服务真诠 (1905)E

第39章 由《圣经》中得来的知识
§1 第39章 由《圣经》中得来的知识
§2 Chap. 39 - The Knowledge Received Through Gods Word
§3 全部圣经都是启示上帝在基督里的荣耀。接受,相信,并顺从圣经,就是变化我们的品格的有力工具。它具有伟大的鼓舞和激励之力,能振奋人的灵力、智力和体力,把人生带到正确的道路上。{MH 458.1}
§4 The whole Bible is a revelation of the glory of God in Christ. Received, believed, obeyed, it is the great instrumentality in the transformation of character. It is the grand stimulus, the constraining force, that quickens the physical, mental, and spiritual powers, and directs the life into right channels. {MH 458.1}[1]
§5 青年人,甚至连那些成年人之所以容易遭受试探而致犯罪的原因,就是他们并没有按照所当行的,研读并默想上帝的圣言。那在生活与品格上所表现的缺少坚定的意志力,便是由于忽略上帝圣言中的神圣教训所致。他们不愿作诚恳的努力,使心灵从那原是污秽虚伪的事,转移到那足以激发纯洁、圣善之思想的事上。很少人能像马利亚一样选择那上好的福分,坐在耶稣脚前,学习那位神圣教师的样式。很少人既将祂的圣言珍藏于心,又在生活上实行出来。{MH 458.2}
§6 The reason why the youth, and even those of mature years, are so easily led into temptation and sin, is that they do not study the word of God and meditate upon it as they should. The lack of firm, decided will power, which is manifest in life and character, results from neglect of the sacred instruction of Gods word. They do not by earnest effort direct the mind to that which would inspire pure, holy thought and divert it from that which is impure and untrue. There are few who choose the better part, who sit at the feet of Jesus, as did Mary, to learn of the divine Teacher. Few treasure His words in the heart and practice them in the life. {MH 458.2}[2]
§7 圣经的真理一旦接到心里,就会提高人的思想和心灵。人无论长幼,若能对上帝的圣言抱着应有的敬重,就会有内在的正直和坚强的原则来抵御试探。{MH 459.1}
§8 The truths of the Bible, received, will uplift mind and soul. If the word of God were appreciated as it should be, both young and old would possess an inward rectitude, a strength of principle, that would enable them to resist temptation. {MH 459.1}[3]
§9 但愿人们教导并写述圣经的宝物。要将思维、才智和敏锐的脑力,都用来研究上帝的思想。不要研究人所臆测的哲学,而要研究上帝的哲学,祂就是真理。别的文学若与此相较就没什么价值了。{MH 459.2}
§10 Let men teach and write the precious things of the Holy Scriptures. Let the thought, the aptitude, the keen exercise of brain power, be given to the study of the thoughts of God. Study not the philosophy of mans conjectures, but study the philosophy of Him who is truth. No other literature can compare with this in value. {MH 459.2}[4]
§11 属世的脑筋不能从默想上帝的道中找到乐趣;惟有经圣灵改造过的心智,才会在圣经的字里行间见到神圣的荣美和天光的照耀。世俗的脑筋所以为是荒凉的沙漠,属灵的脑筋却觉得是活水的江河。{MH 460.1}
§12 The mind that is earthly finds no pleasure in contemplating the word of God; but for the mind renewed by the Holy Spirit, divine beauty and celestial light shine from the sacred page. That which to the earthly mind was a desolate wilderness, to the spiritual mind becomes a land of living streams. {MH 460.1}[5]
§13 圣经中所启示的关于上帝的知识,就是我们当给我们儿女的知识。从理智初开之时,我们就当使他们熟悉耶稣的名字和祂一生的事迹。我们所当教他们的第一课,就是上帝是他们的父亲;所该施的第一种训练,就是爱的顺从。我们要从上帝的圣经中拣合乎他们的悟性,足以启发他们兴趣的地方,恭恭敬敬循循善诱地读给他们听。最要紧的,要使他们领会上帝在基督里所显出的爱,及其伟大的教训: {MH 460.2}
§14 The knowledge of God as revealed in His word is the knowledge to be given to our children. From the earliest dawn of reason they should be made familiar with the name and the life of Jesus. Their first lessons should teach them that God is their Father. Their first training should be that of loving obedience. Reverently and tenderly let the word of God be read and repeated to them in portions suited to their comprehension and adapted to awaken their interest. And, above all, let them learn of His love revealed in Christ, and its great lesson: {MH 460.2}[6]
§15 “上帝既是这样爱我们,我们也当彼此相爱”(约壹4:11)。{MH 460.3}
