天国(2003)E

第03章 历代应许中的基督复临
§1 第03章 历代应许中的基督复临
§2 Chap. 3—The Second Coming Promised Throughout History
§3 历史的钥匙——明白基督复临的盼望,是开启以后历史的钥匙,可以解释一切将来的教训。(Ev 220){Hvn 19.1}[1]
§4 Key to History—An understanding of the hope of Christ’s second coming is the key that unlocks all the history that follows, and explains all the future lessons.—Letter 218, 1906?quoted in?Evangelism, 220.?{Hvn 19.1}[1]
§5 对以诺说明——“亚当的七世孙以诺曾预言这些人说:‘看哪,主带着祂的千万圣者降临’”(犹14)。……基督降临的道理这么早就启示给不断与上帝同行共话的人。这位先知的敬虔品格代表希望变化升天的上帝子民所必须达到的圣洁状态。(RH.1888.7.31){Hvn 19.2}[2]
§6 Told to Enoch—“And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints” (Jude 14).... The doctrine of Christ’s coming was made known at this early date to the man who walked with God in continual communion. The godly character of this prophet is to represent the state of holiness to which the people of God must attain who expect to be translated to heaven.—The Review and Herald, July 31, 1888?quoted in?That I May Know Him, 348.?{Hvn 19.2}[2]
§7 祭祀是不断的提醒——在先祖时代,那与敬拜上帝的礼节有关系的献祭牺牲,经常叫人仰望救主的来临;这也是以色列全部历史中圣所礼节的意义。起先在圣幕、后来在取代圣幕的圣殿的种种崇祀中,百姓每日得以藉着各项预表与象征学习那有关基督降临为救赎主、祭司和君王的伟大真理。他们的思想一年一度得以联系到基督与撒但的大斗争中的最后事件,就是全宇宙清除一切罪恶与罪人的时候。?{Hvn 19.3}[3]
§8 Sacrifices A Perpetual Reminder.—In patriarchal times the sacrificial offerings connected with divine worship?constituted a perpetual reminder of the coming of a Saviour, and thus it was with the entire ritual of the sanctuary services throughout Israel’s history. In the ministration of the tabernacle, and of the temple that afterward took its place, the people were taught each day, by means of types and shadows, the great truths relative to the advent of Christ as Redeemer, Priest, and King; and once each year their minds were carried forward to the closing events of the great controversy between Christ and Satan, the final purification of the universe from sin and sinners.?{Hvn 19.3}[3]
§9 摩西仪文律法的牺牲和祭祀,一直是预指一个更美的,就是在天上的崇祀。地上的圣幕乃是“作现今的一个表样,”所献的礼物和祭物,以及其中的两层圣所,乃是“照着天上样式作的物件;”因为我们的大祭司基督,今天乃是“在圣所,就是真帐幕里作执事,这帐幕是主所支的,不是人所支的”(来9:9,23;8:2)。(PK 684,685){Hvn 20.1}[4]
§10 The sacrifices and offerings of the Mosaic ritual were ever pointing toward a better service, even a heavenly. The earthly sanctuary was “a figure for the time then present,” in which were offered both gifts and sacrifices; its two holy places were “patterns of things in the heavens;” for Christ, our great High Priest, is today “a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.”?Hebrews 9:9, 23;?8:2.—Prophets and Kings, 684, 685.?{Hvn 20.1}[4]
§11 逾越节的羔羊之被杀,乃是基督舍命的预表。保罗说:“我们逾越节的羔羊基督,已经被杀献祭了”(林前5:7)。在逾越节期内所献初熟庄稼的摇捆则预表基督的复活。保罗论到主的复活和祂百姓的复活,说:“初熟的果子是基督;以后在祂来的时候,是那些属基督的”(林前15:23)。正像那在收割庄稼之前最先割下来要摇的禾捆一样,基督乃是那在将来复活时被收入上帝仓库的蒙赎之民初熟的果子。(GC 399)?{Hvn 20.2}[5]
§12 The slaying of the Passover lamb was a shadow of the death of Christ. Says Paul: “Christ our Passover is sacrificed for us.”?1 Corinthians 5:7. The sheaf of first fruits, which at the time of the Passover was waved before the Lord, was typical of the resurrection of Christ. Paul says, in speaking of the resurrection of the Lord and of all His people: “Christ the first fruits; afterward they that are Christ’s at His coming.”?1 Corinthians 15:23. Like the wave sheaf, which was the first ripe grain gathered before the?harvest, Christ is the first fruits of that immortal harvest of redeemed ones that at the future resurrection shall be gathered into the garner of God.—The Great Controversy, 399.?{Hvn 20.2}[5]
