怀爱伦自传(怀爱伦的孙子,怀雅瑟)

第52章 1901年穿过南方到康涅狄..
§1 第52章 1901年穿过南方到康涅狄..
§2 Chapter 52—Through the South to the Conference of 1901
§3 怀爱伦在1900年返回美国之前不久写道:“我们在传道战线上所有的努力必须大大地扩充范围。在我们主耶稣基督第二次显现之前,有一番较诸以往更为确切的工作必须完成。上帝的子民不可停止工作,直到他们的工作普及全球。”(《证言》卷六23页){LS 379.1}[1]
§4 “Our efforts in missionary lines must become far more extensive,” wrote Mrs. White shortly before her return to America in 1900. “A more decided work than has been done must be done prior to the second appearing of our Lord Jesus Christ. God’s people are not to cease their labors until they shall encircle the world.”?{LS 379.1}[1]
§5 “要让福音的信息传遍我们的各教会,呼唤大家一致行动。信徒们应有更大的信心,从他们看不见的属天同盟中,从认识到自己拥有取之不尽的资源中,从自己所从事之事业的伟大上,并从他们领袖的大能中获得热情。那些接受上帝掌控,顺从祂领导的人,必认出祂所命定发生之事件的坚定步伐。主为世人的性命舍弃了自己的生命。他们既受主的灵感动,就不再站着不动,无所作为,光想着自己所无能为力的事。他们要披上天庭的盔甲,出发上阵,乐意为上帝行事和冒险,知道那无所不能之主必供应他们的需要。[《教会证言》卷七第14页。]{LS 379.2}[2]
§6 “Let the gospel message ring through our churches, summoning them to universal action. Let the members of the church have increased faith, gaining zeal from their unseen, heavenly allies, from a knowledge of their exhaustless resources, from the greatness of the enterprise in which they are engaged, and from the power of their Leader. Those who place themselves under God’s control, to be led and guided by Him, will catch the steady tread of the events ordained by Him to take place. Inspired with the Spirit of Him who gave His life for the life of the world, they will no longer stand still in impotency, pointing to what they cannot do. Putting on the armor of heaven, they will go forth to the warfare, willing to do and dare for God, knowing that His omnipotence will supply their need.”?Testimonies for the Church 7:14.?{LS 379.2}[2]
§7 【感化力与培训中心】
§8 随着十九世纪布道工作在许多国家的迅速发展,出现了人力和财力分配方面的管理难题。有些人拥护一种方针,有些人则提倡另一种。有些人极力主张用大批的工人队伍立刻占领异教的堡垒,有些人则主张继续在国内未占领的地区,例如美国南部各州以及工人们的努力已得到鼓舞人心的实质性结果的那些国家积极作战。这些人主张只有当上帝旨意的安排明显开路时,才进入难办的异教国家。{LS 379.3}[3]
§9 【Centers of Influence and of Training】
§10 With the rapid development of missionary operations in many lands during the nineties, there had arisen perplexing administrative problems regarding the distribution of workers and of means. Some advocated one policy, some another. There were those?who urged the immediate occupation of the strongholds of heathenism by large forces of workers, while others held to the policy of carrying on a vigorous campaign in unoccupied regions of the home land, as, for example, the Southern States of America, and in those countries where the efforts of the workers were rewarded with encouraging and substantial results. These advocated that difficult heathen lands be entered only as the providence of God might plainly open the way.?{LS 379.3}[3]
§11 怀夫人数年来一直在写因在英国和欧洲的一些国家及大洋洲这样的园地建立感化力与培训中心而得到的益处,在这些园地很有希望兴起和教育许多工人进入较为不利的远方地区。她还一直在劝勉弟兄们在南方各州推进一场积极进取的战役,常常劝他们开明地对待这部分园地。{LS 380.1}[4]
§12 For several years Mrs. White had been writing concerning the advantages to be gained by establishing centers of influence and of training in England and in some of the Continental countries of Europe, and in such fields as Australasia, where the prospects were good for raising up and educating many workers to enter the less favored regions beyond. She had also been counseling the brethren to carry forward an aggressive campaign in the Southern States, and had often pleaded that this portion of the field be dealt with liberally.?{LS 380.1}[4]
