第24章 向前,向上
§1
第三编 得胜
§2
Section 3—Gaining Victories
§3
一个感觉到自己的不配,而完全依靠救主功劳的人,在表面上看来是非常无助的,但事实上他却是战无不胜的。上帝愿意差遣天上的每一位使者来帮助这样的人,决不让他被打败。——《教会证言》卷七第17页{MYP 94.1}[1]
§4
Nothing is apparently more helpless, yet really more invincible, than the soul that feels its nothingness, and relies wholly on the merits of the Saviour. God would send every angel in heaven to the aid of such an one, rather than allow him to be overcome.—Testimonies for the Church 7:17.?{MYP 94.1}[1]
§5
第24章 向前,向上
§6
Chapter 24—Onward and Upward
§7
但愿我能描述基督徒人生的荣美。他从人生的早晨开始,受自然的定律和上帝的律法所管理,坚稳地向前向上,每日更近他的天家,那里有生命的冠冕为他存留,并有一个新名,“除了那领受的以外,没有人能认识。”他不断地在快乐,圣洁和效能上长进。每年都比往前有所进步。{MYP 95.1}[1]
§8
I wish I could portray the beauty of the Christian life. Beginning in the morning of life, controlled by the laws of nature and of God, the Christian moves steadily onward and upward, daily drawing nearer his heavenly home, where await for him a crown of life, and a new name, “which no man knoweth saving he that receiveth it.” Constantly he grows in happiness, in holiness, in usefulness. The progress of each year exceeds that of the past year.?{MYP 95.1}[1]
§9
上帝已经给青年人一个阶梯去攀登。这条阶梯从地上直达天国。上帝在这梯子的顶端。祂的荣耀照耀着梯子的每一级。祂正注视着那些攀登的人,准备在他们手松脚软时予以帮助。我们可以充满快乐地说:凡不屈不挠攀登阶梯的人,一定会进入天城。{MYP 95.2}[2]
§10
God has given the youth a ladder to climb, a ladder that reaches from earth to heaven. Above this ladder is God, and on every round fall the bright beams of His glory. He is watching those who are climbing, ready, when the grasp relaxes and the steps falter, to send help. Yes, tell it in words full of cheer, that no one who perseveringly climbs the ladder will fail of gaining an entrance into the heavenly city.?{MYP 95.2}[2]
§11
撒但多方面对青年人进行试探。他费尽心机要夺取他们的的灵魂,千方百计诱惑和毁灭他们。但上帝决不会让他们与试探者孤军奋战。他们有一位全能的帮助者。{MYP 95.3}[3]
§12
Satan presents many temptations to the youth. He is playing the game of life for their souls, and he leaves no means untried to allure and ruin them. But God does not leave them to fight unaided against the tempter. They have an all-powerful Helper.?{MYP 95.3}[3]
§13
我们的主曾披着人性来到世上,抵挡了临到今日青年人的一切试探,与撒但短兵相接,并战胜了他。祂远比撒但强大。祂是他们的长兄,深深地同情和关怀他们,时刻看顾他们。在他们竭力讨祂的喜悦时,祂就满心欢喜。祂在他们祈祷的时候,将祂公义的香气掺入他们的祈祷一同献给上帝,作为馨香的祭物。青年人可以靠着祂的大能作十字架的精兵,忍受苦难。他们得到祂大能的支持,就能达到那摆在他们面前的崇高理想。髑髅地的牺牲乃是他们胜利的保证。{MYP 95.4}[4]
§14
Stronger far than their foe is He who in this world and in human nature met and conquered Satan, resisting every temptation that comes to the youth today. He is their Elder Brother. He feels for them a deep and tender interest. He keeps over them a constant watchcare, and He rejoices when?they try to please Him. As they pray, He mingles with their prayers the incense of His righteousness, and offers them to God as a fragrant sacrifice. In His strength the youth can endure hardness as good soldiers of the cross. Strengthened with His might, they are enabled to reach the high ideals before them. The sacrifice made on Calvary is the pledge of their victory.?{MYP 95.4}[4]
§15
【上帝是通情达理的】
§16
上帝的教会是由各种大小器皿所组成的。祂不会提出任何无理的要求。祂不指望小器皿盛大器皿的分量。祂所期望的回报,只是根据人所有的,而不是根据人所没有的。只要你尽心竭力,上帝就会悦纳你的努力。要负起你身边的责任,忠实地完成它,你的工作就会蒙主完全悦纳。不要一心想作大事,而忽略等待着你的较小任务。{MYP 96.1}[5]
§17
【God Not Unreasonable】
§18
The church of God is made up of vessels large and small. The Lord does not ask for anything unreasonable. He does not expect the smaller vessels to hold the contents of the larger ones. He looks for returns according to what a man has, not according to what he has not. Do your best, and God will accept your efforts. Take up the duty lying nearest you, and perform it with fidelity, and your work will be wholly acceptable to the Master. Do not, in your desire to do something great, overlook the smaller tasks awaiting you.?{MYP 96.1}[5]
§19
要注意不可忽略私下的祈祷和读经。这些是你的抵挡撒但的武器。他竭力要妨碍你走天路。人既初次忽略祈祷和读经,下一次就更加容易了。第一次抗拒圣灵的恳劝,就为第二次抗拒预备了道路。人心就这样变得刚硬,良心也就麻木了。{MYP 96.2}[6]
§20
Beware how you neglect secret prayer and a study of God’s word. These are your weapons against him who is striving to hinder your progress heavenward. The first neglect of prayer and Bible study makes easier the second neglect. The first resistance to the Spirit’s pleading prepares the way for the second resistance. Thus the heart is hardened, and the conscience seared.?{MYP 96.2}[6]
§21
