怀爱伦自传(怀爱伦的孙子,怀雅瑟)

第60章 在里士满的追思礼拜
§1 第60章 在里士满的追思礼拜
§2 Chapter 60—The Memorial Service at Richmond
§3 应基督复临安息日会太平洋联合会和加利福尼亚区会的特别要求,在怀夫人“榆园”丧事礼拜的第二天,在加利福尼亚州的里士满举行了追思礼拜。{LS 456.1}[1]
§4 By special request of the officers of the Pacific Union Conference and of the California Conference of Seventh-day Adventists, a memorial service was held at Richmond, Cal., the day following the funeral of Mrs. White at “Elmshaven.”?{LS 456.1}[1]
§5 安排这种礼拜并不困难,因为加利福尼亚州区会的帐篷大会正在里士满举行,而且该城在从太平洋沿岸到东部的主要铁路干线上,要把怀夫人的遗体运到东部,葬在她家的墓地里。因此,便通告了附近较大的教会,在7月19日早上,足足有一千朋友从旧金山海湾周围的各城和更远的地区赶来,聚集在里士满的营地上。{LS 456.2}[2]
§6 It was not difficult to arrange for such a service, as the annual camp meeting of the California Conference was in progress at Richmond, and this city is on the main line of railway travel from the Pacific coast to the East, where the body was to be taken for interment in the family burial plot. Accordingly, announcements were sent out to the larger churches close by, and on the morning of July 19 fully a thousand friends from the cities surrounding San Francisco Bay and from more distant points, assembled at the Richmond encampment.?{LS 456.2}[2]
§7 太平洋联合会的会长E.E.安德罗斯长老主持礼拜,辅助人员是联合会副会长E.W.法恩斯沃斯长老;复临运动尊敬的先驱J.N.拉夫伯勒长老和《时兆》的主编A.O.泰特长老。[抬棺的人是加利福尼亚州区会会长J.L.麦克尔哈尼长老;A.布偌森长老,E.J.希巴德长老,G.W.瑞泽长老,W.M.希利长老和C.E.福特长老。歌手是D.劳伦斯弟兄,C.A.沙尔弟兄,J.H.帕普弟兄和E.劳埃德弟兄。]{LS 456.3}[3]
§8 Elder E. E. Andross, president of the Pacific Union Conference, was in charge, assisted by Elder E. W. Farnsworth, vice president of the Union; Elder J. N. Loughborough, an honored pioneer of the advent movement; and Elder A. O. Tait, editor of the?Signs of the Times. [The pallbearers were Elder J. L. McElhany, president of the California Conference; and Elders A. Brorsen, E. J. Hibbard, G. W. Reaser, W. M. Healey, and C. E. Ford. The singers were Brethren D. Lawrence, C. A. Shull, J. H. Paap, and E. Lloyd.]?{LS 456.3}[3]
§9 开始的诗歌是《美好安息》(黑克斯),由E.W.法恩斯沃斯长老读经(林前15:12-20,35-38,42-45;林后4:6-18;5:1-10),预备会众的心分享拉夫伯勒长老祈祷的精神,他在祷告时承认“虽有痛苦临到我们,圣工中的工人虽然会因缺乏体力而放下盔甲,”但上帝的旨意必定成就。当救主被埋葬时,祂的门徒们以为祂在地上的工作结束了;然而祂在十字架上的死实际上却正是祂所提倡之圣工的生命。{LS 456.4}[4]
§10 The opening hymn, “Sweet be thy rest,” and the Scripture reading by Elder E. W. Farnsworth (1 Corinthians 15:12-20, 35-38, 42-45;?2 Corinthians 4:6-18;?5:1-10), prepared the minds of the congregation to enter into the spirit of Elder Loughborough’s invocation, in the course of which he acknowledged that “while afflictions?come upon us, and while workers in this cause may lay down the armor because of lack of physical strength,” yet God’s purpose will be accomplished. When the Saviour was laid away, it was thought by His disciples that His work on earth was at an end; but His death on the cross was in reality the very life of the cause He had advocated.?{LS 456.4}[4]
§11 A.O.泰特长老宣读了一份精心准备的传略,这份传略是太平洋出版社的M.C.威尔科克斯长老写的,因为他在东部,不在这里,便由他的同事泰特长老宣读了。在这份传略的引言中提出的原则是“上帝非常重视个人的作用。各世纪一切伟大的运动、觉醒和危机,都围绕着个人发生的,所以这些人生平的事迹必须包括在上帝在世上的工作史中,或各种危机史运动史中。”作者引证了挪亚、亚伯拉罕和其他希伯来杰出人物、以及威克里夫和路德及卫斯理的传记,继续说:{LS 457.1}[5]