§13 她写道:“在正确的时间做正确的事,这就是一切正确信仰的本质。上帝乃是大工师,祂凭着祂自己的深谋远虑预备道路,使祂的工作得以完成。祂提供机会,打开影响力的通路和作工的渠道。如果祂的子民警醒注意祂神旨的显示,并且随时准备与祂合作,他们就会看到一番伟大的工作得以成就。他们的努力如果获得正确的指导,所成就的就比将相同的财力与设备用在上帝所没有显著运行的地方,要有超过百倍的效果。……{LS 380.2}[5]
§14 “It is the very essence of all right faith,” she wrote, “to do the right thing at the right time. God is the great Master Worker, and by His providence He prepares the way for His work to be accomplished. He provides opportunities, opens up lines of influence and channels of working. If His people are watching the indications of His providence, and stand ready to cooperate with Him, they will see a great work accomplished. Their efforts, rightly directed, will produce a hundredfold greater results than can be accomplished with the same means and facilities in another channel where God is not so manifestly working....?{LS 380.2}[5]
§15 “某些国家具有优势,可以标之为教育和影响力的中心。在说英语的国家和欧洲的改正教国家,比较容易找到接近人们的途径,也有许多优势可以建立各种机构,将我们的工作发扬光大。在其它一些国家,如印度和中国,工人必须经过长期的教育,才能让当地人听懂他们的话,或让他们听懂当地人的话。在工作中的每一步都会遇到巨大的困难。在美国,澳大利亚,英国和欧洲一些其它的国家,许多这类的障碍并不存在。[《教会证言》卷六,第24,25页,发表于1901年。]{LS 381.1}[6]
§16 “Certain countries have advantages that mark them as centers of education and influence. In the English-speaking nations and the Protestant nations of Europe it is comparatively easy to find access to the people, and there are many advantages for establishing institutions and carrying forward our work. In some other lands, such as India and China, the workers must go through a long course of education before the people can understand them, or they the people. And at every step there are great difficulties to be encountered in the work. In America, Australia, England, and some other European countries, many of these impediments do not exist.”?Testimonies for the Church 6:24, 25?(published in 1901).?{LS 381.1}[6]
§17 【南方的特别机会】
§18 怀夫人在去参赴1901年总会会议的途中,趁机经过了南方各州,并向正在那里工作的人讲了鼓励和劝勉的话。在密西西比州的维克斯堡,她直接接触了从那个中心为有色人种推进的工作。在纳什维尔,她与一大群工人会面,殷勤研究了圣工在南部各州的必要性,并且开创了许多方面的工作。{LS 381.2}[7]
§19 【Special Opportunities in the South】
§20 During her journey to the General Conference of 1901, Mrs. White took occasion to pass through the Southern States, and to speak words of courage and counsel to those who were laboring there. At Vicksburg, Miss., she came in direct contact with the work carried forward from that center in behalf of the colored people. At Nashville she met with a larger group of workers, diligently studying the necessities of the cause in the Southern States, and inaugurating many lines of work.?{LS 381.2}[7]
§21 从前在巴特尔克里克印刷的《福音通讯》期刊,已经搬到了纳什维尔,且在考虑在纳什维尔为南方出版小册子和书籍的好处。论到这些事,怀夫人证实说:{LS 381.3}[8]
§22 The?Gospel Herald, formerly printed in Battle Creek, had been moved to Nashville, and the advantages in publishing tracts and books for the Southland, at Nashville, were being considered. Regarding these things, Mrs. White testified:?{LS 381.3}[8]
§23 “随着圣工的推展,各方面的工作都要开辟。在南方有很多工作应当做。为了做这项工作,工人们必须有适当的文字材料和书籍,以简单的语言,配以大量的插图,阐述真理。这一类书刊将成为向人传扬真理的有效方法。一次讲道讲过以后不久会被人遗忘,可是一本书却会存留下来。”[《评论与通讯》1901年5月28日第11页。]{LS 381.4}[9]
§24 “Many lines of business will open up as the work is carried forward. There is much work to be done in the South, and in order to do this work the laborers must have suitable literature, books telling the?truth in simple language, and abundantly illustrated. This kind of literature will be the most effective means of keeping the truth before the people. A sermon may be preached and soon forgotten, but a book remains.”?The Review and Herald, May 28, 1901, p. 11.?{LS 381.4}[9]