§16 If God so loved us, we ought also to love one another. 1 John 4:11. {MH 460.3}[7]
§17 青年人当将上帝的道作为心智与心灵的食物,应将基督的十字架视为一切教育的主要科目,全部教学的中心。将之带入实际生活的每日经验中。那么救主就会天天做他们的知交。他们的心思意念,一一都会归服于基督。他们便可与使徒保罗一样说: {MH 460.4}
§18 Let the youth make the word of God the food of mind and soul. Let the cross of Christ be made the science of all education, the center of all teaching and all study. Let it be brought into the daily experience in practical life. So will the Saviour become to the youth a daily companion and friend. Every thought will be brought into captivity to the obedience of Christ. With the apostle Paul they will be able to say: {MH 460.4}[8]
§19 “但我断不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架。因这十字架,就我而论,世界已经钉在十字架上;就世界而论,我已经钉在十字架上”(加6:14)。{MH 460.5}
§20 God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world. Galatians 6:14. {MH 460.5}[9]
§21 他们就是这样通过实际知识而认识上帝。他们可以亲自证明上帝之道的真实和祂应许的可靠。他们已经尝过,并且知道耶和华是美善的。{MH 461.1}
§22 Thus through faith they come to know God by an experimental knowledge. They have proved for themselves the reality of His word, the truth of His promises. They have tasted, and they know that the Lord is good. {MH 461.1}[10]
§23 蒙爱的门徒约翰有藉自己的经验得到的知识。所以他能见证说: {MH 461.2}
§24 The beloved John had a knowledge gained through his own experience. He could testify: {MH 461.2}[11]
§25 “论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见,所看见,亲眼看过,亲手摸过的。(这生命已经显现出来,我们也看见过,现在又作见证,将原与父同在,且显现与我们那永远的生命传给你们),使你们与我们相交。我们乃是与父并祂儿子耶稣基督相交的”(约壹1:1-3)。{MH 461.3}
§26 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; (for the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and show unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us;) that which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with His Son Jesus Christ. 1 John 1:1-3. {MH 461.3}[12]
§27 所以每一个人都能够从自己的经验中“印上印,证明上帝是真的”(约3:33),都能够凭着自己所看见、听见、和感受到的基督的能力作见证说: {MH 461.4}
§28 So everyone may be able, through his own experience, to set his seal to this, that God is true. John 3:33, A.R.V. He can bear witness to that which he himself has seen and heard and felt of the power of Christ. He can testify: {MH 461.4}[13]
§29 “我所需要的帮助,已经在耶稣身上找到了。我所有的缺乏都已得到补充。我心灵的饥渴已得到满足。我确知圣经是基督的启示。我相信耶稣,因为祂是我神圣的救主。我相信圣经,因为我知道它是上帝对我心灵说话的声音”。{MH 461.5}
§30 I needed help, and I found it in Jesus. Every want was supplied, the hunger of my soul was satisfied; the Bible is to me the revelation of Christ. I believe in Jesus because He is to me a divine Saviour. I believe the Bible because I have found it to be the voice of God to my soul. {MH 461.5}[14]
§31 凡通过个人经验认识上帝和上帝之道的人,就作好了研究自然科学的准备。圣经论到基督说:“生命在祂里头,这生命就是人的光”(约1:4)。罪恶侵入世界之前,亚当和夏娃被清晰美丽的光,就是上帝的光所环绕。这光照耀他们所接近的一切。没有什么妨碍他们观察上帝的品性和创作。但他们屈从试探者之后,光就离开了他们。他们既失去了圣洁的服装,就失去了那曾照透自然的光,不能再正确地解读万物,也不能从上帝的作为中认识祂的品格。所以今日的人类靠着自己无法正确地理解大自然的教训。若没有上帝智慧的引导,他会把自然和自然的定律高举在大自然的上帝之上。所以人类的科学观念往往与圣经的教训冲突。但接受基督生命之光的人,能再度理解大自然。在十字架的光辉中,我们可以正确地解读大自然的教训。{MH 461.6}
§32 He who has gained a knowledge of God and His word through personal experience is prepared to engage in the study of natural science. Of Christ it is written, In Him was life; and the life was the light of men. John 1:4. Before the entrance of sin, Adam and Eve in Eden were surrounded with a clear and beautiful light, the light of God. This light illuminated everything which they approached. There was nothing to obscure their perception of the character or the works of God. But when they yielded to the tempter, the