§12 A carefully prepared biographical sketch, written by Elder M. C. Wilcox, of the Pacific Press Publishing Association, was read by an associate, Elder A. O. Tait, because of Elder Wilcox’s absence in the East. In the introductory paragraphs the principle was set forth that “God makes much of individuals. All the great movements, awakenings, and crises of the centuries have centered around individuals, so that the story of the lives of these persons must include the history of God’s work in the world, or the history of the crises or movements.” Citing the biographies of Noah, of Abraham and other Hebrew worthies, of Wycliffe and Luther and the Wesleys, the writer continued:?{LS 457.1}[5]
§13 “而在复临运动中,就是传给世人最后改革信息的运动中,有两个人的传记肯定包括在这运动的开始和确立及其在全世界的扩展中。不仅如此,上帝的手藉着他们所做的事还会影响这运动一直到最后。我指的是怀雅各长老他心爱的妻子怀爱伦夫人。”{LS 457.2}[6]
§14 “And in the advent movement, the giving to the world of the last message of reform, there are two persons whose biographies must include the beginning and the establishment of the movement and its worldwide growth. Nay, more, God’s hand through them will affect it to the end. I refer to Elder James White and his beloved wife, Mrs. Ellen G. White.”?{LS 457.2}[6]
§15 在里士满宣读的这份对怀夫人生平事迹的回顾中,是如此概述她在太平洋沿岸的工作的:{LS 457.3}[7]
§16 In this review of Mrs. White’s life history, as read at Richmond, her labors on the Pacific coast were outlined thus:?{LS 457.3}[7]
§17 “在加利福尼亚州的工作是J.N.拉夫伯勒长老和D.T.伯尔多长老在1868年夏天开创的。1872年秋天怀长老夫妇访问了旧金山、圣罗莎、伍德兰德、希尔兹堡和佩塔卢马。她的信息在这里得到了热心之人的接受,她的工作也大受赏识。{LS 457.4}[8]
§18 “The work in California had been inaugurated by Elders J. N. Loughborough and D. T. Bourdeau in the summer of 1868. In the autumn of 1872 Elder and?Mrs. White visited San Francisco, Santa Rosa, Woodland, Healdsburg, and Petaluma. Here her messages were received by earnest souls, and her labors were greatly appreciated.?{LS 457.4}[8]
§19 “1873年2月,怀弟兄和怀姐妹去了密歇根州,同年12月回到加利福尼亚州,负起了新的更重的担子,开创新的事业。1874年他们帮助了在奥克兰召开的两次帐篷大会。怀夫人在会上讲了节制问题在地方选择权运动(如禁酒令)中的显著影响。{LS 458.1}[9]
§20 “In February, 1873, Brother and Sister White went to Michigan, returning to California in December of that year to take up new and greater burdens and start new enterprises. In 1874 they assisted in two tent meetings held in Oakland. Here Mrs. White spoke with telling effect on the temperance question, in a local option campaign.?{LS 458.1}[9]
§21 “当时在奥克兰开始了出版工作,第一期《时兆》的发行日期是1874年6月4日。1975年组建了太平洋出版公司,最初股本是2.8万美元。这个公司如今是太平洋出版协会,现在价值近25万美元,年产一百多万美元的宗教和教育书报。{LS 458.2}[10]
§22 “It was at this time that publishing work was begun in Oakland, the first issue of the?Signs of the Times?being dated June 4, 1874. In 1875 the Pacific Press Publishing Company was organized, with capital stock first at $28,000. This corporation is now continued in the Pacific Press Publishing Association, with a present worth of nearly $250,000, and a yearly output of over a million dollars in religious and educational literature.?{LS 458.2}[10]
§23 “上帝曾向怀夫人显示要在太平洋沿岸和海湾周围各城中成就的一项大工。这很早就开始实现了;因为在1875年和1876年就在奥克兰和旧金山建立了教堂。在帮助建造这些教堂时,怀先生和怀夫人卖掉了他们在东部所有的一切。{LS 458.3}[11]
§24 “God revealed to Mrs. White that a great work would be done upon the Pacific coast and in the cities around the bay. This began to materialize very early; for church buildings were erected in Oakland and San Francisco in 1875 and 1876. In helping to build these churches, Mr. and Mrs. White sold all they had in the East.?{LS 458.3}[11]
§25 “怀夫人积极参与了希尔兹堡学院的建校工作,从这个学校出来的工人已前往世界各地。那所学校现在是太平洋联合学院,在圣赫勒那附近,也得到她衷心的支持。{LS 458.4}[12]
§26 “Mrs. White was intimately connected with the starting of the college at Healdsburg, from which laborers have gone forth to all parts of the world. That school is now continued in Pacific Union College, near St. Helena, which has also received her hearty support.?{LS 458.4}[12]