§25 怀夫人在数月后所写关于在南方明智地管理出版工作的必要性的信函中,清楚地指出,在那个园地负责的弟兄们在准备和出版特别适合南方各阶层特殊需要的书报时,会得到丰盛的福气。{LS 382.1}[10]
§26 In communications written a few months later on the necessity of planning wisely for the conduct of the publishing work in the South, it was plainly pointed out that the brethren in responsibility in that field would find rich blessing in preparing and publishing a line of literature specially adapted to the peculiar needs of the various classes living within their borders.?{LS 382.1}[10]
§27 1901年5月成立了南方出版协会,并且制定了计划,要加强南方联合会的文字布道工作。然而单单发行和推销特别预备的书报不能满足园地的需要。怀夫人宣布:“我们需要在南方办学校。那些学校必须建在远离城市的乡间,必须办成实业和教育学校,有色人种可以在那些学校教育有色人种,还要有白人可以教白人的学校。必须建立差会。”(《总会公报》1901年第483页。)也要开展医疗布道工作,为了推进这方面的工作,要在关键地点建立许多小中心。{LS 382.2}[11]
§28 In May, 1901, the Southern Publishing Association was organized, and plans were laid for the strengthening of the colporteur work throughout the Southern Union Conference. But the issuance and circulation of specially prepared literature would not alone meet the demands of the field. “We need schools in the South,” declared Mrs. White. “They must be established away from the city, in the country. There must be industrial and educational schools, where the colored people can teach colored people, and schools where the white people can teach the white people. Missions must be established.” [The General Conference Bulletin, 1901. p. 483.] The medical missionary work also was to be undertaken, and many small centers for the carrying forward of this line of endeavor were to be established at strategic points.?{LS 382.2}[11]
§29 【在许多国家的机构培训】
§30 不仅南方需要这些教育工人的机构;“当圣工进展时,应该为英国、澳大利亚、德国、和斯堪的纳维亚以及别的大陆国家”建立培训中心。{LS 382.3}[12]
§31 【Institutional Training in Many Lands】
§32 Not only in the South were institutions called for, for the education of workers; centers of training were to be established in many lands,—in “England,?Australia, Germany, and Scandinavia, and other Continental countries as the work advances.”?{LS 382.3}[12]
§33 怀爱伦指出:“在这些国家中,主有能干的工人,有经验的工人。这些人能开始建立各种机构,培训工人,并且将圣工的各条战线发扬光大。上帝计划要为他们提供钱财和设施。所建立的机构要在这些国家使圣工有特色,并且要提供机会为更黑暗的异教国家培训工人。这样,我们有经验的工人的效能就会百倍地发挥出来。”[《教会证言》卷六第25页。]{LS 383.1}[13]
§34 “In these countries,” Mrs. White pointed out, “the Lord has able workmen, laborers of experience. These can lead out in the establishment of institutions, the training of workers, and the carrying forward of the work in its different lines. God designs that they shall be furnished with means and facilities. The institutions established would give character to the work in these countries, and would give opportunity for the training of workers for the darker heathen nations. In this way the efficiency of our experienced workers would be multiplied a hundredfold.”?Testimonies for the Church 6:25.?{LS 383.1}[13]
§35 在有些国家,许多工人可以很快预备好前往地极,虽然要在这样的国家打下宽广的基础,但是不要忽视较为不利的地区。对此怀夫人写道:“从遥远的国度传来呼声:‘请过来帮助我们。’这些地方不是那么容易进入的,也不像我们眼前的地区那样现成可以收割;但务必不可忽视他们。”[同上,第27页。]{LS 383.2}[14]
§36 While broad foundations were to be laid in lands whence many workers might quickly be prepared to go forth to the ends of the earth, the less favored regions were not to be neglected. In this connection Mrs. White wrote: “The cry comes from far-off countries, ‘Come over and help us.’ These are not so easily reached, and not so ready for the harvest, as are the fields more nearly within our sight; but they must not be neglected.”?Testimonies for the Church 6:27.?{LS 383.2}[14]
