第35章 自治
§1
第35章 自治
§2
Chapter 35—Self-discipline
§3
“不轻易发怒的,胜过勇士;治服己心的,强如取城”(箴16:22)。他战胜了人类所遭遇最顽强的敌人——自我。{MYP 134.1}[1]
§4
“He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.” He has conquered self—the strongest foe man has to meet.?{MYP 134.1}[1]
§5
基督徒高贵品质的最大凭据就是自制。凡不为辱骂的风暴所动摇的人,乃是上帝的勇士。
§6
The highest evidence of nobility in a Christian is self-control. He who can stand unmoved amid a storm of abuse is one of God’s heroes.?{MYP 134.2}[2]
§7
治服己心就是自我约束,抵制罪恶,用上帝公义的大标准来管理一言一行。凡已学会治服己心的人,必不理睬每日所遭遇的侮蔑、挫折和烦恼。这一切必不再投下阴影在他的心灵之上。{MYP 134.3}[3]
§8
To rule the spirit is to keep self under discipline; to resist evil; to regulate every word and deed by God’s great standard of righteousness. He who has learned to rule his spirit will rise above the slights, the rebuffs, the annoyances, to which we are daily exposed, and these will cease to cast a gloom over his spirit.?{MYP 134.3}[3]
§9
上帝的旨意是让圣洁理智的权柄,在神恩的控制下,管束人类的生活。治服己心的人已经拥有这种能力。{MYP 134.4}[4]
§10
It is God’s purpose that the kingly power of sanctified reason, controlled by divine grace, shall bear sway in the lives of human beings. He who rules his spirit is in possession of this power.?{MYP 134.4}[4]
§11
【自制的能力】
§12
青少年的品格是最容易受影响的。他们需要获得自制的能力。在火炉旁和餐桌上的影响,可能产生存到永远的效果。幼年所养成的习惯,要比任何天赋更能决定人生斗争的成败。{MYP 134.5}[5]
§13
【Power of Self-control】
§14
In childhood and youth the character is most impressible. The power of self-control should then be acquired. By the fireside and at the family board influences are exerted the results of which are as enduring as eternity. More than any natural endowment, the habits established in early years will decide whether a man shall be victorious or vanquished in the battle of life.?{MYP 134.5}[5]
§15
在说话方面,老年和青年最容易忽略的错误,也许就是出言轻率急躁了。他们说:“我说话不慎是无意的”,以为自己是情有可原的。但上帝的圣言并不视之为小事。圣经说:“你见言语急躁的人吗?愚昧人比他更有指望。”“人不制伏自己的心,好像毁坏的城邑,没有墙垣”(箴25:28)。{MYP 134.6}[6]
§16
In the use of language, there is, perhaps, no error that old and young are more ready to pass over?lightly in themselves than hasty, impatient speech. They think it is a sufficient excuse to plead, “I was off my guard, and did not really mean what I said.” But God’s Word does not treat it lightly. The Scripture says: “Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.” “He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.”?{MYP 134.6}[6]
§17
人生的烦恼、刺激和伤心,大都出于缺乏约束的脾气。人因一时的冲动,说出急躁、轻率或粗鲁的话,可能招致终身懊悔莫及的祸患。那些本来可以给别人带来帮助和医治的人,却因急躁粗鲁的话,伤了人的心,使朋友疏远,人生破碎!{MYP 135.1}[7]
§18
The largest share of life’s annoyances, its heartaches, its irritations, is due to uncontrolled temper. In one moment, by hasty, passionate, careless words, may be wrought evil that a whole lifetime’s repentance cannot undo. Oh, the hearts that are broken, the friends estranged, the lives wrecked, by the harsh, hasty words of those who might have brought help and healing!?{MYP 135.1}[7]
§19