light departed from them. In losing the garments of holiness, they lost the light that had illuminated nature. No longer could they read it aright. They could not discern the character of God in His works. So today man cannot of himself read aright the teaching of nature. Unless guided by divine wisdom, he exalts nature and the laws of nature above natures God. This is why mere human ideas in regard to science so often contradict the teaching of Gods word. But for those who receive the light of the life of Christ, nature is again illuminated. In the light shining from the cross, we can rightly interpret natures teaching. {MH 461.6}[15]
§33 那些藉着个人经验认识上帝和祂圣道的人,必对圣经的神圣性有坚定的信心。他已证明上帝的道是真理,而真理决不会自相矛盾。他并不用人的科学之说来试验圣经;却用圣经无误的标准来试验人的科学之说。他知道真科学与圣经的教训决不会冲突,因为它们有着共同的作者。对于它们的正确理解,会证明它们是彼此和谐的。若是所谓的科学理论与圣经的见证相冲突,就说明它只不过是人的猜测而已。{MH 462.1}
§34 He who has a knowledge of God and His word through personal experience has a settled faith in the divinity of the Holy Scriptures. He has proved that Gods word is truth, and he knows that truth can never contradict itself. He does not test the Bible by mens ideas of science; he brings these ideas to the test of the unerring standard. He knows that in true science there can be nothing contrary to the teaching of the word; since both have the same Author, a correct understanding of both will prove them to be in harmony. Whatever in so-called scientific teaching contradicts the testimony of Gods word is mere human guesswork. {MH 462.1}[16]
§35 对于这样的学生,科学研究敞开了思想和信息的广阔领域。他在思考自然界的万物之时,会对真理有新的认识。自然界的课本和圣经彼此光照,藉着教导他上帝的品格和祂藉以行事的定律而更加认识祂。{MH 462.2}
§36 To such a student, scientific research will open vast fields of thought and information. As he contemplates the things of nature, a new perception of truth comes to him. The book of nature and the written word shed light upon each other. Both make him better acquainted with God by teaching him of His character and of the laws through which He works. {MH 462.2}[17]
§37 诗人的经验是所有通过自然界和启示接受上帝之道的人所能得到的。他说:“因祢耶和华借着祢的作为叫我高兴;我要因祢手的工作欢呼”(诗92:4)。“耶和华啊,祢的慈爱上及诸天,祢的信实达到穹苍。祢的公义好像高山,祢的判断如同深渊。……” “耶和华啊,人民、牲畜,祢都救护。上帝啊,祢的慈爱何其宝贵!世人投靠在祢翅膀的荫下”(诗36:5-7)。“祢也必叫他们喝祢乐河的水;因为在祢那里有生命的源头,在祢的光中,我们必得见光”(诗36:8-9)。 “行为完全,遵行耶和华律法的,这人便为有福;遵守祂的法度、一心寻求祂的,这人便为有福。” “少年人用什么洁净他的行为呢?是要遵行祢的话。”“我拣选了忠信的道,将祢的典章摆在我面前”(诗119:1,2,9,30)。“我将祢的话藏在心里,免得我得罪祢”(诗119:11)。“我要自由而行,因我素来考究祢的训词”(诗119:45)。“求祢开我的眼睛,使我看出祢律法中的奇妙。”“祢的法度,是我所喜悦的,是我的谋士。”“祢口中的训言,与我有益,胜于千万的金银!” “我何等爱慕祢的律法,终日不住地思想!”“祢的法度奇妙,所以我一心谨守”(诗119:18,24)。“我在世寄居,素来以祢的律例为诗歌。”“祢的话极其精炼;所以祢的仆人喜爱。”“祢话的总纲是真实,祢一切公义的典章是永远长存。” “愿我的性命存活,得以赞美祢;愿祢的典章帮助我。”(诗119:54,140,160,175)“爱祢律法的人有大平安;什么都不能使他们绊脚。耶和华啊,我仰望了祢的救恩,遵行了祢的命令。我心里守了祢的法度,这法度我甚喜爱”(诗119:165-167)。 “祢的言语一解开,就发出亮光,使愚人通达”(诗119:130)。“祢的命令常存在我心里,使我比仇敌有智慧。我比我的师傅更通达,因我思想祢的法度。我比年老的更明白,因我守了祢的训词。”“我藉着祢的训词得以明白,所以我恨一切的假道。”“我以祢的法度为永远的产业,因这是我心中所喜爱的”(诗119:98-100,104,111)。{MH 462.3}
§38 The experience of the psalmist is the experience that all may gain by receiving Gods word through nature and through revelation. He says: Thou, Lord, hast made me glad through Thy work: I will triumph in the works of Thy hands. Thy mercy, O Lord, is in the heavens; And Thy faithfulness reacheth unto the clouds. Thy righteousness is like the great mountains; Thy judgments are a great deep. . . . How excellent is Thy loving-kindness, O God! The children of men take refuge under the shadow of Thy wings. . . . And Thou wilt make them drink of the river of Thy pleasures. For with Thee