§37 怀夫人非常希望看到现代真理的信息在各地传讲,这使她在1901年的总会会议上非常清楚地概述了上帝的旨意,要在条件有利的地区沿着宽广的路线增进圣工。她渴望见到信息在异教国家得到传扬,这使她迫切要求在英国和欧洲大陆的其它国家,也在澳大利亚和美国南部各州建立培训中心。她指出限制这些地区的工作是荒唐的。{LS 383.3}[15]
§38 It was her great desire to see the message of present truth proclaimed in every land, that led Mrs. White during the 1901 General Conference to outline very clearly God’s purpose in building up the work along broad lines in the favored regions of the earth. It was her desire to see the message proclaimed in heathen lands, that led her to urge the establishment of institutional training centers in Great Britain, and on the Continent of Europe, as well as in Australia and in the Southern States of America. She pointed out the folly of restricting the work in such places.?{LS 383.3}[15]
§39 她恳劝道:“我们不要忘记说英语的国家。如果在那里传扬真理,许多人就会接受并实行。伦敦再三被显在我面前,是一个要在其中做成一项大工的地方。……为何没有把工人,就是能为推进工作而作计划的人派到那里呢?”{LS 384.1}[16]
§40 “Let us not forget the English-speaking countries,” she pleaded, “where, if the truth were presented, many would receive and practise it. London has been presented to me again and again as a place in which a great work is to be done.... Why have not workers been sent there, men and women who could have planned for the advancement of the work??{LS 384.1}[16]
§41 【自养的传道士】
§42 “我想知道为何我们的人,就是那些虽然不是按立的传道人,却与上帝有联络,明白圣经的人,竟不向别人讲解这道呢?他们若是愿意从事这种工作,他们自己的心灵就会得到大福气。……{LS 384.2}[17]
§43 【 Self-Supporting Missionaries】
§44 “I have wondered why our people, those who are not ordained ministers, but who have a connection with God, who understand the Scriptures, do not open the Word to others. If they would engage in this work, great blessing would come to their own souls....?{LS 384.2}[17]
§45 “任何人都不要以为伦敦的工作能靠一两个人来做。这不是正确的计划。需要有监管这项工作的人,也需要有一支工人的队伍,努力接触不同阶层的人。……{LS 384.3}[18]
§46 “Let no one suppose that the work in London can be carried forward by one or two. This is not the right plan. While there must be those who can oversee the work, there is to be an army of workers striving to reach the different classes of people....?{LS 384.3}[18]
§47 “上帝号召祂的子民觉醒。有许多工作要做,谁也不要说:‘我们不想要这个人。他会挡住我们的路。他会阻碍我们。’难道上帝不能照顾那事吗?在这批会众中难道没有人愿意迁到伦敦为主作工吗?难道没有人愿意到那座大城去做自养的传道士吗?然而当传道士们竭尽所能地自养时,那些留在这里的人,一个安息日接一个安息日到帐幕礼拜堂来听上帝之道,拥有全部便利和好处的人,要当心怎样对他们所派到外国园地、缺乏一切便利和好处的人说:‘你们必须自养。’……{LS 384.4}[19]
§48 “God calls upon His people to awake. There is much work to do, and no one is to say: ‘We do not want this one. He will stand in our way. He will hinder us.’ Cannot God take care of that? Are there not those in this congregation who will settle in London to work for the Master? Are there not those who will go to that great city as self-supporting missionaries? But while missionaries are to do all they can to be self-supporting, let those who remain here, who Sabbath after Sabbath come to the Tabernacle to hear the word of God, who have every convenience and advantage, let them beware how they say to those they send to foreign fields, destitute of every facility and advantage, ‘You must be self-supporting.’ ...?{LS 384.4}[19]
§49 “欧洲园地必须得到它应该得到的关心。我们也不要忘记就在眼前的贫困园地。请看看纽约!在那座城市里有什么东西是代表真理的呢?我们必须在那里建立我们的教育和健康工作,而且必须给这项工作财政援助。……{LS 384.5}[20]
