第17章 再过不久
§1
第17章 再过不久
§2
Chap. 17—It Will Not Be Long
§3
我们正在回家——主的复活与升天,乃是上帝的圣徒战胜死亡与阴间的确据,也是保证天国的门仍然对那曾用羔羊的血把自己品格的衣裳洗白净了的人开着的。耶稣升到天父面前作人类的代表,上帝也必使凡反映祂形像的人,目睹并同享祂的荣耀。{Hvn 159.1}[1]
§4
We Are Homeward Bound—The resurrection and ascension of our Lord is a sure evidence of the triumph of the saints of God over death and the grave, and a pledge that heaven is open to those who wash their robes of character and make them white in the blood of the Lamb. Jesus ascended to the Father as a representative of the human race, and God will bring those who reflect His image to behold and share with Him His glory.?{Hvn 159.1}[1]
§5
世上寄居的客旅是有家可归的。义人必身穿义袍,头戴荣冠,手执得胜的棕树枝。在未来的世界中,我们就会明白在上帝美意之下所遇的困惑,究竟有何用意。难懂的事也都能得到解释了。那种种恩典的奥秘也都能向我们显明了。我们这有限的心思所看出的,只是混乱与背约,到那时就会变成天衣无缝的美妙的和谐了。那时我们就会知道现在所受的似乎极其困难的经验,无非是无限的慈爱使然。我们便看出上帝是如何地眷顾我们,如何地使万事都互相效力,叫我们得益处,就有说不出来满有光荣的大喜乐了。{Hvn 159.2}[2]
§6
There are homes for the pilgrims of earth. There are robes for the righteous, with crowns of glory and palms of victory. All that has perplexed us in the providences of God will in the world to come be made plain. The things hard to be understood will then find explanation. The mysteries of grace will unfold before us. Where our finite minds discovered only confusion and broken promises, we shall see the most perfect and beautiful harmony. We shall know?that infinite love ordered the experiences that seemed most trying. As we realize the tender care of Him who makes all things work together for our good, we shall rejoice with joy unspeakable and full of glory.?{Hvn 159.2}[2]
§7
在天国的气氛中不可能存在痛苦。赎民的家乡没有眼泪,没有送葬的行列,没有披麻戴孝。“城内居民必不说:我病了。其中居住的百姓,罪孽都赦免了”(赛33:24)。喜乐澎湃之潮必定长流不竭,愈流愈深。{Hvn 160.1}[3]
§8
Pain cannot exist in the atmosphere of heaven. In the home of the redeemed there will be no tears, no funeral trains, no badges of mourning. “The inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.”?Isaiah 33:24. One rich tide of happiness will flow and deepen as eternity rolls on.?{Hvn 160.1}[3]
§9
我们现在仍处于各种属世活动的纷扰与阴影之中。但愿我们极其热切地想念到那将来的幸福。但愿我们以信心穿透一切乌云,仰望那位为世人之罪而死的主。祂已为凡接待而且相信祂的人,开了乐园的门,并且赐给他们能力,好使他们成为上帝的儿女。更愿我们所遭受的一切难堪的苦楚,都成为有益的教训,足以教我们向前努力去得上帝在基督里面召我们来得的赏赐。但愿主必快来的这种思想激励我们,但愿这希望使我们的心中快乐。“因为还有一点点时候,那要来的就来,并不迟延”(来10:37)。等到主人来了,看见仆人警醒,那仆人就有福了。{Hvn 160.2}[4]
§10
We are still amidst the shadows and turmoil of earthly activities. Let us consider most earnestly the blessed hereafter. Let our faith pierce through every cloud of darkness and behold Him who died for the sins of the world. He has opened the gates of paradise to all who receive and believe on Him. To them He gives power to become the sons and daughters of God. Let the afflictions which pain us so grievously become instructive lessons, teaching us to press forward toward the mark of the prize of our high calling in Christ. Let us be encouraged by the thought that the Lord is soon to come. Let this hope gladden our hearts. “Yet a little while, and He that shall come will come, and will not tarry.”?Hebrews 10:37. Blessed are those servants who, when their Lord comes, shall be found watching.?{Hvn 160.2}[4]
§11
我们正在归途中。那爱我们甚至为我们而死的主,已为我们造好了一座城。新耶路撒冷便是我们安居之所。在上帝的城中必不会有忧伤和痛苦的叹息;绝望的悲鸣和失恋的哀歌,永不会再入我们的耳中,我们这愁苦的外袍,即将换成婚姻的礼服。我们即将亲眼看见我们的君王加冕。凡已将生命藏在基督里的人,凡曾在世上为真道打过那美好之仗的人,必在上帝的国中发出救赎主的光辉。?{Hvn 160.3}[5]
