第16章 天国是一所学校
§1
第16章 天国是一所学校
§2
Chap. 16—Heaven Is a School
§3
永生将提供学习和成长的无限机会——天国是一所学校;宇宙是它的研究范围;无穷之主是它的教师。这所学校曾在伊甸园设立了一个分校。救赎的计划完成以后,伊甸的学校将重新开展教育工作。{Hvn 146.1}[1]
§4
Eternity Will Provide Endless Opportunity for Learning and Growth—Heaven is a school; its field of study, the universe; its teacher, the Infinite One. A branch of this school was established in Eden; and, the plan of redemption accomplished, education will again be taken up in the Eden school.?{Hvn 146.1}[1]
§5
“上帝为爱祂的人所预备的,是眼睛未曾看见,耳朵未曾听见,人心也未曾想到的”(林前2:9)。只有从祂的圣言中我们才了解这些情况。即使这样,我们所得到的也只是部分的启示。{Hvn 146.2}[2]
§6
“Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love Him.”?1 Corinthians 2:9. Only through His Word can a knowledge of these things be gained; and even this affords but a partial revelation.?{Hvn 146.2}[2]
§7
拔摩岛上的先知如此描写这所来生学校的场景: {Hvn 146.3}[3]
§8
The prophet of Patmos thus describes the location of the school of the hereafter:?{Hvn 146.3}[3]
§9
“我又看见一个新天新地,因为先前的天地已经过去了,……我又看见圣城新耶路撒冷由上帝那里从天而降,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候丈夫”(启21:1-2)。?{Hvn 146.4}[4]
§10
“I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away.... And I John saw the Holy City, New Jerusalem, coming down from God?out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.”?Revelation 21:1, 2.?{Hvn 146.4}[4]
§11
“那城内又不用日月光照,因有上帝的荣耀光照,又有羔羊为城的灯”(启21:23)。{Hvn 147.1}[5]
§12
“The city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof.”?Revelation 21:23.?{Hvn 147.1}[5]
§13
在最初设于伊甸的学校与来生的学校之间,跨越着这个世界的全部历史,就是人类犯罪,受苦,上帝作出牺牲和战胜死亡与罪恶的历史。伊甸第一所学校里的东西,在来生的学校中并不尽有。在那里不会再有分别善恶的树,使人不断遭遇试探。不再有试探者,不再有犯罪的可能性。每一个人都经受住罪恶的考验,都不再受罪恶势力的影响。{Hvn 147.2}[6]
§14
Between the school established in Eden at the beginning and the school of the hereafter there lies the whole compass of this world’s history—the history of human transgression and suffering, of divine sacrifice, and of victory over death and sin. Not all the conditions of that first school of Eden will be found in the school of the future life. No tree of knowledge of good and evil will afford opportunity for temptation. No tempter is there, no possibility of wrong. Every character has withstood the testing of evil, and none are longer susceptible to its power.?{Hvn 147.2}[6]
§15
基督说:“得胜的,我必将上帝乐园中生命树的果子赐给他吃”(启2:7)。 在伊甸园赐予生命树是有条件的。最后那棵树收回了。但来生的恩赐却是绝无限制而永存的。{Hvn 147.3}[7]
§16
“To him that overcometh,” Christ says, “will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the Paradise of God.”?Revelation 2:7. The giving of the tree of life in Eden was conditional, and it was finally withdrawn. But the gifts of the future life are absolute and eternal.?{Hvn 147.3}[7]
§17
先知看见“一道生命水的河,明亮如水晶,从上帝和羔羊的宝座流出来。在河这边与那边有生命树”。“不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了”(启22:1-2;21:4)。{Hvn 147.4}[8]
§18
The prophet beholds the “river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.” “And on this side of the river and on that was the tree of life.” “And there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.”?Revelation 22:1;?22:2, R.V.;?21:4.?{Hvn 147.4}[8]
§19
“你的居民都成为义人,永远得地为业,是我种的栽子,我手的工作,使我得荣耀”(赛60:21)。?{Hvn 147.5}[9]
§20
“Thy people also shall be all righteous:?They shall inherit the land forever,?The branch of My planting,?The work of My hands,?That I may be glorified.”?Isaiah 60:21.?{Hvn 147.5}[9]
§21
人既回到上帝面前,就必如起初一样领受上帝的教诲。“我的百姓必知道我的名,到那日他们必知道说这话的就是我。看哪,是我”(赛52:6)! {Hvn 148.1}[10]
§22