is the fountain of life: In Thy light shall we see light. Blessed are they that are upright in way, Who walk in the law of Jehovah. Blessed are they that keep His testimonies, That seek Him with the whole heart. Wherewith shall a young man cleanse his way? By taking heed thereto according to Thy word. I have chosen the way of faithfulness: Thine ordinances have I set before Me. Thy word have I laid up in my heart, That I might not sin against Thee. And I shall walk at liberty; For I have sought Thy precepts. Open Thou mine eyes, that I may behold Wondrous things out of Thy law. Thy testimonies also are my delight And my counselors. The law of Thy mouth is better unto me Than thousands of gold and silver. Oh how love I Thy law! It is my meditation all the day. Thy testimonies are wonderful; Therefore doth my soul keep them. Thy statutes have been my songs In the house of my pilgrimage. Thy word is very pure; Therefore Thy servant loveth it. The sum of Thy word is truth; And every one of Thy righteous ordinances endureth forever. Let my soul live, and it shall praise Thee; And let Thine ordinances help me. Great peace have they that love Thy law; And they have no occasion of stumbling. I have hoped for Thy salvation, O Jehovah, And have done Thy commandments. My soul hath observed Thy testimonies; And I love them exceedingly. The opening of Thy words giveth light; It giveth understanding unto the simple. Thy commandments make me wiser than mine enemies; For they are ever with me. I have more understanding than all my teachers; For Thy testimonies are my meditation. I understand more than the aged, Because I have kept Thy precepts. Through Thy precepts I get understanding: Therefore I hate every false way. Thy testimonies have I taken as a heritage forever; For they are the rejoicing of my heart. Psalm 92:4; 36:5-7; 36:7-9, A.R.V.; Psalm 119:1, 2, 9, 30, A.R.V., margin; 119:11, 45, 18, 24, 72, 97 , 54, 140, 160, 175, 165-167, 130, 98-100, , 111, A.R.V. {MH 462.3}[18]
§39 上帝更清楚的启示我们有权越攀越高,获得上帝品格更清楚的启示。当摩西祈祷说: “求祢显出祢的荣耀给我看”(出33:18)时,上帝说:“我要显我一切的恩慈,在你面前经过,宣告我的名”(出33:19)。主并没有责备他,而是答应了他的请求。{MH 464.1}
§40 【Clearer Revealings of God】
§41 It is our privilege to reach higher and still higher for clearer revealings of the character of God. When Moses prayed, I beseech Thee, show me Thy glory, the Lord did not rebuke him, but He granted his prayer. God declared to His servant, I will make all My goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the Lord before thee. Exodus 33:18, 19. {MH 464.1}[19]
§42 罪恶遮暗了我们的心灵,模糊了我们的意识。罪恶一旦从我们的心中清除,显在耶稣基督面上的上帝荣耀的光,就照亮祂的圣言,并从大自然上反映出来,越来越充分地宣告祂“是有怜悯、有恩典的上帝,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实”(出34:6)。{MH 464.2}
§43 It is sin that darkens our minds and dims our perceptions. As sin is purged from our hearts, the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ, illuminating His word and reflected from the face of nature, more and more fully will declare Him merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth. Exodus 34:6. {MH 464.2}[20]
§44 我们将在祂的光中见光,直到我们的心思意念都变得与祂圣洁的形像相似。{MH 465.1}
§45 In His light shall we see light, until mind and heart and soul are transformed into the image of His holiness. {MH 465.1}[21]
§46 凡这样把握上帝圣言之保证的人,有着奇妙的前途。在他们面前有广阔的真理原野和能力的丰富资源。荣耀的事将彰显出来。人从未想到的许多圣经中的权利和义务,都要对他们显明。凡走在谦卑顺从的路上执行祂旨意的人,必越来越多地明白上帝的圣言。{MH 465.2}