§12
We are homeward bound. He who loved us so much as to die for us hath builded for us a city. The New Jerusalem is our place of rest. There will be no sadness in the city of God. No wail of sorrow, no dirge of crushed hopes and buried affections, will evermore be heard. Soon the garments of heaviness will be changed for the wedding garment.?Soon we shall witness the coronation of our King. Those whose lives have been hidden with Christ, those who on this earth have fought the good fight of faith, will shine forth with the Redeemer’s glory in the kingdom of God.?{Hvn 160.3}[5]
§13
再过不久,我们就要亲自会见永生希望所寄之主了。在祂的面前,今生一切的艰难困苦都不足介意了。“所以,你们不可丢弃勇敢的心,存这样的心必得大赏赐。你们必须忍耐,使你们行完了上帝的旨意,就可以得着所应许的。因为还有一点点时候,那要来的就来,并不迟延”(来10:35-37)。{Hvn 161.1}[6]
§14
It will not be long till we shall see Him in whom our hopes of eternal life are centered. And in His presence, all the trials and sufferings of this life will be as nothingness. “Cast not away therefore your confidence, which hath great recompense of reward. For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. For yet a little while, and He that shall come will come, and will not tarry.” Verses 35-37.?{Hvn 161.1}[6]
§15
要向上看,向上看,使你们的信心不住增加。让这信心引导你们走上那条通入上帝之城的门,达到为被赎者而预备的伟大无穷之未来荣耀的窄路上。“你们要忍耐,直到主来。看哪,农夫忍耐等候地里宝贵的出产,直到得了秋雨春雨。你们也当忍耐,坚固你们的心,因为主来的日子近了”(雅5:7,8)。(9T 286-288){Hvn 161.2}[7]
§16
Look up, look up, and let your faith continually increase. Let this faith guide you along the narrow path that leads through the gates of the city of God into the great beyond, the wide, unbounded future of glory that is for the redeemed. “Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain. Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh.”?James 5:7, 8.—Testimonies for the Church 9:286-288.?{Hvn 161.2}[7]
§17
我们可以催促祂的降临——基督告诉我们祂的国要何时来到。祂并没有说世人都要悔改,只说:“这天国的福音,要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到”(太24:14)。我们能藉着传福音给世人而催促我们主的复临。如果基督的教会早已完成了上帝所指定的工作,全世界就早已听见警告,主耶稣也早已带着能力和大荣耀降临了。(AG 353)?{Hvn 161.3}[8]
§18
We Can Hasten His Coming—Christ tells us when the day of His kingdom shall be ushered in. He does not say that all the world will be converted, but that “this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come” (Matthew 24:14). By giving the gospel to the world, it is in our power to hasten the coming of the day of God. Had the church of?Christ done her appointed work as the Lord ordained, the whole world would before this have been warned, and the Lord Jesus would have come to the earth in power and great glory.—The Review and Herald, November 13, 1913?quoted in?God’s Amazing Grace, 353.?{Hvn 161.3}[8]
§19
再过不久——基督将要带着大荣耀驾云降临。有无数光明的天使伴随着祂。祂要来使死人复活,使活着的圣徒改变,荣上加荣。祂要来尊荣那些爱祂并守祂诫命的人,接他们到自己那里去。祂没有忘记他们,也没有忘记自己的应许。那时许多家庭必要重新团聚。现今,当我们为死人忧伤时,可以想到将来上帝号筒吹响的那个早晨,“死人要复活成为不朽坏的,我们也要改变”(林前15:52)。{Hvn 162.1}[9]
§20
A Little Longer—Christ is coming with clouds and with great glory. A multitude of shining angels will attend Him. He will come to raise the dead, and to change the living saints from glory to glory. He will come to honor those who have loved Him, and kept His commandments, and to take them to Himself. He has not forgotten them nor His promise. There will be a relinking of the family chain. When we look upon our dead, we may think of the morning when the trump of God shall sound, when “the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.”?1 Corinthians 15:52.?{Hvn 162.1}[9]