Restored to His presence, man will again, as at the beginning, be taught of God: “My people shall know My name: ... they shall know in that day that I am He that doth speak: behold, it is I.”?Isaiah 52:6.?{Hvn 148.1}[10]
§23
“上帝的帐幕在人间。祂要与人同住,他们要作祂的子民;上帝要亲自与他们同在,作他们的上帝”(启21:3)。{Hvn 148.2}[11]
§24
“The tabernacle of God is with men, and He will dwell with them, and they shall be His people, and God Himself shall be with them, and be their God.”?Revelation 21:3.?{Hvn 148.2}[11]
§25
“这些人是从大患难中出来的,曾用羔羊的血把衣裳洗白净了。所以,他们在上帝宝座前,昼夜在祂殿中事奉祂。……他们不再饥、不再渴,日头和炎热也必不伤害他们,因为宝座中的羔羊必牧养他们,领他们到生命水的泉源”(启7:14-17)。{Hvn 148.3}[12]
§26
“These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb. Therefore are they before the throne of God, and serve Him day and night in His temple.... They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters.”?Revelation 7:14-17.?{Hvn 148.3}[12]
§27
“我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清,到那时,就要面对面了;我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样”(林前13:12)。{Hvn 148.4}[13]
§28
“Now we see through a glass, darkly; but then face to face:” now we know in part; but then shall we know even as also we are known.?1 Corinthians 13:12.?{Hvn 148.4}[13]
§29
“也要见祂的面,祂的名字必写在他们的额上”(启22:4)。{Hvn 148.5}[14]
§30
“They shall see His face; and His name shall be in their foreheads.”?Revelation 22:4.?{Hvn 148.5}[14]
§31
在那里,当遮住我们视线的帷幕揭开,我们的眼目得见那现今只能透过显微镜瞥见的美丽世界时,当我们看到那现今只能透过望远镜遥望的诸天荣耀时,当罪的伤痕消除,全地都显出“主我们上帝的荣美”时,将有何等广大的领域供我们研究啊!在那里,研究科学的人可以阅读创造的记录,却看不到使人想起罪恶之律的事。他可以倾听自然之声的音乐,却听不见悲叹与忧伤的曲调。在一切受造之物中,他可以看到一种字迹——在广大的宇宙中看见上帝的名号,在地上,海里或空中,不再有任何罪恶的痕迹。{Hvn 148.6}[15]
§32
There, when the veil that darkens our vision shall be removed, and our eyes shall behold that world of beauty of which we now catch glimpses through the microscope; when we look on the glories of the heavens, now scanned afar through the telescope; when, the blight of sin removed, the whole earth shall appear in “the beauty of the Lord our God,” what a field will be open to our study! There the student of science may read the records of creation and discern no reminders?of the law of evil. He may listen to the music of nature’s voices and detect no note of wailing or undertone of sorrow. In all created things he may trace one handwriting—in the vast universe behold “God’s name writ large,” and not in earth or sea or sky one sign of ill remaining.?{Hvn 148.6}[15]
§33
在那里,人们将过伊甸的生活,就是田园的生活,“他们要建造房屋,自己居住;栽种葡萄园,吃其中的果子。他们建造的,别人不得住;他们栽种的,别人不得吃。因为我民的日子必像树木的日子,我选民亲手劳碌得来的必长久享用”(赛65:21-22)。{Hvn 149.1}[16]
§34
There the Eden life will be lived, the life in garden and field. “They shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them. They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of My people, and Mine elect shall long enjoy the work of their hands.”?Isaiah 65:21, 22.?{Hvn 149.1}[16]
§35
“在我圣山的遍处,这一切都不伤人、不害物。这是耶和华说的”(赛65:25)。在那里,人类要恢复他所丧失的王权。低等动物将再此接受他的治理。凶暴的将变成驯良,胆怯的将变成信任。{Hvn 149.2}[17]
§36
There shall be nothing to “hurt nor destroy in all My holy mountain, saith the Lord.”?Isaiah 65:25. There man will be restored to his lost kingship, and the lower order of beings will again recognize his sway; the fierce will become gentle, and the timid trustful.?{Hvn 149.2}[17]
§37
在那里,将有无限丰富广泛的史料向学生开放。学生在今生可以凭借上帝的圣言,略知历史范围的广阔,并对支配人间事件进程的原则有所了解。但他的眼光仍然是模糊的。他的知识是不完全的。他要到站在永生的光明中时,才能看清万事。{Hvn 149.3}[18]
§38
