,而相信上帝会为他选择的。我们不是要讨自己的喜欢,因为基督也不是讨自己喜悦的。我并不说人要与他所不爱的人结合。这样做就是罪了。但是我们决不可让幻想和情感引到灭亡的地步。上帝所要的是全心全意的爱和高尚的情感。{MYP 460.1}[12]
§35 【Seeking Divine Guidance】
§36 If men and women are in the habit of praying twice a day before they contemplate marriage, they should pray four times a day when such a step is anticipated. Marriage is something that will influence and affect your life, both in this world and in the world to come. A sincere Christian will not advance his plans in this direction without the knowledge that God approves his course. He will not want to choose for himself, but will feel that God must choose for him. We are not to please ourselves, for Christ pleased not Himself. I would not be understood to mean that anyone is to marry one whom he does not love. This would be sin. But fancy and the emotional nature must not be allowed to lead on to ruin. God requires the whole heart, the supreme affections.?{MYP 460.1}[12]
§37 我们这个时代的大多数婚姻,以及举办婚事的方式,构成了末世的征兆之一。人们固执又刚硬,把上帝置之度外,把宗教撇在一边,好像它与这件严肃的大事无关似的。但是自称相信真理的人,如果不因真理而成圣,并提高思想和品格,他们在上帝面前所处的地位,就不比那从未受光照而明白真理要求的罪人更为有利。——《评论与通讯》1888年9月25日{MYP 460.2}[13]
§38 The majority of the marriages of our time, and the way in which they are conducted, make them one of the signs of the last days. Men and women are so persistent, so headstrong, that God is left out of the question. Religion is laid aside, as if it had no part to act in this solemn and important matter. But unless those who profess to believe the truth are sanctified through it, and exalted in thought and character, they are not in as favorable a position before God as the sinner who has never been enlightened in regard to its claims.—The Review and Herald, September 25, 1888.?{MYP 460.2}[13]
已选中 0 条 (可复制或取消)