§21
不久,我们要看见王的荣美。不久,祂要擦去我们一切的眼泪。不久,祂要使我们“无瑕无疵,欢欢喜喜站在祂荣耀之前”(犹24)。因此,当祂提出祂降临的预兆时,说:“一有这些事,你们就当挺身昂首,因为你们得赎的日子近了。”(DA 632){Hvn 162.2}[10]
§22
A little longer, and we shall see the King in His beauty. A little longer, and He will wipe all tears from our eyes. A little longer, and He will present us “faultless before the presence of His glory with exceeding joy.”?Jude 24. Wherefore, when He gave the signs of His coming He said, “When these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.”—The Desire of Ages, 632.?{Hvn 162.2}[10]
§23
再过一会儿——再过一会儿,耶稣就会来拯救祂的儿女,把永生赐给他们。“这必朽坏的,总要变成不朽坏的;这必死的,总要变成不死的”(林前15:53)。坟墓要敞开,死了的人要胜利地出来,呼叫说:“死啊,你得胜的权势在哪里?死啊,你的毒钩在哪里”(林前15:55)?我们在耶稣里睡了的亲人要出来,获得永生。?{Hvn 162.3}[11]
§24
Only A Little While—It will only be a little while before Jesus will come to save His children and to give them the finishing touch of immortality. “This corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality.” The graves will be opened, and the dead will come forth victorious, crying, “O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory?” Our?loved ones who sleep in Jesus will come forth clothed with immortality.?{Hvn 162.3}[11]
§25
赎民升往天国之际,上帝之城的门户要敞开。遵守真理的人要进去。比音乐更加悦耳的声音要落在人的耳中说:“你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国”(太25:34)。然后义人要获得报赏。他们的生命将与耶和华共存。他们要把自己的冠冕投在救赎主脚前,弹起金琴,于是悦耳的乐声洋溢整个天庭。(CS 350){Hvn 163.1}[12]
§26
And as the redeemed shall ascend to heaven, the gates of the city of God will swing back, and those who have kept the truth will enter in. A voice, richer than any music that ever fell on mortal ear, will be heard saying, “Come, ye blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.” Then the righteous will receive their reward. Their lives will run parallel with the life of Jehovah. They will cast their crowns at the Redeemer’s feet, touch the golden harps, and fill all heaven with rich music.—The Signs of the Times, April 15, 1889?quoted in?Counsels on Stewardship, 350.?{Hvn 163.1}[12]
§27
结局近了——主的降临比我们初信的时候更近了。大斗争已经接近尾声。海上陆地的每一个灾难的消息都是一个见证,证明万物的结局近了。战争和战争的风声都在宣布这件事。当基督徒期待这些大事在我们面前发生时,他的脉搏不会加快吗?(Ev 219){Hvn 163.2}[13]
§28
The End Is at Hand—The coming of the Lord is nearer than when we first believed. The great controversy is nearing its end. Every report of calamity by sea or land is a testimony to the fact that the end of all things is at hand. Wars and rumors of wars declare it. Is there a Christian whose pulse does not beat with quickened action as he anticipates the great events opening before us?—The Review and Herald, November 12, 1914?quoted in?Evangelism, 219.?{Hvn 163.2}[13]
§29
应许是可靠的——“你们心里不要忧愁;你们信上帝,也当信我。在我父的家里有许多住处;若是没有,我就早已告诉你们了。我去原是为你们预备地方去。我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在那里”(约14:1-3)。{Hvn 163.3}[14]
§30
Sure Is the Promise—“Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in Me. In My Father’s house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto Myself; that where I am, there ye may be also.”?John 14:1-3.?{Hvn 163.3}[14]