§27 “怀长老夫妇既对建立巴特尔克里克疗养院极有负担,便特别乐意鼓励在加利福尼亚州开展同样的工作,结果导致了圣赫勒那疗养院的发展——初建的时候是田园健康休养所。怀夫人既终身遭受身体的痛苦,便始终同情受痛苦的人。怀夫人在参与加利福尼亚州另外三项医疗布道事业——在圣地亚哥附近的天堂谷;在洛杉矶附近的格兰德尔;在洛马林达——时,担起了巨大的担子,提供了极大的帮助。在洛马林达的医疗布道学院尤其如此。{LS 458.5}[13]
§28 “Having borne a great burden in the building up of the Battle Creek Sanitarium, Elder and Mrs. White took special pleasure in encouraging a like work in?California, which resulted in the development of the St. Helena Sanitarium—started as the Rural Health Retreat. A lifelong physical sufferer, Mrs. White’s sympathies have ever been drawn out to the afflicted. In connection with three other medical missionary enterprises in California,—at Paradise Valley, near San Diego; at Glendale, near Los Angeles; and at Loma Linda,—Mrs. White has borne heroic burdens and rendered great assistance. This is especially true of the College of Medical Evangelists at Loma Linda.?{LS 458.5}[13]
§29 她在1878年访问了俄勒冈州,在塞勒姆参加了俄勒冈州首次帐篷大会。……{LS 459.1}[14]
§30 “In 1878 she visited Oregon. Here she attended Oregon’s first camp meeting, at Salem....?{LS 459.1}[14]
§31 “她的一生是牺牲的一生。在贫穷、健康很差、和她自己的疾病以及家人的疾病中,她与她丈夫亲手作工,节俭到仅够维持生存必需,在她自己最失望的时候还照顾别人,使别人有希望并快乐欢呼,她为别人的好处而辛勤舍己忘我,超越了她生命的量度。她多次放弃了原可使自己享受安逸的机会。她对别的呼吁一直是为要上帝和人类做事,做事,做事;但她这样做一直大蒙上帝赐福。她虽多次下到死亡之门,朋友们放弃了她存活的希望,医生也再三放弃治疗,让她安排后事,她却一再奇迹般地恢复了健康。{LS 459.2}[15]
§32 “Her life was a life of sacrifice. In poverty, in ill health, in sickness herself and with family ill, laboring with her hands in connection with her husband, economizing to barest necessities of existence, ministering to others hope and cheer under greatest discouragement herself, she more than measured the span of her days in arduous self-denial and self-forgetfulness for others’ sake. She has given away many times over what would have kept her in ease. Her appeals to others have been to do, do, do, for God and humanity; but in this she has been greatly blessed of God. Coming down to death’s door many times, life despaired of by friends, given up to die again and again by physicians, she has been repeatedly and miraculously restored to health.?{LS 459.2}[15]
§33 “怀夫人停止此世的工作与她开始的时候一样——在今世的财物上是贫穷的。她从自己的著作得到的收入——并非不足道的数目——一直用来慷慨地捐助贫困的事业和贫困的人。她的心始终富有同情,她也常常亲手照顾患病和受苦的人。……{LS 459.3}[16]
§34 “Mrs. White ceased her work here as she began—poor in this world’s goods. Her income from her books—no inconsiderable sum—has been used freely in giving assistance to needy enterprises and needy people. Her heart has always been sympathetic, and her own hands have often ministered to the sick and suffering....?{LS 459.3}[16]
§35 “怀夫人生命的影响在她身后依然长存。她因自己坦率的教训和督责而树敌不少。她一直受到诬蔑和诽谤。那些最了解她的人,最能判断她的一生。她也是人,受制于人类一切的软弱和疾病;但她在基督里得到了一位宝贵的救主和帮助者。祂召她去做一项最不受欢迎的工作,她答应了。祂有力地使用了她。她实在是以色列之母(士5:7)。{LS 460.1}[17]
§36 “The life of Mrs. White lives after her. Enemies she has made by her straightforward teaching and reproof. She has been maligned and slandered. Those who know her best, can best judge her life. She was human, subject to all the infirmities and weaknesses of the race; but she found in Christ a precious Saviour and Helper. He called her to do a most unpopular work, and she responded. He has used her mightily. She has truly been a mother in Israel.?{LS 460.1}[17]