There will be open to the student, history of infinite scope and of wealth inexpressible. Here, from the vantage ground of God’s Word, the student is afforded a view of the vast field of history and may gain some knowledge of the principles that govern the course of human events. But his vision is still clouded, and his knowledge incomplete. Not until he stands in the light of eternity will he see all things clearly.?{Hvn 149.3}[18]
§39
那时善恶大斗争的过程必呈现在他眼前。这场斗争开始于未有时日之先,结束于时日终止之时。罪恶的起源,致命谎言的阴险行为,真理不离正路、对付并战胜谬论——这一切的历史都将揭示。阻隔看得见与看不见世界的帷幕将要揭开,奇妙的事将要显明。{Hvn 149.4}[19]
§40
Then will be opened before him the course of the great conflict that had its birth before time began, and that ends only when time shall cease. The history of the inception of sin; of fatal falsehood in its crooked working; of truth that, swerving not from its own straight lines, has met and conquered error—all will be made manifest. The veil that interposes?between the visible and the invisible world will be drawn aside, and wonderful things will be revealed.{Hvn 149.4}[19]
§41
直到我们能凭永恒的眼光观察上帝的旨意时,我们才明白自己曾怎样得到天使的照顾和干预。天上的生灵积极参与人间的事务。他们曾穿着发光如同闪电的衣服出现。他们也曾穿着旅客的衣服,以人的样式来临,接受人类家庭的款待。他们曾引领迷路的行人,阻挠侵略者的意图,转移毁灭者的打击。{Hvn 150.1}[20]
§42
Not until the providences of God are seen in the light of eternity shall we understand what we owe to the care and interposition of His angels. Celestial beings have taken an active part in the affairs of men. They have appeared in garments that shone as the lightning; they have come as men, in the garb of wayfarers. They have accepted the hospitalities of human homes; they have acted as guides to benighted travelers. They have thwarted the spoiler’s purpose and turned aside the stroke of the destroyer.?{Hvn 150.1}[20]
§43
地上的掌权者虽然没有察觉,但在他们的议会中,常有天使向他们发言。人的眼睛曾看见他们的形体;人的耳朵曾听见他们的劝告。在议事厅和法庭上,天上的使者曾为遭受迫害和压迫的人辩护。他们曾破坏和阻挠那使上帝的子民蒙冤受苦的阴谋与祸患。这一切都将向天上学校中的学生显明。{Hvn 150.2}[21]
§44
Though the rulers of this world know it not, yet often in their councils angels have been spokesmen. Human eyes have looked upon them. Human ears have listened to their appeals. In the council hall and the court of justice, heavenly messengers have pleaded the cause of the persecuted and oppressed. They have defeated purposes and arrested evils that would have brought wrong and suffering to God’s children. To the students in the heavenly school, all this will be unfolded.?{Hvn 150.2}[21]
§45
每一个蒙救赎的人都必明白天使在他一生中所作的服务。天使从他最小的时候起就保护他,关注他的脚步,在危险的日子遮盖住他的头,在死亡的幽谷中与他同在,记住他的安息之地,并在复活的清晨第一个迎接他。他要与这位天使交谈,了解上帝干预他的个人生活、上天在为人类所作的一切工作中配合的历史,那将是何等的快乐! {Hvn 150.3}[22]
§46
Every redeemed one will understand the ministry of angels in his own life. The angel who was his guardian from his earliest moment; the angel who watched his steps, and covered his head in the day of peril; the angel who was with him in the valley of the shadow of death, who marked his resting place, who was the first to greet him in the resurrection morning—what will it be to hold converse with him, and to learn the history of divine interposition in the individual life, of heavenly cooperation in every work for humanity!?{Hvn 150.3}[22]
§47
那时,人生经历中的种种困惑将要解开。在我们看来,曾经是混乱与失望、心愿受到破坏、计划遭遇阻挠的地方,将显示出伟大、卓越和胜利的宗旨,和神圣的和谐。?{Hvn 150.4}[23]
§48
All the perplexities of life’s experience will then be made?plain. Where to us have appeared only confusion and disappointment, broken purposes and thwarted plans, will be seen a grand, overruling, victorious purpose, a divine harmony.?{Hvn 150.4}[23]
§49
凡怀着无私的精神工作的人,将看见自己劳苦的功效,也将看见每一正确原则和高尚行为的成果。我们在今世虽然可以目睹一些这样的成果,但世上最高尚行为的效果能在今生向行的人显明出来的,是何等微少啊! {Hvn 151.1}[24]
§50
