第40章 意志的运用
§1
第40章 意志的运用
§2
Chapter 40—Exercise of the Will
§3
纯正的宗教需要运用意志。在人的本性中,意志起着支配的作用,其他一切官能都受它管理。意志不是兴趣爱好。它是一种决定的力量,在人心中运行,使他们顺从或背逆上帝。{MYP 151.1}[1]
§4
Pure religion has to do with the will. The will is the governing power in the nature of man, bringing all the other faculties under its sway. The will is not the taste or the inclination, but it is the deciding power, which works in the children of men unto obedience to God, or unto disobedience.?{MYP 151.1}[1]
§5
【犹疑不定】
§6
你是一个有才智的青年,希望自己的人生为你争取最后进入天国的资格。你经常灰心,因为你发现自己的道德力量薄弱,为疑惑所奴役,又受从前罪恶生活的习俗所控制。你发觉自己的情感不稳定,无法实现自己最大的决心和最严肃的誓言。在你看来,似乎什么都不是真实的。你多疑的性情使你怀疑那些要想帮助你之人的诚意。你越在疑云中挣扎,就越觉得没有一样东西的真实的,直至你觉得简直没有任何立足之地。你的应许犹如沙做的绳子,所以你也用同样不真实的眼光来看待你本应信任之人的言语和行为。{MYP 151.2}[2]
§7
【Instability and Doubt】
§8
You are a young man of intelligence; you desire to make your life such as will fit you for heaven at last. You are often discouraged at finding yourself weak in moral power, in slavery to doubt, and controlled by the habits and customs of your old life in sin. You find your emotional nature untrue to yourself, to your best resolutions, and to your most solemn pledges. Nothing seems real. Your own instability leads you to doubt the sincerity of those who would do you good. The more you struggle in doubt, the more unreal everything looks to you, until it seems that there is no solid ground for you anywhere. Your promises are like ropes of sand, and you regard in the same unreal light the words and works of those in whom you should trust.?{MYP 151.2}[2]
§9
【降服意志而产生的力量】
§10
你如果不了解意志的真正力量,就一直会处于危险之中。你可以相信或承诺任何的事情,但你如果不把意志投放在信心和行为上,你的承诺或信心就没有价值。你如果以意志的全部力量去打信心的仗,必会取得胜利。你的感觉,意念和情绪都是靠不住的,因为它们本来就不值得信赖,尤其是因为你有许多偏见。并且你知道自己未能履行承诺,实现保证,以致削弱了自信心和别人对你的信任。{MYP 151.3}[3]
§11
【Strength Through Yielding the Will】
§12
You will be in constant peril until you understand the true force of the will. You may believe and promise all things, but your promises or your faith?are of no value until you put your will on the side of faith and action. If you fight the fight of faith with all your will-power, you will conquer. Your feelings, your impressions, your emotions, are not to be trusted, for they are not reliable, especially with your perverted ideas; and the knowledge of your broken promises and your forfeited pledges weakens your confidence in yourself, and the faith of others in you.?{MYP 151.3}[3]
§13
但是你不必失望。虽然你觉得似乎没有什么是真实可信的,你仍要下决心相信。我无须对你说,你到了如此可怜的地步是你自己造成的。你应该恢复你对上帝和弟兄的信任。要将你的意志降服于耶稣基督的旨意之下。你如果这样作,上帝就会立即进驻你的心中运行,叫你立志行事都成就祂的美意。你的整个性情就会服从基督之灵的管理;连你的思想也顺服于祂。{MYP 152.1}[4]
§14
But you need not despair. You must be determined to believe, although nothing seems true and real to you. I need not tell you it is yourself that has brought you into this unenviable position. You must win back your confidence in God and in your brethren. It is for you to yield up your will to the will of Jesus Christ; and as you do this, God will immediately take possession, and work in you to will and to do of His good pleasure. Your whole nature will then be brought under the control of the Spirit of Christ; and even your thoughts will be subject to Him.?{MYP 152.1}[4]
§15
你虽然不能随心所欲地控制你的情感和欲望,但你可以控制自己意志,使你的人生发生完全的改变。你的意志如果皈依基督,你的生命必与基督一同藏在上帝里面,与那超越一切执政掌权者的能力联系在一起。你必从上帝那里获得力量,使你紧紧地把握祂的能力。你将获得一种新的亮光,就是活泼信心的亮光。但是你的意志必须配合上帝的旨意,而不要与那些坏伴同流。撒但经常利用他们陷你于罗网之中并毁灭你。{MYP 152.2}[5]
§16