§37 “我们可称颂的主说:‘凭着他们的果子,就可以认出他们来’(太7:20)。这是对人心最客观的判断。据此,我们姐妹的生活及其对凡所接触之人的有福影响,乃是她的品格和工作的一个见证。她‘虽然死了,却……仍旧说话’(来11:4)。”{LS 460.2}[18]
§38 “Our blessed Lord voiced the calmest judgment of the human heart when He said that a tree is known by its fruits. In the light of this, the life of our sister, and its blessed influence upon all whose lives it has touched, are a witness of her character and work. She ‘being dead yet speaketh.’”?{LS 460.2}[18]
§39 宣读传略之后是讲道,E.E.安德罗斯长老所选的主题经文是:“从今以后,在主里面而死的人有福了!圣灵说:是的,他们息了自己的劳苦,作工的果效也随着他们”(启14:13)。{LS 460.3}[19]
§40 For the discourse that followed the reading of the biographical sketch, Elder E. E. Andross chose as his text the words: “Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; and their works do follow them.”?{LS 460.3}[19]
§41 讲者宣布,“确实应验了这节经文的,莫过于我们亲爱的姐妹了;身临此情此景,我们的心迫切需要光荣的复活之晨。我们需要知道死要被灭掉,睡了的人要醒起。尽管有福的生命熄灭了,我们却要知道这蒙爱的人必再复活以至光荣不朽。主并没有撇下我们悲伤象那些没有指望的人一样。先知写道:‘我必救赎他们脱离阴间,救赎他们脱离死亡。死亡啊,你的灾害在哪里呢?阴间哪,你的毁灭在哪里呢’(何13:14)。多么有福的话语啊!……{LS 460.4}[20]
§42 “Of no one,” the speaker declared, “can it be said more truly than of our dear sister, that this scripture is fulfilled; still, under circumstances such as these, our hearts cry out for the glorious morning of the resurrection. We want to know that death is to be destroyed, that the sleepers are to awake. However blessed the life that has gone out, we want to know that the loved one will rise again to glorious immortality. And the Lord has not left us to mourn as those who have no hope. ‘I will ransom them from the power of the grave,’ the prophet writes; ‘I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction.’ Blessed words! ...?{LS 460.4}[20]
§43 “此外,我要宣读先知以赛亚的话,记载在第26章:‘祢的死人要复活,我的尸首要兴起。睡在尘埃的啊,要醒起歌唱!因祢的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人来’(赛26:19)。死亡最终要被消灭,睡了的人要醒起。……{LS 461.1}[21]
§44 “Again, I read the words of the prophet Isaiah, as recorded in the twenty-sixth chapter: ‘Thy dead men shall live, together with My dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.’ Death is eventually to be destroyed, and the sleepers are to awake....?{LS 461.1}[21]
§45 “所以今天,我亲爱的弟兄们,特别是那些在这个场合最哀伤的人——家人——我对你们说,我们不要忧伤象那些没有指望的人。我们的姐妹在七十多年恳切忠心地为主辛劳之后,如今躺下休息,长眠了;但不久她就要再起来。‘主必亲自从天降临,有呼叫的声音和天使长的声音,又有上帝的号吹响’(帖前4:16)。……她必听见祂的声音,就出来。……哦,但愿我们都象我们所爱的姐妹一样,‘羔羊无论往哪里去……都跟随祂’(启14:4)。再过一点点的时候,我们的工作就结束,我们可以象大使徒那样说:美好的仗我们已经打过了,当跑的路我们已经跑尽了,所信的道我们已经守住了。”{LS 461.2}[22]
§46 “So today, my dear brethren, and especially those who mourn most deeply upon this occasion,—members of the family,—I say to you, We are not to sorrow as those who have no hope. Our sister, after seventy years and more of earnest, faithful toil for the Master, has now lain down to rest in the last sleep; but soon she is to rise again. ‘The Lord Himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the Archangel, and with the trump of God.’ She will hear His voice, and come forth.... O, let us, like our beloved sister, ‘follow the Lamb whithersoever He goeth.’ And when, in a little while, our labors are ended, like the great apostle we may say, We have fought a good fight, we have finished the course, we have kept the faith.”?{LS 461.2}[22]
§47 唱了一首赞美诗,并由E.W.法恩斯沃斯长老宣布散会,里士满的追思礼拜就结束了。{LS 461.3}[23]
§48 With the singing of a hymn, and with dismissal by Elder E. W. Farnsworth, the Richmond memorial service closed.?{LS 461.3}[23]
已选中 0 条 (可复制或取消)