There all who have wrought with unselfish spirit will behold the fruit of their labors. The outworking of every right principle and noble deed will be seen. Something of this we see here. But how little of the result of the world’s noblest work is in this life manifest to the doer!?{Hvn 151.1}[24]
§51
那为无法了解的人所付出无私不倦的辛劳,又是何其多啊!一些父母和教师到了弥留之际,觉得毕生的工作似乎徒然的;殊不知他们的忠心,已经开启了永流不竭的福惠之源。他们惟有凭着信心才能看见自己所训练的孩子成为造福与感化同胞的人,其影响将扩大至千倍。许多工人向世人传扬了力量、希望和勇气的信息,说了给各地的人带来福气的话语,但工作的效果却是他们独自在默默无闻中辛劳时所很少知道的。所赠的礼物,所负的重担和所付出的辛劳也是如此。人所撒的种子,在死后有别人获得丰富的收成。他们栽种树木,别人享受果实。他们既知道自己在今生发动了善工,就心满意足了。到了来生,这一切的行为和反应都必彰显出来。{Hvn 151.2}[25]
§52
How many toil unselfishly and unweariedly for those who pass beyond their reach and knowledge! Parents and teachers lie down in their last sleep, their lifework seeming to have been wrought in vain; they know not that their faithfulness has unsealed springs of blessing that can never cease to flow; only by faith they see the children they have trained become a benediction and an inspiration to their fellow men, and the influence repeat itself a thousandfold. Many a worker sends out into the world messages of strength and hope and courage, words that carry blessing to hearts in every land; but of the results he, toiling in loneliness and obscurity, knows little. So gifts are bestowed, burdens are borne, labor is done. Men sow the seed from which, above their graves, others reap blessed harvests. They plant trees, that others may eat the fruit. They are content here to know that they have set in motion agencies for good. In the hereafter the action and reaction of all these will be seen.?{Hvn 151.2}[25]
§53
上帝所赐引导人作出无私努力的每一个恩赐,在天上都有记录。详细追溯这些记录,目睹那些因我们的努力而得到拯救和提高的人,并从他们的生平中看到真原则的成果——这将是天上学校的课程与报赏之一。{Hvn 151.3}[26]
§54
Of every gift that God has bestowed, leading men to unselfish effort, a record is kept in heaven. To trace this in its wide-spreading lines, to look upon those who by our efforts have been uplifted and ennobled, to behold in their history the outworking of true principles—this will be one?of the studies and rewards of the heavenly school.?{Hvn 151.3}[26]
§55
在那里,我们就全知道,如同主知道我们一样。在那里,人们将最真诚最美满地表现上帝栽培在他们心中的爱与同情。与圣洁生灵的纯洁来往,与蒙福天使和历代忠心之人的和谐交际,以及将“天上地下的各家”结合在一起的神圣友谊——这一切都将是来生所要体验的。{Hvn 152.1}[27]
§56
There we shall know even as also we are known. There the loves and sympathies that God has planted in the soul will find truest and sweetest exercise. The pure communion with holy beings, the harmonious social life with the blessed angels and with the faithful ones of all ages, the sacred fellowship that binds together “the whole family in heaven and earth” all are among the experiences of the hereafter.?{Hvn 152.1}[27]
§57
那里必有音乐和诗歌。这种音乐与诗歌,除了在上帝所赐的异象中之外,是人耳所未曾听见,人心所未曾想到的。{Hvn 152.2}[28]
§58
There will be music there, and song, such music and song as, save in the visions of God, no mortal ear has heard or mind conceived.?{Hvn 152.2}[28]
§59
那里有“歌唱的,跳舞的”(诗87:7)。“这些人要高声欢呼,他们为耶和华的威严……扬起声来”(赛24:14)。{Hvn 152.3}[29]
§60
“As well the singers as the players on instruments shall be there.”?Psalm 87:7. “They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the Lord.”?Isaiah 24:14.?{Hvn 152.3}[29]
§61
“耶和华已经安慰锡安和锡安一切的荒场,使旷野像伊甸,使沙漠像耶和华的园囿;在其中必有欢喜,快乐,感谢和歌唱的声音”(赛51:3)。{Hvn 152.4}[30]
§62
“For the Lord shall comfort Zion: He will comfort all her waste places; and He will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the Lord; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.”?Isaiah 51:3.?{Hvn 152.4}[30]
§63