§13 好消息——基督的门徒所传讲的福音信息,乃是向世界宣布祂的第一次降临。这福音给世人带来了因信祂而得救的好消息。它预先指出祂在荣耀中复临,救赎祂的百姓,向世人提供了借着信心和顺从与众圣徒在光明中同得基业的希望。这个信息正在传给今日的世人,在此时更结合着基督快要复临的宣告。基督所说有关祂复临的预兆已经应验。我们藉着圣经的教训得知主正在门口了。{Hvn 21.1}[6]
§14 Good News—The gospel message proclaimed by Christ’s disciples was the announcement of His first advent to the world. It bore to men the good tidings of salvation through faith in Him. It pointed forward to His second coming in glory to redeem His people, and it set before men the hope, through faith and obedience, of sharing the inheritance of the saints in light. This message is given to men today, and at this time there is coupled with it the announcement of Christ’s second coming as at hand. The signs which He Himself gave of His coming have been fulfilled, and by the teaching of God’s Word we may know that the Lord is at the door.?{Hvn 21.1}[6]
§15 约翰在《启示录》中预言基督复临前夕福音的传播。他看到一位天使正“飞在空中,有永远的福音要传给住在地上的人,就是各国、各族、各方、各民。他大声说:‘应当敬畏上帝,将荣耀归给祂,因祂施行审判的时候已经到了’”(启14:6,7)。{Hvn 21.2}[7]
§16 John in the Revelation foretells the proclamation of the gospel message just before Christ’s second coming. He beholds an angel flying “in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people, saying with a loud voice, Fear God, and give glory to Him; for the hour of His judgment is come.”?Revelation 14:6, 7.?{Hvn 21.2}[7]
§17 在预言中,紧接着这个审判的警告及其连带信息的,就是人子驾着天云降临。宣布审判,就是宣布基督快要复临。这个宣告称为“永远的福音”。所以宣告基督复临,传讲救主快来,乃是福音信息的重要部分。(COL.226-228)?{Hvn 21.3}[8]
§18 In the prophecy this warning of the judgment, with its connected messages, is followed by the coming of the Son of man in the clouds of heaven. The proclamation of the judgment is an announcement of Christ’s second coming as at hand. And this proclamation is called the everlasting gospel. Thus the preaching of Christ’s second coming, the?announcement of its nearness, is shown to be an essential part of the gospel message.—Christ’s Object Lessons, 226-228.?{Hvn 21.3}[8]
§19 耶稣所教导的祷告——“愿祢的国降临”(太6:10)。上帝是我们的父。祂视我们为自己的儿女,眷爱看顾着我们。祂也是宇宙的大君。祂国度的利益就是我们的利益。我们应当为祂国度的建立而工作。{Hvn 22.1}[9]
§20 The Prayer Jesus Taught—“Thy kingdom come.”?Matthew 6:10. God is our Father, who loves and cares for us as His children; He is also the great King of the universe. The interests of His kingdom are our interests, and we are to work for its upbuilding.?{Hvn 22.1}[9]
§21 基督的门徒指望祂荣耀的国度马上来临。但耶稣通过这个祷告教导他们,这个国不是在当时建立的。他们要将之视为将来的事件而为它的降临祈祷。但这个祈祷也是对他们的一个保证。虽然他们看不到这个国度在他们的世代来临,耶稣却嘱咐他们为此而祈求。这证明到了上帝所定的时候,祂的国必定降临。{Hvn 22.2}[10]
§22 The disciples of Christ were looking for the immediate coming of the kingdom of His glory, but in giving them this prayer Jesus taught that the kingdom was not then to be established. They were to pray for its coming as an event yet future. But this petition was also an assurance to them. While they were not to behold the coming of the kingdom in their day, the fact that Jesus bade them pray for it is evidence that in God’s own time it will surely come.?{Hvn 22.2}[10]