§50 “The European field must receive the attention it should have. And we are not to forget the needy?fields close at hand. Look at New York! What representation for the truth is there in that city? How much help has been sent there? Our educational and health work must be established there, and this work must be given financial aid....?{LS 384.5}[20]
§51 “上帝希望我们推进纽约的工作。在那里应该有数以千计遵守安息日的人。工作如果取得应有的进展,情况就会是这样。但有人产生了偏见,按自己的方针办事,不肯接受别人更广泛的计划。机会就这样失去了。在纽约应该建立几个小团队,把工人派出去。不要以为没有被按立为传道士就不能为上帝作工。要教导这样的人如何工作,然后派他们出去作工。在他们回来后,要让他们讲述自己做了什么。要让他们因主的祝福而赞美祂,然后再出去作工。要鼓励他们。几句鼓舞的话就能激励他们。”[《总会公报》1901年第396-399页。]{LS 385.1}[21]
§52 “God wants the work to go forward in New York. There ought to be thousands of Sabbath keepers in that place, and there would be if the work were carried on as it should be. But prejudices spring up. Men want the work to go in their lines, and they refuse to accept broader plans from others. Thus opportunities are lost. In New York there should be several small companies established, and workers should be sent out. It does not follow that because a man is not ordained as a preacher, he cannot work for God. Let such ones as these be taught how to work, then let them go out to labor. On returning, let them tell what they have done. Let them praise the Lord for His blessing, and then go out again. Encourage them. A few words of encouragement will be an inspiration to them.”?The General Conference Bulletin, April 22, 1901.?{LS 385.1}[21]
§53 为了使上帝的圣工兴盛,迫切需要在事务的管理方面允许各方面的服务得到最宽广的发展。怀夫人在总会正式开始前的一次议事会上说:“上帝希望祂的工作成为一种上升、加宽、扩大的力量。但工作的管理本身却在变得混乱。……上帝要求作出改变。”(《未发表的文稿》。){LS 385.2}[22]
§54 【Reorganization】
§55 In order that the cause of God might prosper, it was imperative that the administration of affairs be such as to permit the widest possible development in all lines of service. “God desires His work to be a rising, broadening, enlarging power,” Mrs. White declared during a council meeting held the day preceding the formal opening of the Conference session. “But the management of the work is becoming confused in itself.... God calls for a change.” [Unpublished Ms.]?{LS 385.2}[22]
§56 在总会开幕那一天,怀夫人进一步讲到了这些问题:{LS 386.1}[23]
§57 On the opening day of the Conference, Mrs. White spoke further regarding these matters:?{LS 386.1}[23]
§58 “必须使总会的管理更有力量。……上帝并未在我们的队伍中设立任何王权,使之控制这个或那个部分的工作。努力控制工作的每一方面已使工作大受限制。这里有一个葡萄园显出其未被开垦的荒地。要是有人奉主的名开始耕种这些荒地,他若得不到一小圈权威人士的允许,就不会得到任何帮助。然而上帝的意思是让祂的工人得到帮助。要是有一百人开始在这些贫穷的园地作工,呼求上帝,祂就会在他们前面开路。……要是工作没有这么受限制,……原会秉威严前进。它起先虽然会软弱,但天上的上帝活着;那伟大的鉴察者活着。……{LS 386.2}[24]
§59 “Greater strength must be brought into the managing force of the Conference.... God has not put any kingly power in our ranks to control this or that branch of the work. The work has been greatly restricted by the efforts to control it in every line. Here is a vineyard presenting its barren places that have received no labor. And if one should start out to till these places in the name of the Lord, unless he should get the permission of the men in a little circle of authority he would receive no help. But God means that His workers shall have help. If a hundred should start out on a mission to these destitute fields, crying unto God, He would open the way before them.... If the work had not been so restricted, ... it would have gone forward in its majesty. It would have gone in weakness at first, but the God of heaven lives; the great Overseer lives....?{LS 386.2}[24]