在那里,人的各种才能都要发展,一切力量都要增强。最伟大的事业必能推进,最崇高的志向必能达到,最雄伟的愿望必能实现,但此外还要出现新的高峰需要攀登,新的奇迹需要赞赏,新的真理需要推究,并有新的目标让人发挥智力、灵力和体力。{Hvn 152.5}[31]
§64
There every power will be developed, every capability increased. The grandest enterprises will be carried forward, the loftiest aspirations will be reached, the highest ambitions realized. And still there will arise new heights to surmount, new wonders to admire, new truths to comprehend, fresh objects to call forth the powers of body and mind and soul.?{Hvn 152.5}[31]
§65
宇宙的全部宝藏都要开启,以供上帝所救赎的子民研究。我们将以莫可言宣的快乐,与那些从来没有犯罪的生灵共享喜乐和智慧。我们要分享知识与聪明的宝藏,就是那世世代代因思念上帝的手段而得的收获。永恒的岁月要带来有关上帝和基督的更光荣的启示。上帝给人的恩赐必存到永永远远,“充充足足地成就一切,超过我们所求所想的”(弗3:20)。?{Hvn 152.6}[32]
§66
All the treasures of the universe will be open to the study of God’s children. With unutterable delight we shall enter into the joy and the wisdom of unfallen beings. We shall share the treasures gained through ages upon ages spent in contemplation of God’s handiwork. And the years of?eternity, as they roll, will continue to bring more glorious revelations. “Exceeding abundantly above all that we ask or think” (Ephesians 3:20) will be, forever and forever, the impartation of the gifts of God.?{Hvn 152.6}[32]
§67
“祂的仆人都要侍奉祂”(启22:3)。地上的生活乃是天上生活的开始;地上的教育乃是天国原则的启蒙。今世的工作是为来世的工作进行训练。我们现在品格和神圣服务方面的状况,乃是我们将来状况的准确预示。{Hvn 153.1}[33]
§68
“His servants shall serve Him.”?Revelation 22:3. The life on earth is the beginning of the life in heaven; education on earth is an initiation into the principles of heaven; the lifework here is a training for the lifework there. What we now are, in character and holy service, is the sure foreshadowing of what we shall be.?{Hvn 153.1}[33]
§69
“正如人子来,不是要受人的服侍,乃是要服侍人”(太20:28)。基督在地上所作的工,也是祂在天上所作的工。我们在今生与祂同工的报赏,就是有更大的能力和更好的机会,能在来生与祂同工。{Hvn 153.2}[34]
§70
“The Son of man came not to be ministered unto, but to minister.”?Matthew 20:28. Christ’s work below is His work above, and our reward for working with Him in this world will be the greater power and wider privilege of working with Him in the world to come.?{Hvn 153.2}[34]
§71
“耶和华说,你们是我的见证,我也是上帝”(赛43:12)。我们在永生中仍将如此。{Hvn 153.3}[35]
§72
“Ye are My witnesses, saith the Lord, that I am God.”?Isaiah 43:12. This also we shall be in eternity.?{Hvn 153.3}[35]
§73
善恶的大斗争在历代的延续,究竟是为了什么?撒但背叛之后,为什么还要让他继续生存呢?因为要让宇宙信服上帝处理罪恶的公正,要让罪永远受到谴责。在救赎的计划中,有高深之处是永远也探究不尽的,有奇迹是天使也愿意详细察看的。在一切受造之物中,只有赎民能在自己的经验中体会与罪恶所作的实际斗争。他们曾与基督同工,并曾和祂一同受苦,这是天使也做不到的。难道他们对于救赎的科学没有可作的见证吗?这对于未曾堕落的众生灵,难道是没有价值的吗? {Hvn 153.4}[36]
§74
For what was the great controversy permitted to continue throughout the ages? Why was it that Satan’s existence was not cut short at the outset of his rebellion? It was that the universe might be convinced of God’s justice in His dealing with evil; that sin might receive eternal condemnation. In the plan of redemption there are heights and depths that eternity itself can never exhaust, marvels into which the angels desire to look. The redeemed only, of all created beings, have in their own experience known the actual conflict with sin; they have wrought with Christ, and, as even the angels could not do, have entered into the fellowship of His sufferings; will they have no testimony as to the science of redemption—nothing that will be of worth to unfallen beings??{Hvn 153.4}[36]
§75
即使是现在,也是“要藉着教会,使天上执政的,掌权的,……得知上帝百般的智慧。”“祂又叫我们与基督耶稣一同复活,一同坐在天上,要将祂极丰富的恩典,就是祂在基督耶稣里向我们所施的恩慈,显明给后来的世代看”(弗3:10;2:6-7)。{Hvn 154.1}[37]
§76