You cannot control your impulses, your emotions, as you may desire, but you can control the will, and you can make an entire change in your life. By yielding up your will to Christ, your life will be hid with Christ in God, and allied to the power which is above all principalities and powers. You will have strength from God that will hold you fast to His strength; and a new light, even the light of living faith, will be possible to you. But your will must cooperate with God’s will, not with the will of associates through whom Satan is constantly working to ensnare and destroy you.?{MYP 152.2}[5]
§17
你不想毫不犹豫地与上帝建立正常的关系吗?你不肯说:“我要将我的意志奉献给耶稣,我马上要这样作”,从此就完全站在主这一边吗?不要理睬风俗,和食欲情欲的强烈诱惑。不要让撒但有机会说:“你是个无耻的伪善者”。要关紧门户,使撒但无法如此控告你而令你灰心。当说:“我愿意相信,我确信上帝是我的帮助者”。这样,你就必发现自己在上帝里面取得了胜利。只要你坚定地将自己的意志投放在主的一边,让一切情感都接受耶稣旨意的管束,你的脚就会站在坚实的磐石之上。有时你需要运用你意志的每一点力量,但上帝在为你作工。经受这番塑造,你将成为贵重的器皿。{MYP 153.1}[6]
§18
Will you not, without delay, place yourself in right relation to God? Will you not say, “I will give my will to Jesus, and I will do it now,” and from this moment be wholly on the Lord’s side? Disregard custom, and the strong clamoring of appetite and passion. Give Satan no chance to say, “You are a wretched hypocrite.” Close the door, so that Satan will not thus accuse and dishearten you. Say, “I will believe, I do believe that God is my helper,” and you will find that you are triumphant in God. By steadfastly keeping the will on the Lord’s side, every emotion will be brought into captivity to the will of Jesus. You will then find your feet on solid rock. It will take, at times, every particle of willpower that you possess, but it is God that is working for you, and you will come forth from the molding process a vessel unto honor.?{MYP 153.1}[6]
§19
【上帝的旨意与人的意志结合】
§20
要谈论信心。要站在上帝一边,不要站到仇敌一边去,这样,主就必作你的帮助者。祂必为你成就你所不能为自己成就的事。结果你就会变得象“利巴嫩的香柏树”。你的人生必是高尚的,你的工作必是在上帝里面作的。在你里面会产生一种能力,热忱和朴素,使你在上帝手中成为精制的器皿。{MYP 153.2}[7]
§21
【God’s Will and Man’s Will United】
§22
Talk faith. Keep on God’s side of the line. Set not your foot on the enemy’s side, and the Lord will be your Helper. He will do for you that which it is not possible for you to do for yourself. The result will be that you will become like a “cedar of Lebanon.” Your life will be noble, and your works will be wrought in God. There will be in you a power, an earnestness, and a simplicity that will make you a polished instrument in the hands of God.?{MYP 153.2}[7]
§23
你需要每天就饮于真理的泉源,好明白在主里面快乐的诀窍。但你必须记着,你的意志是你一切行动的泉源。意志是人塑造品格的重要因素。可是它在人堕落时竟交给撒但控制了。从此他一直在人心中工作,叫人立志行事都照着他的意思,结果造成了人类的完全毁灭和不幸。{MYP 153.3}[8]
§24
You need to drink daily at the fountain of truth, that you may understand the secret of pleasure and joy in the Lord. But you must remember that your will is the spring of all your actions. This?will, that forms so important a factor in the character of man, was at the fall given into the control of Satan; and he has ever since been working in man to will and to do of his own pleasure, but to the utter ruin and misery of man.?{MYP 153.3}[8]
§25
但上帝作出了无限的牺牲,赐下祂的爱子耶稣为赎罪祭,使祂能够在不违犯其政权原则的前提下说:“你应当顺服我,将意志献给我;把它从撒但的控制下夺回,让我来控制它;这样,我就能在你里面运行,使你立志行事都成就我的美意。”当祂把基督的心赐给你时,你的意志就成为祂的意志,你的品格就会变得与基督的品格相似。你愿意遵行上帝的旨意吗?你愿意顺从圣经的教训吗?“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架,来跟从我”(太6:24)。{MYP 154.1}[9]
§26