过分的操劳有时也会使人失去自制。其实上帝从来没有勉强人匆促而无尽止地操劳。许多人把慈悲的天父所没有托付他们的重担揽到自己身上,抢着去作祂从来没有叫他们做的事情。上帝希望我们认识到,我们负担过多过重,以致筋疲力尽,烦恼焦躁,怨声不止,并不荣耀祂的名。我们只须担负主所交托我们的职责,一心信靠祂,如此来保持自己心灵的纯洁,甜蜜和同情心。{MYP 135.2}[8]
§20
Overwork sometimes causes a loss of self-control. But the Lord never compels hurried, complicated movements. Many gather to themselves burdens that the merciful Heavenly Father did not place on them. Duties He never designed them to perform chase one another wildly. God desires us to realize that we do not glorify His name when we take so many burdens that we are overtaxed, and, becoming heart-weary and brain-weary, chafe and fret and scold. We are to bear only the responsibilities that the Lord gives us, trusting in Him, and thus keeping our hearts pure and sweet and sympathetic.?{MYP 135.2}[8]
§21
【治服己心】
§22
沉默有一种奇妙的力量。当人向你讲粗鲁的话时,不要还口。对已经发怒的人应嘴,往往会火上加油,使他更加生气。但怒火遇到沉默,必迅速消退。基督徒务要勒住自己的舌头,决不讲粗暴轻率的话。他既勒住舌头,就能在一切考验忍耐的试炼中取得胜利。{MYP 135.3}[9]
§23
【Ruling the Spirit】
§24
There is a wonderful power in silence. When impatient words are spoken to you, do not retaliate.?Words spoken in reply to one who is angry usually act as a whip, lashing the temper into greater fury. But anger met by silence quickly dies away. Let the Christian bridle his tongue, firmly resolving not to speak harsh, impatient words. With the tongue bridled, he may be victorious in every trial of patience through which he is called to pass.?{MYP 135.3}[9]
§25
人靠自己的力量不可能治服己心。惟有靠着基督才能达到自制。靠着祂的力量,他能使自己的思想和言语都顺从上帝的旨意。基督的宗教能使情感受理智的控制,并勒住人的舌头。宗教的影响会抑制急躁的性情,使人心中充满忍耐和温柔。{MYP 136.1}[10]
§26
In his own strength man cannot rule his spirit. But through Christ he may gain self-control. In His strength he may bring his thoughts and words into subjection to the will of God. The religion of Christ brings the emotions under the control of reason and disciplines the tongue. Under its influence the hasty temper is subdued, and the heart is filled with patience and gentleness.?{MYP 136.1}[10]
§27
要坚定地依靠那一位拥有天上地下一切权柄的主。你虽然没有经常表现出忍耐和温柔,仍不要放弃战斗。要重新立志,此刻更加坚强地在各种刺激下保持忍耐。你的视线决不要离开你神圣的榜样。——《评论与通讯》1907年10月31日{MYP 136.2}[11]
§28
Hold firmly to the One who has all power in heaven and in earth. Though you so often fail to reveal patience and calmness, do not give up the struggle. Resolve again, this time more firmly, to be patient under every provocation. And never take your eyes off your divine Example.—The Review and Herald, October 31, 1907.?{MYP 136.2}[11]
§29
【犯罪是无可推诿的】
§30
试探者的势力不能作为原谅错行的藉口。自称跟从基督的人,对于自身品格的缺点,若作什么推诿,撒但就极为欢喜。因为使人犯罪的,正是这些推诿之辞。犯罪是无可推诿的。上帝每一个悔改相信的儿女都能得到圣洁的性情和基督化的人生。——《历代愿望》第312页{MYP 136.3}[12]
§31
【No Excuse for Sinning】
§32
The tempter’s agency is not to be accounted an excuse for one wrong act. Satan is jubilant when he hears the professed followers of Christ making excuses for their deformity of character. It is these excuses that lead to sin. There is no excuse for sinning. A holy temper, a Christlike life, is accessible by every repenting, believing child of God.—The Desire of Ages, 311.?{MYP 136.3}[12]