Even now, “unto the principalities and the powers in the heavenly places” is “made known through the church the manifold wisdom of God.” And He “hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places: ... that in the ages to come He might show the exceeding riches of His grace in His kindness toward us through Christ Jesus.”?Ephesians 3:10, RV;?2:6, 7.?{Hvn 154.1}[37]
§77
“凡在祂殿中的,都称说祂的荣耀”(诗29:9)。赎民所唱的歌,是他们自己的经验之歌,要宣扬上帝的荣耀:“主上帝,全能者啊,祢的作为大哉,奇哉!万世之王啊,祢的道途义哉,诚哉!主啊,谁敢不敬畏祢,不将荣耀归与祢的名呢?因为独有祢是圣的”(启15:3-4)。{Hvn 154.2}[38]
§78
“In His temple doth everyone speak of His glory” (Psalm 29:9), and the song which the ransomed ones will sing—the song of their experience—will declare the glory of God: “Great and marvelous are Thy works, O Lord God, the Almighty; righteous and true are Thy ways, Thou King of the ages. Who shall not fear, O Lord, and glorify Thy name? for Thou only art holy.”?Revelation 15:3, 4, R.V.?{Hvn 154.2}[38]
§79
在我们受罪恶限制的地上生活中,我们最大的喜乐和最高的教育乃是在服务之中。到了将来,在不受有罪的人性限制和束缚之时,我们最大的喜乐和最高的教育仍在服务之中,那就是作见证,而且在见证的过程中,我们仍能不住地重新学习“这奥秘……有何等丰盛的荣耀;就是基督在你们心里成了有荣耀的盼望”(西1:27)。{Hvn 154.3}[39]
§80
In our life here, earthly, sin-restricted though it is, the greatest joy and the highest education are in service. And in the future state, untrammeled by the limitations of sinful humanity, it is in service that our greatest joy and our highest education will be found—witnessing, and ever as we witness learning anew “the riches of the glory of this mystery;” “which is Christ in you, the hope of glory.”?Colossians 1:27.?{Hvn 154.3}[39]
§81
“将来如何,还未显明;但我们知道,主若显现,我们必要像祂,因为必得见祂的真体”(约壹3:2)。{Hvn 154.4}[40]
§82
“It doth not yet appear what we shall be: but we know that, when He shall appear, we shall be like Him; for we shall see Him as He is.”?1 John 3:2.?{Hvn 154.4}[40]
§83
那时,基督必从祂工作的成果中看见祂的报赏。在那没有人能数过来的“无瑕无疵,欢欢喜喜站在祂荣耀之前的”群众中(犹24),那位用自己的宝血救赎我们并以自己生活教导我们的主,“必看见自己劳苦的功效,便心满意足”(赛53:11)。(Ed 301-309.){Hvn 154.5}[41]
§84
Then, in the results of His work, Christ will behold its recompense. In that great multitude which no man could number, presented “faultless before the presence of His glory with exceeding joy” (Jude 24), He whose blood has redeemed and whose life has taught us, “shall see of the travail of His soul, and shall be satisfied.”?Isaiah 53:11.—Education, 301-309.?{Hvn 154.5}[41]
§85
基督将成为我们的教师——你们以为我们到天上就不再学习了吗?我们对于将来的情景,实在无法想像。那时我们将与基督一同行走在生命河边。祂将向我们揭示自然界的美丽和荣耀,也将显示祂对于我们的关系,和我们对于祂的关系。我们如今因有限的心智,所不能明白的真理,到那时就全明白了。(CT 162){Hvn 155.1}[42]
§86
Christ Will Be Our Teacher—Do you think we shall not learn anything there? We have not the slightest idea of what will then be opened before us. With Christ we shall walk beside the living waters. He will unfold to us the beauty and glory of nature. He will reveal what He is to us and what we are to Him. Truth we cannot know now because of finite limitations, we shall know hereafter.—Counsels to Parents, Teachers, and Students, 162?quoted in?The Adventist Home, 547.?{Hvn 155.1}[42]
§87
天国的知识要不断增长——宇宙的全部宝藏都要开启,以供上帝所救赎的子民研究。他们不再受必死亡之身体的捆绑,却要展开不知疲倦的翅膀,一直飞翔到天外的诸世界,──那些世界上的居民曾看见这个世界上人类的祸患并为之忧伤惊惧,也曾因听到世人得救的喜讯而欢唱。那时地上居民的心中要充满莫可言宣的快乐,与那些从来没有犯罪的生灵共享喜乐和智慧。他们要分享知识与聪明的宝藏,就是那世世代代因思念上帝的手段而得的收获。他们要以清晰的目光观察创造物的荣美,──就是千千万万的太阳、星辰和天体,都环绕着上帝的宝座,在指定的轨道上运行。在万物之上从最小到最大的,都写有创造主的尊名,无不显示祂丰盛的权能。(GC 677,678).{Hvn 155.2}[43]
§88