§47 For those who thus lay hold of the divine assurances of Gods word, there are wonderful possibilities. Before them lie vast fields of truth, vast resources of power. Glorious things are to be revealed. Privileges and duties which they do not even suspect to be in the Bible will be made manifest. All who walk in the path of humble obedience, fulfilling His purpose, will know more and more of the oracles of God. {MH 465.2}[22]
§48 学生应当以圣经为向导,坚持原则。这样,他就有希望达到任何知识的高峰。人间的一切哲学,若不承认上帝为万物本源,必然导致混乱和羞辱。但上帝所激发的宝贵信心,会带来坚强和高尚的品格。人越思考祂的良善、恩典和慈爱,就越发明白真理,越向往有更加清洁的心灵和思想。人心若保持在圣洁思想的气氛中,就会因与上帝交往和研究圣经而发生变化。在博大精深的真理面前,自我消失了,心地软化了,变得谦卑、良善和仁爱。{MH 465.3}
§49 Let the student take the Bible as his guide and stand firm for principle, and he may aspire to any height of attainment. All the philosophies of human nature have led to confusion and shame when God has not been recognized as all in all. But the precious faith inspired of God imparts strength and nobility of character. As His goodness, His mercy, and His love are dwelt upon, clearer and still clearer will be the perception of truth; higher, holier, the desire for purity of heart and clearness of thought. The soul dwelling in the pure atmosphere of holy thought is transformed by intercourse with God through the study of His word. Truth is so large, so far-reaching, so deep, so broad, that self is lost sight of. The heart is softened and subdued into humility, kindness, and love. {MH 465.3}[23]
§50 人的自然机能会因圣洁的顺从而扩大。学生的思想会因研究生命之道而得到拓展和提高。他们如果像但以理那样听从上帝的道,就能像他那样在各门学科上取得进步。他们的心灵必因纯洁而坚强。各种才能都必激活。他们可以教育和造就自己,使他们所影响的人,都能从他们身上看出人与智慧大能的上帝联合,能达到何等的地步,成就何等的事业。{MH 466.1}
§51 And the natural powers are enlarged because of holy obedience. From the study of the word of life, students may come forth with minds expanded, elevated, ennobled. If they are, like Daniel, hearers and doers of the word of God, they may advance as he did in all branches of learning. Being pure-minded, they will become strong-minded. Every intellectual faculty will be quickened. They may so educate and discipline themselves that all within the sphere of their influence shall see what man can be, and what he can do, when connected with the God of wisdom and power. {MH 466.1}[24]
§52 永生的教育我们今生是为永生作准备的。现在所开始的教育,今生不会完毕,而要延续到永恒的岁月,永远进步,永无止境。上帝救赎计划的智慧和慈爱将越来越显明。当救主带领祂的儿女前往活水的泉源时,祂要赐给他们丰富的知识。日复一日上帝奇妙的作为,祂创造及维持宇宙大能的凭据,要以新的荣美展现在我们眼前。在宝座所发的光辉中,一切奥秘要消失了。人心必因明白了以前所不理解之事的简单而满心惊讶。{MH 466.2}
§53 【Education in the Life Eternal】
§54 Our lifework here is a preparation for the life eternal. The education begun here will not be completed in this life; it will be going forward through all eternity--ever progressing, never completed. More and more fully will be revealed the wisdom and love of God in the plan of redemption. The Saviour, as He leads His children to the fountains of living waters, will impart rich stores of knowledge. And day by day the wonderful works of God, the evidences of His power in creating and sustaining the universe, will open before the mind in new beauty. In the light that shines from the throne, mysteries will disappear, and the soul will be filled with astonishment at the simplicity of the things that were never before comprehended. {MH 466.2}[25]
§55 我们如今彷佛对着镜子观看,模糊不清,到那时就要面对面了。我们如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我们一样。{MH 466.3}
§56 Now we see through a glass, darkly; but then face to face; now we know in part; but then we shall know even as also we are known. {MH 466.3}[26]
已选中 0 条 (可复制或取消)