第09章 祈祷蒙应允
§1
第09章 祈祷蒙应允
§2
Chapter 9—Answers to Prayer
§3
在1845年的春天,我去访问了缅因州的托普瑟姆,那时,我们有一群人在斯托克布里奇.豪兰弟兄家里聚会。他的大女儿法兰西斯.豪兰是我的挚友,这时患着急性关节风湿症,在请医生治疗。她的手全部发肿,甚至看不出指节所在。当我们坐在那里谈论她的病症时,有人问豪兰弟兄是否相信她的女儿因祷告而能蒙医治。他回答说他愿努力相信她可能得蒙医治,随即又说他确信她能蒙医治。{LS 74.1}[1]
§4
In the spring of 1845 I made a visit to Topsham, Maine. On one occasion quite a number of us were assembled at the house of Brother Stockbridge Howland. His eldest daughter, Miss Frances Howland, a very dear friend of mine, was sick with rheumatic fever, and under the doctor’s care. Her hands were so badly swollen that the joints could not be distinguished. As we sat together speaking of her case, Brother Howland was asked if he had faith that his daughter could be healed in answer to prayer. He answered that he would try to believe that she might, and presently declared that he did believe it possible.?{LS 74.1}[1]
§5
于是我们都跪下为她向上帝恳切祈祷。我们提出了主的应许:“你们求,就必得着”(约16:24)。上帝的福气随我们的祈祷而降,我们便确知上帝乐意医治那患病的一位。有一位在场的弟兄便大声说:“这里有哪一位姊妹有信心去拉住她的手,奉主的名吩咐她起来?”{LS 74.2}[2]
§6
We all knelt in earnest prayer to God in her behalf. We claimed the promise, “Ask, and ye shall receive,”?John 16:24. The blessing of God attended our prayers, and we had the assurance that God was willing to heal the afflicted one. One of the brethren present cried out, “Is there a sister here who has the faith to go and take her by the hand, and bid her arise in the name of the Lord?”?{LS 74.2}[2]
§7
这时法兰西斯姊妹睡在楼上,在那位弟兄还没有讲完话之前,柯蒂斯姊妹立即起来走向楼梯去了,她进了病房,有上帝的灵在她身上,她拉住病人的手说:“法兰西斯姊妹,我奉主的名吩咐你起来,并且恢复健康。”新的生命立时输入患病的女孩子的血脉里,一种圣洁的信心充满了她,她便顺从了这感触,从床上起身,站了起来,在房间里行走,并因自己得蒙痊愈而赞美上帝。她很快穿了衣服,下到我们聚会的房间里来,她的脸上焕发着莫可言宣的喜乐和感谢。{LS 74.3}[3]
§8
Sister Frances was lying in the chamber above, and before he ceased speaking Sister Curtis was on her way to the stairs. She entered the sickroom with the Spirit of God upon her, and taking the invalid by the hand, said, “Sister Frances, in the name of the Lord arise, and be whole.” New life shot through the veins of the sick girl, a holy faith took possession of her, and obeying its impulse, she rose from her bed, stood upon her feet, and walked the room, praising God for her recovery. She was soon dressed, and came down into the room where we were assembled,?her countenance lighted up with unspeakable joy and gratitude.?{LS 74.3}[3]
§9
次日早晨,她和我们一同吃早餐。饭后,当怀长老主持家庭礼拜宣读雅各第五章时,医生进了客厅,并照他平常的习惯上楼去探视病人。他既找不到她,就赶到楼下来,当时我们大家同病人都坐在很宽阔的厨房里聚会,医生脸上带着惊异的表情打开厨房的门,目瞪口呆地看着病人,终于开口说:“法兰西斯好啦!”{LS 75.1}[4]
§10
The next morning she took breakfast with us. Soon after, as Elder White was reading from the fifth chapter of James for family worship, the doctor came into the hall, and, as usual, went upstairs to visit his patient. Not finding her there, he hurried down, and with a look of alarm opened the door of the large kitchen where we were all sitting, his patient with us. He gazed upon her with astonishment, and at length ejaculated, “So Frances is better!”?{LS 75.1}[4]
§11
豪兰弟兄回答说:“主已经医治了她。”于是读经的那位弟兄继续读下去:“你们中间有病了的呢?他就该请教会的长老来,他们可以……为他祷告”(雅5:14)。医生听了这话,脸上带着惊奇掺杂着不信的表情,点了一下头,便匆匆退出去了。{LS 75.2}[5]
§12