§23 上帝恩典的国如今正在建立之中。那些原来充满罪恶和悖逆的心日复一日地归顺了祂爱的统治。但是祂荣耀之国的完全建立,却要等到基督第二次降临这个世界。那时“国度,权柄和天下诸国的大权,必赐给至高者的圣民”(但7:27)。他们要承受“那创世以来”为他们所预备的国(太25:34)。基督也必亲自执掌大权作王。{Hvn 22.3}[11]
§24 The kingdom of God’s grace is now being established, as day by day hearts that have been full of sin and rebellion yield to the sovereignty of His love. But the full establishment of the kingdom of His glory will not take place until the second coming of Christ to this world. “The kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven,” is to be given to “the people of the saints of the Most High.”?Daniel 7:27. They shall inherit the kingdom prepared for them “from the foundation of the world.”?Matthew 25:34. And Christ will take to Himself His great power and will reign.?{Hvn 22.3}[11]
§25 天门将再次敞开。我们的救主将作为万王之王,万主之主,带着千千万万的圣者降临。耶和华以马内利“必作全地的王,那日耶和华必为独一无二的,祂的名也是独一无二的。”“上帝的帐幕”要设在人间,“祂要与人同住,他们要作祂的子民,上帝要亲自与他们同在,作他们的上帝”(亚14:9;启21:3)。?{Hvn 22.4}[12]
§26 The heavenly gates are again to be lifted up, and with ten thousand times ten thousand and thousands of thousands?of holy ones, our Saviour will come forth as King of kings and Lord of lords. Jehovah Immanuel “shall be king over all the earth: in that day shall there be one Lord, and His name one.” “The tabernacle of God” shall be with men, “and He will dwell with them, and they shall be His people, and God Himself shall be with them, and be their God.”?Zechariah 14:9;?Revelation 21:3.?{Hvn 22.4}[12]
§27 耶稣说,在祂复临之前,“这天国的福音要传遍天下,对万民作见证”(太24:14)。直到祂恩典的佳音传遍天下,祂的国才必来临。因此,当我们献身与上帝,引领他人归向祂时,就是在催促祂国度的来临了。惟有那些献身为祂服务,说“我在这里,请差遣我,”开启瞎子的眼睛,领人“从黑暗中归向光明,从撒但权下归向上帝,……得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业”的人(赛6:8;徒26:18),才算是真心祈祷说:“愿祢的国降临。”(MB. 107-109){Hvn 23.1}[13]
§28 But before that coming, Jesus said, “This gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations.”?Matthew 24:14. His kingdom will not come until the good tidings of His grace have been carried to all the earth. Hence, as we give ourselves to God, and win other souls to Him, we hasten the coming of His kingdom. Only those who devote themselves to His service, saying, “Here am I; send me” (Isaiah 6:8), to open blind eyes, to turn men “from darkness to light and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins and inheritance among them which are sanctified” (Acts 26:18)—they alone pray in sincerity, “Thy kingdom come.”Thoughts From the Mount of Blessing, 107-109.?{Hvn 23.1}[13]
§29 应许带来喜乐——基督升天的时候,伸出手来祝福祂的门徒。一群天使接走了祂,使祂从门徒的视线中消失。当门徒定睛最后仰视他们升天的主时,有两位天使离开欢乐的群体来到门徒身边说:“加利利人哪,你们为什么站着望天呢?这离开你们被接升天的耶稣,你们见祂怎样往天上去,祂还要怎样来”(徒1:11)。{Hvn 23.2}[14]
§30 Promise Gave Joy—As Christ ascended, His hands outstretched to bless His disciples, a cloud of angels received Him and hid Him from their sight. As the disciples looked with straining eyes for the last glimpse of their ascending Lord, two angels from the rejoicing throng stood by them and said, “Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven” (Acts 1:11).?{Hvn 23.2}[14]
§31 门徒心中充满大喜乐。他们一再重述《约翰福音》第十四、十五、十六和十七章所记录基督在最后的教导中对他们说的话。关于主的教训,每一个人都有话要说,特别是《约翰福音》第十四章的教训。……{Hvn 24.1}[15]