§31
我们等待我们的救主回来已经很久了。但我们不久将进入所应许的家。{Hvn 163.4}[15]
§32
Long have we waited for our Saviour’s return. But nonetheless sure is the promise. Soon we shall be in our promised home.?{Hvn 163.4}[15]
§33
在那里,耶稣要领我们到流自上帝宝座的生命水河边,向我们解释祂在今生为完善我们的品格作出的天意安排。在那里,我们要以清晰的眼光观看业已恢复之伊甸乐园的美景。那时我们要将救赎主加在我们头上的冠冕抛在祂的脚下,弹奏我们的金琴,我们也要使整个天庭充满对那位坐宝座者的颂赞。(8T 254){Hvn 164.1}[16]
§34
There Jesus will lead us beside the living stream flowing from the throne of God and will explain to us the dark providences through which on this earth He brought us in order to perfect our characters. There we shall behold with undimmed vision the beauties of Eden restored. Casting at the feet of the Redeemer the crowns that He has placed on our heads, and touching our golden harps, we shall fill all heaven with praise to Him that sitteth on the throne.—Testimonies for the Church 8:254.?{Hvn 164.1}[16]
§35
论述基督复临——要论述现代真理,论述基督复临。主不久就要来了。我们只有一点点的时间可以向人介绍现代真理,就是那使人心悔改的真理。要以最简朴的方式介绍真理,就象基督那样,使人们能明白什么是真理。真理必驱散谬论的阴云。(Ev 624){Hvn 164.2}[17]
§36
Dwell on His Coming—Dwell on present truth, on Christ’s second coming. The Lord is coming very soon. We have only a little while in which to present the truth for this time—the truth that is to convert souls. This truth is to be presented in the utmost simplicity, even as Christ presented it, so that the people can understand what is truth. Truth will dispel the clouds of error.—Letter 175, 1904?quoted in?Evangelism, 624.?{Hvn 164.2}[17]
§37
福音的重要部分——宣告基督复临,传讲救主快来,乃是福音信息的重要部分。(COL 227,228){Hvn 164.3}[18]
§38
Essential Part of Gospel—The preaching of Christ’s second coming, the announcement of its nearness, is shown to be an essential part of the gospel message.—Christ’s Object Lessons, 227, 228.?{Hvn 164.3}[18]
§39
最后的宣召——上帝已宣召我们的人,将基督快要复临的信息传给世人。我们是要向人发最后的恩召,请人来赴福音筵席,也就是羔羊婚筵的末次邀请。世上有极多的地方还没有听见这一呼召,但将要听见。有许多人还没有传过这信息的,但将要去传扬。我要再请求我们的青年人说:上帝岂不是已经召你传扬这信息吗?(6T 412){Hvn 164.4}[19]
§40
The Last Call—God has called this people to give to the world the message of Christ’s soon coming. We are to give to men the last call to the gospel feast, the last invitation to the marriage supper of the Lamb. Thousands of places that have not heard the call are yet to hear it. Many who have not given the message are yet to proclaim it. Again I appeal to our young men: Has not God called upon you to sound this message?—Testimonies for the Church 6:412.?{Hvn 164.4}[19]
§41
谈论,祈祷,相信——主不久就要来了。要谈论它,祈祷它,相信它。使它成为生活的一部分。你们必会遇到怀疑,反对的精神,但在坚定而持久地信靠上帝面前,这种精神将会退却。当出现困惑或障碍时,要以感恩的诗歌使心灵仰望上帝。要穿上基督徒的军装,确保你的双脚“用平安的福音,当作预备走路的鞋穿在脚上。”要以勇敢和热诚来传讲真理。要记住,主以怜悯之心看着这块园地,祂知道这里的贫穷和需要。你们正付出的努力终究不会失败。(7T 237){Hvn 165.1}[20]
§42
Talk, Pray, Believe—The Lord is soon coming. Talk it, pray it, believe it. Make it a part of the life. You will have to meet a doubting, objecting spirit, but this will give way before firm, consistent trust in God. When perplexities or hindrances present themselves, lift the soul to God in songs of thanksgiving. Gird on the Christian armor, and be sure that your feet are “shod with the preparation of the gospel of peace.” Preach the truth with boldness and fervor. Remember that the Lord looks in compassion upon this field and that He knows its poverty and its need. The efforts you are making will not prove a failure.—Testimonies for the Church 7:237.?{Hvn 165.1}[20]