Brother Howland answered, “The Lord has healed her,” and the reader resumed his chapter where he had been interrupted: “Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him.”?James 5:14. The doctor listened with a curious expression of mingled wonder and incredulity upon his face, nodded, and hastily left the room.?{LS 75.2}[5]
§13
当天法兰西斯姊妹乘马车在外行了三英里路,晚上回到家里,外面虽然有雨,但她却没有受凉,而且很快地恢复了健康。数日之后,她自动要求受洗,就有人把她带到水里,为她施洗。当时虽然天气寒冷,河水冰冻,她并没有受到影响,从那时起,她完全脱离了原有的病症,恢复了健康的常态。{LS 75.3}[6]
§14
The same day Sister Frances rode three miles, returning home in the evening, and although it was rainy, she sustained no injury, and continued to improve rapidly in health. In a few days, at her request, she was led down into the water and baptized. Although the weather and the water were very cold, she received no injury, but from that time was free from the disease, and in the enjoyment of her usual health.?{LS 75.3}[6]
§15
那时威廉.H.海德弟兄患了很严重的痢疾。他的症状很令人担忧,医生宣布他的情况几乎无望了。我们看望他并与他一同祈祷,但他曾处在某些狂热之人的影响之下,那些人给我们的事业带来了羞辱。我们希望他离开他们,并且请求主使他有力量离开那个地方。主应允了我们的祷告,使他得到了力量和福气,并且乘车四英里去了帕藤弟兄家,但他到那里之后似乎就很快衰弱下去了。{LS 75.4}[7]
§16
At this time Brother Wm. H. Hyde was very sick with dysentery. His symptoms were alarming, and the physician pronounced his case almost hopeless. We visited him and prayed with him, but he had come under the influence of certain fanatical persons, who were bringing dishonor upon our cause. We wished to remove him from among them, and petitioned the?Lord to give him strength to leave that place. He was strengthened and blessed in answer to our prayers, and rode four miles to the house of Brother Patten, but after arriving there he seemed to be rapidly sinking.?{LS 75.4}[7]
§17
他因一种邪恶的影响而陷入的狂热和错误似乎阻碍他运用信心,但他感激地接受了向他所做的明白的见证,谦卑地承认了自己的过错,坚定地采取了支持真理的立场。{LS 76.1}[8]
§18
The fanaticism and errors into which he had fallen through an evil influence seemed to hinder the exercise of his faith, but he gratefully received the plain testimony borne him, made humble confession of his fault, and took his position firmly for the truth.?{LS 76.1}[8]
§19
只有几个信心坚强的人蒙允许进入海德弟兄的病房。当我们为他恢复健康热切祈求的时候,那些曾对他产生非常有害影响的狂热分子和那些坚持跟着他到了帕藤弟兄家的人,都被断然禁止到他面前。我很少见到这到这么热烈地要求上帝的应许。圣灵的拯救彰显出来,来自上面的能力临到了我们患病的弟兄和所有在场的人身上。{LS 76.2}[9]
§20
Only a few who were strong in faith were permitted to enter the sickroom. The fanatics whose influence over him had been so injurious, and who had persistently followed him to Brother Patten’s, were positively forbidden to come into his presence, while we prayed fervently for his restoration to health. I have seldom known such a reaching out to claim the promises of God. The salvation of the Holy Spirit was revealed, and power from on high rested upon our sick brother and upon all present.?{LS 76.2}[9]
§21
海德弟兄立刻穿好衣服走出了房间,赞美着上帝,脸上焕发着天上的亮光。桌上已摆好农家的正餐。他说:“要是我健康了,我就该吃这食物;因为我相信上帝已经医治了我,我就要实现我的信心。”他坐下来与其余的人一起吃了饭,而且吃得津津有味,毫无损害。他的痊愈是完全而且持久的。{LS 76.3}[10]
§22
Brother Hyde immediately dressed and walked out of the room, praising God, and with the light of heaven shining upon his countenance. A farmer’s dinner was ready upon the table. Said he, “If I were well, I should partake of this food; and as I believe God has healed me, I shall carry out my faith.” He sat down to dinner with the rest, and ate heartily without injury. His recovery was complete and permanent.?{LS 76.3}[10]