§60 “必须有革新、改组;必须给那些必要的委员会带来能力和力量。”[《总会公报》1901年第25,26页。]{LS 386.3}[25]
§61 “There must be a renovation, a reorganization; a power and strength must be brought into the committees that are necessary.”?The General Conference Bulletin, April 3, 1901.?{LS 386.3}[25]
§62 几天后,当提议把南方的园地组建成一个强有力的联合会时,怀夫人又一次在代表们面前讲道:{LS 386.4}[26]
§63 A few days later, when it was proposed to organize the Southern field into a strong union conference, Mrs. White, in another talk before the delegates, said:?{LS 386.4}[26]
§64 “正在为那个园地做的安排符合上帝所赐给我的亮光。上帝希望南方的园地有它自己的区会。那里的工作必须按与其它园地不同的路线作工。那里的工人们将不得不按特殊的路线作工,然而要把工作完成。……{LS 386.5}[27]
§65 “The arrangements which are being made for that field are in accordance with the light which has been given me. God desires the Southern field to have a conference of its own. The work there must be done on different lines from the work in any other field. The laborers there will have to work on peculiar lines, nevertheless the work will be done....?{LS 386.5}[27]
§66 “以色列的主上帝愿意把我们都连结在一起。组建新的区会并不是把我们分开,而是把我们结合在一起。所组建的区会要全力倚靠主,以便祂藉着他们彰显祂的能力,使他们成为极好的结果子的代表。”[《总会公报》1901年,第69,70页。]{LS 386.6}[28]
§67 “The Lord God of Israel will link us all together. The organizing of new conferences is not to separate?us. It is to bind us together. The conferences that are formed are to cling mightily to the Lord, so that through them He can reveal His power, making them excellent representations of fruit bearing.”?The General Conference Bulletin, April 5, 1901.?{LS 386.6}[28]
§68 在后来的年月中,当负责任的弟兄们或多或少充分执行了这些计划时,怀夫人许多次感到欢喜快乐,因为一只工人大军的努力正在取得成功,这些工人曾为服务而在北美、欧洲和大洋洲强大的培训中心受训。{LS 387.1}[29]
§69 In later years, as these plans were carried out more or less fully by brethren in responsibility, Mrs. White on many occasions rejoiced in the success that was crowning the efforts of an army of workers whose preparation for service had been gained in strong training centers in North America, Europe, and Australasia.?{LS 387.1}[29]
§70 当我们在中国的传道士报告说明主正以特别的方式在那个国家行在我们的工人们前面,预备异教徒的人心接受现代真理时,怀夫人非常高兴。当上帝在从前的年月难以进入的园地开了路时,她就敦促负责的弟兄们竭尽全力与天上的力量合作,在地上的黑暗地区作工。同时她也继续鼓励那些参加机构工作的人,要把本会机构始终坚持的崇高理想摆在受训的青年面前,并要加倍努力训练许多工人进入成熟待收割的园地。这样,无论在美国、在欧洲、在大洋洲或在其它有利地区的国内园地就会与国外的园地紧密相连;而为推进上帝的圣工所建立的一切机构都要合作以便完成一个目标——为主的降临预备一班子民。{LS 387.2}[30]
§71 And great was Mrs. White’s rejoicing when the reports from our missionaries in China indicated that the Lord was going before our workers in that land in a special manner, and preparing the hearts of the heathen for the reception of present truth. As God opened the way in fields that in former years had been difficult to enter, she urged the brethren in responsibility to do all in their power to cooperate with the heavenly agencies manifestly at work in the dark places of earth. At the same time she continued to encourage those having to do with institutional work, to hold before the youth in training the high ideals for which our denominational institutions have ever stood, and to redouble their efforts to train many workers to enter the fields whitening unto the harvest. Thus the home land, whether in America, in Europe, in Australasia, or in other favored lands, was to be linked closely with the regions beyond; and all the agencies established for the advancement of the cause of God were to cooperate for the accomplishment of one purpose,—the preparing of a people for the coming of their Lord.?{LS 387.2}[30]
已选中 0 条 (可复制或取消)