反之,每一次抵挡试探都会使下一次的抵挡更为容易。每一次的克己,就会使克己更为方便。每一次胜利都是为新的胜利预备道路。每一次抵挡,每一次克己,每一次战胜罪恶,都撒下了一颗永生的种子。每一个无私的举动,都会增强属灵的力量。人若不长进得更加高尚,更加纯洁,就不可能变得像基督。{MYP 96.3}[7]
§22
On the other hand, every resistance of temptation makes resistance more easy. Every denial of self makes self-denial easier. Every victory gained prepares the way for a fresh victory. Each resistance?of temptation, each self-denial, each triumph over sin, is a seed sown unto eternal life. Every unselfish action gives new strength to spirituality. No one can try to be like Christ without growing more noble and more true.?{MYP 96.3}[7]
§23
【培养信心】
§24
你为实现主对你的理想所作的每一个努力,主都必看到。当你犯了错误,陷入罪恶之时,切莫觉得你不能祈祷,不配来到主面前。“小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪,若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。”祂正伸臂等候欢迎浪子。到祂那里去吧!把你的错误和失败告诉祂。求祂加你力量再作努力。祂决不会使你失望,也不会辜负你的信任。{MYP 97.1}[8]
§25
【Develop Confidence】
§26
The Lord will recognize every effort you make to reach His ideal for you. When you make a failure, when you are betrayed into sin, do not feel that you cannot pray, that you are not worthy to come before the Lord. “My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.” With outstretched arms He waits to welcome the prodigal. Go to Him, and tell Him about your mistakes and failures. Ask Him to strengthen you for fresh endeavor. He will never disappoint you, never abuse your confidence.?{MYP 97.1}[8]
§27
必有试炼临到你。主就是这样除去你品格的粗糙之处。不要发怨言。埋怨只会加重你的试炼。要藉着甘心顺服而荣耀上帝,耐心地忍受艰难。即使你受了亏待,仍当在心中保持上帝的爱。“须要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话;也要离恶行善;寻求和睦,一心追赶,因为主的眼看顾义人,主的耳听他们的祈祷”(诗34:13-15)。{MYP 97.2}[9]
§28
Trial will come to you. Thus the Lord polishes the roughness from your character. Do not murmur. You make the trial harder by repining. Honor God by cheerful submission. Patiently endure the pressure. Even though a wrong is done you, keep the love of God in the heart. “Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. The eyes of the Lord are upon the righteous, and His ears are open unto their cry.”?{MYP 97.2}[9]
§29
“慎勿因绝望而失据;幽黯之日,只待明朝,终必过去。”“你们得力在乎平静安稳”(赛3:15)。基督知道你所受试探的分量,也知道你抵挡试探的力良。祂温柔怜悯的手常向每一个受苦的儿女伸出。祂对受试探而灰心的人说:孩子,我曾为你受苦受死,你还不能信任我吗?“你的日子如何,你的力量也必如何。”……{MYP 97.3}[10]
§30
“Beware of desperate steps; the darkest day, Wait but tomorrow, will have passed away.” “In quietness and in confidence shall be your?strength.” Christ knows the strength of your temptations and the strength of your power to resist. His hand is always stretched out in pitying tenderness to every suffering child. To the tempted, discouraged one he says, Child for whom I suffered and died, cannot you trust Me? “As thy days, so shall thy strength be.”{MYP 97.3}[10]
§31
“当将你的事交托耶和华,并倚靠祂,祂就必成全”(诗37:5)。……对于你来说,祂必“象大磐石的影子在疲乏之地。”祂说:“可以到我这里来,我就使你们得安息”(太11:28)。这种安息是世界所不能给予,也无法夺走的。……{MYP 98.1}[11]
§32
“Commit thy way unto the Lord; trust also in Him; and He shall bring it to pass.” ... He will be to you as the shadow of a great rock in a weary land. He says, “Come unto Me, ... and I will give you rest”—rest that the world can neither give nor take away....?{MYP 98.1}[11]
§33
那些诚心相信上帝圣言的人所得的平安和喜乐,是言语所难以形容的。试炼并不能扰乱他,人的轻蔑也不能惹他生气。他们的自我已经钉死。他们的职责虽然日益加重,试探日益增强,试炼日益严重,但他并不灰心;因为他已得到了足够的力量。——《青年导报》1902年6月26日{MYP 98.2}[12]
§34
Words cannot describe the peace and joy possessed by him who takes God at His word. Trials do not disturb him, slights do not vex him. Self is crucified. Day by day his duties may become more taxing, his temptations stronger, his trials more severe; but he does not falter; for he receives strength equal to his need.—The Youth’s Instructor, June 26, 1902.?{MYP 98.2}[12]
§35
【胜利的价值】
§36
基督为人类牺牲了一切,好让他们能进入天国。堕落的人类也当为基督的缘故,甘心牺牲自己的利益,以获得不朽的荣耀。凡正确认识救恩的伟大及其价值的人,决不会因自己必须流泪撒种,并以克己和奋斗作为基督徒今生的命分而发怨言。——《时兆》1880年3月4日{MYP 98.3}[13]
§37
【Cost of Victory】
§38
Christ sacrificed everything for man, in order to make it possible for him to gain heaven. Now it is for fallen man to show what he will sacrifice on his own account, for Christ’s sake, that he may win immortal glory. Those who have any just sense of the magnitude of salvation, and of its cost, will never murmur that their sowing must be in tears, and that conflict and self-denial are the Christian’s portion in this life.—The Signs of the Times, March 4, 1880.?{MYP 98.3}[13]