But the infinite sacrifice of God in giving Jesus, His beloved Son, to become a sacrifice for sin, enables Him to say, without violating one principle of His government, “Yield yourself up to Me; give Me that will; take it from the control of Satan, and I will take possession of it; then I can work in you to will and to do of My good pleasure.” When He gives you the mind of Christ, your will becomes as His will, and your character is transformed to be like Christ’s character. Is it your purpose to do God’s will? Do you wish to obey the Scriptures? “If any man will come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.”?{MYP 154.1}[9]
§27
你如果不肯拒绝满足自己的欲望,而决心顺服上帝,就不可能跟随基督。你成为上帝的儿女,不是凭着你的感觉或情绪,而是藉着遵行上帝的旨意。只要你以上帝的旨意为你的意志,在你面前就展开有作为的人生。你就以上帝所赐的勇气屹然而立,成为善行的榜样。这样,你就会帮助维护规章制度,而不是破坏它们。你也必帮助维持秩序,而不是忽略它,藉着自己的行为助长不规则的生活。{MYP 154.2}[10]
§28
There is no such thing as following Christ unless you refuse to gratify inclination and determine to obey God. It is not your feelings, your emotions, that make you a child of God, but the doing of God’s will. A life of usefulness is before you, if your will becomes God’s will. Then you may stand in your God-given manhood, an example of good works. You will then help to maintain rules of discipline, instead of helping to break them down. You will then help to maintain order, instead of despising it, and inciting to irregularity of life by your own course of action.?{MYP 154.2}[10]
§29
我怀着敬畏上帝的心告诉你,我知道你如果将意志投放在上帝一边,将会成为什么样的人。{MYP 154.3}[11]
§30
I tell you in the fear of God, I know what you may be, if your will is placed on the side of God.?{MYP 154.3}[11]
§31
“我们是与上帝同工的”(林前3:1)。你为今世和永生所采用的工作方法,应该经得起审判的考验。你愿意试试看吗?你现在愿意改弦更张吗?基督爱你,为你代求。你愿意现在就归顺上帝,帮助那些维护祂圣工利益的人,而不是使他们忧伤失望吗?——《教会证言》卷五512-516页{MYP 155.1}[12]
§32
“We are laborers together with God,” You may be doing your work for time and eternity in such a manner that it will stand the test of the judgment. Will you try? Will you now turn square about? You are the object of Christ’s love and intercession. Will you now surrender to God, and help those who are placed as sentinels to guard the interests of His work, instead of causing them grief and discouragement?—Testimonies for the Church 5:513-516.?{MYP 155.1}[12]
§33
【需要作出特别的努力】
§34
上帝已经设立了种种方法,只要我们殷勤而虔诚地加以运用,我们的船只就不会失事,反而能驶过狂风逆浪,最后停泊在幸福的海港。但我们如果藐视并忽略这些方法与特权,上帝就不会行什么神迹来救我们任何人。我们就会象犹大和撒但那样沉沦。{MYP 155.2}[13]
§35
【Special Effort Essential】
§36
God has appointed means, if we will use them diligently and prayerfully, that no vessel shall be shipwrecked, but outride the tempest and storm, and anchor in the haven of bliss at last. But if we despise and neglect these appointments and privileges, God will not work a miracle to save any of us, and we will be lost as were Judas and Satan.?{MYP 155.2}[13]
§37
不要以为上帝会施行神迹来拯救那些心怀藏罪,作奸犯科的懦弱之人;或者让超自然的能力进入他们生活中,使他们超脱私心而上升至更高的境地,在那里轻松愉快,不需要作出特别的努力,进行特别的战斗,将自我钉在十字架上;因为凡在撒但的境地游荡而妄想得救的人,必与恶人一同灭亡。他们将在顷刻之间灭亡,不可救药。——《给传道人的证言》453页{MYP 155.3}[14]
§38
Do not think that God will work a miracle to save those weak souls who cherish evil, who practice sin; or that some supernatural element will be brought into their lives, lifting them out of self into a higher sphere, where it will be comparatively easy work, without any special effort, any special fighting, without any crucifixion of self; because all who dally on Satan’s ground for this to be done will perish with the evildoers. They will be suddenly destroyed, and that without remedy.—Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 453.?{MYP 155.3}[14]