§43
充满喜乐——想到基督快要显现了,我们心中应当充满喜乐。对于那些爱慕祂显现的人,祂的来到与罪无关,乃是为拯救他们(来9:28)。但是我们如果充满属世事物的念头,就不能快乐地期待祂的显现。(Ms 1885.11).{Hvn 165.2}[21]
§44
Filled With Joy—We should be filled with joy at the thought of Christ’s soon appearing. To those that love His appearing He will come without sin unto salvation. But if our minds are filled with thoughts of earthly things, we cannot look forward with joy to His appearing.—Ms 11, 1885 quoted in?In Heavenly Places, 355.?{Hvn 165.2}[21]
§45
欢乐地等待——主就要降临了,我们必须预备妥当,安然迎见祂。当决心竭尽自己的能力,将光分与我们四周的人。我们不要忧愁,而要欢喜快乐,并且时常保持主耶稣在我们的面前。……我们必须预备妥当,等候祂的显现。啊!得以亲眼看见祂,并以得蒙救赎的身份受祂的欢迎,那该是何等地光荣啊!我们虽然等待已久,但我们的信心不要变得软弱。我们若能看见大君的荣美,就必永远蒙福。我觉得自己必须高呼:“回家啦!”我们已经临近基督有能力有大荣耀的降临,来接祂赎民归回那永远家乡的时候了。(Maranatha, 106){Hvn 165.3}[22]
§46
Wait Cheerfully—The Lord is soon to come, and we must be prepared to meet Him in peace. Let us be determined to do all in our power to impart light to those around us. We are not to be sad, but cheerful, and we are to keep the Lord Jesus ever before us.... We must be ready and waiting for His appearing. Oh, how glorious it will be to see Him, and be welcomed as His redeemed ones! Long have we waited, but our faith is not to become weak. If we can but see the King in His beauty, we shall be forever and forever blessed. I feel as if I must cry aloud, “Homeward bound.” We are nearing?the time when Christ will come with power and great glory, to take His ransomed ones to their eternal home.—The Review and Herald, July 14, 1903?quoted in?Maranatha, 106.?{Hvn 165.3}[22]
§47
不要猜测末日来临的时间——时候和日期掌握在上帝手里。为什么上帝不告诉我们呢?——因为祂如果告诉我们了,我们会用之不当。这种知识会在我们中间造成一种局面,大大妨碍上帝为预备一班人在将来的大日站立得住的工作。我们不应靠时间引起的兴奋来生活。我们不要专顾推测上帝没有启示的日子和时辰。耶稣曾吩咐祂的门徒要“警醒”,但没有说出明确的时间。凡跟从祂的人应当听他们元帅的命令。他们在接近主降临的时候,要警醒、等候、祈祷、工作;然而却没有人能预言那时日何时来临;因为“那日子、那时辰,没有人知道”(太24:36)。你们不能说再过一两年或五年祂必回来,也不要说再过十年或二十年主也可能来不了,就此推延祂的来临。(1SM 189){Hvn 166.1}[23]
§48
Do Not Speculate About When the End Will Come—The times and the seasons God has put in His own power. And why has not God given us this knowledge? Because we would not make a right use of it if He did. A condition of things would result from this knowledge among our people that would greatly retard the work of God in preparing a people to stand in the great day that is to come. We are not to live upon time excitement. We are not to be engrossed with speculations in regard to the times and the seasons which God has not revealed. Jesus has told His disciples to “watch,” but not for a definite time. His followers are to be in the position of those who are listening for the orders of their Captain; they are to watch, wait, pray, and work, as they approach the time for the coming of the Lord; but no one will be able to predict just when that time will come; for “of that day and hour knoweth no man.” You will not be able to say that He will come in one, two, or five years, neither are you to put off His coming by stating that it may not be for ten or twenty years.—The Review and Herald, March 22, 1892quoted in?Selected Messages 1:189.?{Hvn 166.1}[23]