Heavenly Knowledge Will Be Progressive—All the treasures of the universe will be open to the study of God’s redeemed. Unfettered by mortality, they wing their tireless flight to worlds afar—worlds that thrilled with sorrow at the spectacle of human woe and rang with songs of gladness at the tidings of a ransomed soul. With unutterable delight the children of earth enter into the joy and the wisdom of unfallen beings. They share the treasures of knowledge and understanding gained through the ages upon ages in contemplation of God’s handiwork. With undimmed vision they gaze upon the glory of creation—suns and stars and systems, all in their appointed order circling the throne of Deity. Upon all things, from the least to the greatest, the Creator’s name is written, and in all are the riches of His power displayed.—The Great Controversy, 677, 678.?{Hvn 155.2}[43]
§89
永恒的岁月要带来有关上帝和基督的更丰盛更光荣的启示。知识是怎样发展,照样,爱心、敬虔、和幸福也要增进不已。人越认识上帝,就越要饮佩祂的品德。(GC 678){Hvn 155.3}[44]
§90
And the years of eternity, as they roll, will bring richer and still more glorious revelations of God and of Christ. As knowledge is progressive, so will love, reverence, and happiness increase. The more men learn of God, the greater will be their admiration of His character.—The Great Controversy, 678.?{Hvn 155.3}[44]
§91
来生的高等教育——天上的教师基督将引导祂的子民到生命河两岸的生命树那里,向他们讲解今生所不明白的真理。在来生,祂的子民要获得完美的高等教育。进入上帝圣城的人必头戴黄金的冠冕,其快乐的情景我们谁也错失不起。我们要把冠冕放在耶稣脚前,一再把荣耀和赞美归与祂的圣名。众天使合唱凯旋之歌,弹奏起金琴,嘹亮的音乐和羔羊的赞歌响彻天庭。(7BC. 988){Hvn 156.1}[45]
§92
Higher Education in the Future Life—Christ, the heavenly Teacher, will lead His people to the tree of life that grows on either side of the river of life, and He will explain to them the truths they could not in this life understand. In that future life His people will gain the higher education in its completeness. Those who enter the city of God will have the golden crowns placed upon their heads. That will be a joyful scene that none of us can afford to miss. We shall cast our crowns at the feet of Jesus, and again and again we will give Him the glory and praise His holy name. Angels will unite in the songs of triumph. Touching their golden harps, they will fill all heaven with rich music and songs to the Lamb.—Ms 31, 1909 quoted in?The S.D.A. Bible Commentary 7:988.?{Hvn 156.1}[45]
§93
救赎的计划要继续展示——在今生,我们只能明白这奇妙救恩之道的开端。我们纵然凭着有限的理解力,热切地思考那集中在十字架上的羞辱与荣耀,生命与死亡,公义与慈怜;但无论如何,我们总不能充分明了其全部意义。对于救赎大爱的长阔高深,我们今日只能模糊地看到一点。但即使在得赎之民能察看如同主察看他们,并知道如同主知道他们一样的时候,这救赎计划还是人所不能完全明白的。不过在永恒的岁月中,新的真理要不住地向他们那惊奇而愉快的意识展开。地上的忧患、痛苦和试探等虽已终止,而且那造成一切的祸根都已清除了,但上帝的子民仍要永远很清楚地明白救恩的代价是何等重大。{Hvn 156.2}[46]
§94
Plan of Redemption Will Continually Unfold—In this life we can only begin to understand the wonderful theme of redemption. With our finite comprehension we may consider most earnestly the shame and the glory, the life and the death, the justice and the mercy, that meet in the cross; yet with the utmost stretch of our mental powers we fail to grasp its full significance. The length and the breadth, the depth and the height, of redeeming love are but dimly comprehended. The plan of redemption will not be fully understood, even when the ransomed see as they are seen and know as they are known; but through the eternal ages new truth will continually unfold to the wondering and delighted mind. Though the griefs and pains and temptations of earth are ended and the cause removed, the people of God will ever have a distinct, intelligent knowledge of what their salvation has cost.?{Hvn 156.2}[46]
§95
在那永恒的岁月中,基督的十字架要作为得赎子民的科学与诗歌。在得了荣耀的基督身上,他们要看出被钉十字架的基督。他们永不忘记那位创造并托住无数世界的主,上帝的爱子、天庭的君王、基路伯与发光的撒拉弗所乐意尊重的神,──曾屈尊虚己来救拔堕落的人类。他们永不忘记祂曾担负罪的刑罚和羞辱,以致天父掩面不忍看祂,直到这沦亡世界的祸患使祂心碎,并在髑髅地的十字架上把祂害死了。{Hvn 157.1}[47]
§96