§32 The disciples were filled with great joy. Over and over again they repeated the words Christ had spoken to them in His last lessons, as recorded in the fourteenth, fifteenth, sixteenth, and seventeenth chapters of John; and every one had something to say about the instruction, especially with regard to the words of the fourteenth of John ...?{Hvn 24.1}[15]
§33 基督再来的应许和想到祂留给他们的平安,使他们心中喜乐满溢。(Letter 1886.55){Hvn 24.2}[16]
§34 The promise that He would come again, and also the thought that He had left them His peace, filled their hearts with joy.—Letter 55, 1886?quoted in?The Upward Look, 357.?{Hvn 24.2}[16]
§35 约翰看见上帝子民的历史——约翰得到力量,可以在祂荣耀的主面前存活。于是在他惊奇的眼睛前面展开了天国的荣耀景象。他蒙准得以观看上帝的宝座,并看到地上的斗争结束之后,那一群身穿白衣的赎民。他听到天使的音乐,以及那些“因羔羊的血,和自己所见证的道”(启12:11)而得胜之人的凯歌。在他所得到的启示中,有一幕幕最动人的景象展开,说明上帝子民的经验,并预言教会的历史,直到末时。上帝用象征和表号将极重要的题旨指示约翰,并叫他记录下来,好叫那些生存在当时和以后各时代的上帝子民,得以明白他们所必要遭遇的危险与斗争。(AA 582,583){Hvn 24.3}[17]
§36 John Saw History of God’s People—John was strengthened to live in the presence of his glorified Lord. Then before his wondering vision were opened the glories of heaven. He was permitted to see the throne of God and, looking beyond the conflicts of earth, to behold the white-robed throng of the redeemed. He heard the music of the heavenly angels and the triumphant songs of those who had overcome by the blood of the Lamb and the word of their testimony. In the revelation given to him there was unfolded scene after scene of thrilling interest in the experience of the people of God, and the history of the church foretold to the very close of time. In figures and symbols, subjects of vast importance were presented to John, which he was to record, that the people of God living in his age and in future ages might have an intelligent understanding of the perils and conflicts before them.—The Acts of the Apostles, 582, 583.?{Hvn 24.3}[17]
§37 预言消除疑虑——我们必须明白圣经,以便追溯预言的线索,……看到那日子将近,以更大的热情和努力彼此劝勉,保持忠诚。……我们会放弃信仰,丧失信心吗?我们会失去忍耐之心吗?决不会的。我们不会有这样的思想。……请看预言的细节已经和正在应验。让我们挺身昂首,欢喜快乐,因为我们得赎的日子近了,比我们初信时更近了。我们难道不愿意耐心等待,充满勇气和信心吗?我们难道不愿意准备妥当,好站立在最后结账的日子里吗?(RH. 1888.7.31)?{Hvn 24.4}[18]
§38 Prophecy Reassures—We must have a knowledge of the Scriptures, that we may trace down the lines of prophecy and ... see that the day is approaching, so that with?increased zeal and effort we may exhort one another to faithfulness.... Give up our faith? lose our confidence? become impatient? No, no. We will not think of such a thing.... See how the specifications of the prophecies have been and are fulfilling. Let us lift up our heads and rejoice, for our redemption draweth nigh. It is nearer than when we first believed. Shall we not wait patiently, filled with courage and faith? Shall we not make ready a people to stand in the day of final reckoning?—The Review and Herald, July 31, 1888?quoted in?That I May Know Him, 348.?{Hvn 24.4}[18]
§39 祂的应许带来勇气——救主发出祂再来的应许,已经过去一千八百多年时间了。历代以来,祂的话使祂忠实的门徒心中充满勇气。这个应许尚未应验,……但主所说的话一定会实现。(RH. 1913.11.13){Hvn 25.1}[19]
§40 His Promise Gives Courage—More than eighteen hundred years have passed since the Saviour gave the promise of His coming. Throughout the centuries His words have filled with courage the hearts of His faithful ones. The promise has not yet been fulfilled; ... but none the less sure is the word that has been spoken.—The Review and Herald, November 13, 1913?quoted in?Our High Calling, 367.?{Hvn 25.1}[19]
已选中 0 条 (可复制或取消)