The cross of Christ will be the science and the song of the redeemed through all eternity. In Christ glorified they will behold Christ crucified. Never will it be forgotten that He whose power created and upheld the unnumbered worlds through the vast realms of space, the Beloved of God, the Majesty of heaven, He whom cherub and shining seraph delighted to adore—humbled Himself to uplift fallen man; that He bore the guilt and shame of sin, and the hiding of His Father’s face, till the woes of a lost world broke His heart and crushed out His life on Calvary’s cross.?{Hvn 157.1}[47]
§97
祂是宇宙诸世界的创造主,是一切命运的支配者,竟愿因爱人而撇弃自己的荣耀并亲自忍受屈辱。这是要使宇宙众生永远感到惊奇而备致钦崇的。当蒙救的众民看到自己的救赎主,并见祂的脸上焕发着天父永远的荣耀,又目睹祂永远长存的宝座,知道祂的国度是永无穷尽的时候,他们就要唱出欢乐的诗歌,说:“那曾被杀,而藉着祂的宝血救我们归于上帝的羔羊,是配得荣耀的!”(GC 651,652){Hvn 157.2}[48]
§98
That the Maker of all worlds, the Arbiter of all destinies, should lay aside His glory and humiliate Himself from love to man will ever excite the wonder and adoration of the universe. As the nations of the saved look upon their Redeemer and behold the eternal glory of the Father shining in His countenance; as they behold His throne, which is from everlasting to everlasting, and know that His kingdom is to have no end, they break forth in rapturous song: “Worthy, worthy is the Lamb that was slain, and hath redeemed us to God by His own most precious blood!”—The Great Controversy, 651, 652.?{Hvn 157.2}[48]
§99
永恒仍显示不尽上帝的爱——历代以来流贯人心的一切父子之爱,及启发人性的一切慈善之泉,若与上帝无穷无尽之爱相较,犹如涓涓小川之与浩浩海洋之比而已。口舌不能形容;笔墨也无法描述。你可以在有生之日去每日默想,你可以殷勤研究圣经以求明白;你可以集中上帝所赐你的每一分力量与才能,竭力去了解天父的大爱与慈悲;但它仍是永无止境。{Hvn 157.3}[49]
§100
Eternity Cannot Fully Reveal God’s Love—All the paternal love which has come down from generation to generation through the channel of human hearts, all the springs of tenderness which have opened in the souls of men, are but as a tiny rill to the boundless ocean when compared with the infinite, exhaustless love of God. Tongue cannot utter it; pen cannot portray it. You may meditate upon it every day of your life; you may search the Scriptures diligently in order to understand it; you may summon?every power and capability that God has given you, in the endeavor to comprehend the love and compassion of the heavenly Father; and yet there is an infinity beyond.?{Hvn 157.3}[49]
§101
你可以经年累月地研究那爱;但却不能完全了解上帝牺牲祂的儿子为世人而死的爱,是何等长,阔,高,深。永恒的岁月,始终无法完全将它表明出来。然而我们若研究圣经,默想基督的生平与救赎的计划,这些伟大的题目就要愈久愈启迪我们的悟性。我们也可以承受保罗昔日为以弗所教会所祈求的福气,“求我们主耶稣基督的上帝,荣耀的父,将那赐人智慧和启示的灵赏给你们,使你们真知道祂;并且照明你们心中的眼睛,使你们知道祂的恩召有何等指望,祂在圣徒中得的基业有何等丰盛的荣耀;并知道祂向我们这信的人所显的能力是何等浩大”(弗1:17-19)。(5T 740){Hvn 158.1}[50]
§102
You may study that love for ages; yet you can never fully comprehend the length and the breadth, the depth and the height, of the love of God in giving His Son to die for the world. Eternity itself can never fully reveal it. Yet as we study the Bible and meditate upon the life of Christ and the plan of redemption, these great themes will open to our understanding more and more. And it will be ours to realize the blessing which Paul desired for the Ephesian church when he prayed “that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the Spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him; the eyes of your understanding being enlightened, that ye may know what is the hope of His calling, and what the riches of the glory of His inheritance in the saints, and what is the exceeding greatness of His power to usward who believe.”—Testimonies for the Church 5:740.?{Hvn 158.1}[50]