第37章 教育之真伪
§1
第37章 教育之真伪
§2
Chap. 37 - The False and the True in Education
§3
罪恶同盟的魁首撒但千方百计地要遮盖上帝的道,而提供人的见解。他要使我们听不见上帝的声音:“这是正路要行在其间”(赛30:21)。他利用错误的教育竭力掩盖天上的真光。{MH 439.1}
§4
The mastermind in the confederacy of evil is ever working to keep out of sight the words of God, and to bring into view the opinions of men. He means that we shall not hear the voice of God, saying, This is the way, walk ye in it. Isaiah 30:21. Through perverted educational processes he is doing his utmost to obscure heavens light. {MH 439.1}[1]
§5
那种否认上帝的哲学理论和科学研究已经使成千的人成为怀疑派。今日的学校广泛地传播和详细教授一些学者在科学研究上的结论,给人留下的明显印象是:如果这些学者是对的,那么圣经就是错的了。怀疑主义对人有吸引力,青年人认它有独立的见解,颇为可取。他们受了欺骗。撒但取得了胜利。他培育了撒在青年人心中的每一颗怀疑的种子,使之生长结果,不久就会收获背信的累累果实了。{MH 439.2}
§6
Philosophical speculation and scientific research in which God is not acknowledged are making skeptics of thousands. In the schools of today the conclusions that learned men have reached as the result of their scientific investigations are carefully taught and fully explained; while the impression is distinctly given that if these learned men are correct, the Bible cannot be. Skepticism is attractive to the human mind. The youth see in it an independence that captivates the imagination, and they are deceived. Satan triumphs. He nourishes every seed of doubt that is sown in young hearts. He causes it to grow and bear fruit, and soon a plentiful harvest of infidelity is reaped. {MH 439.2}[2]
§7
人心本来就倾向罪恶,所以在青年人心中撒播怀疑的种子是很危险的。凡能削弱人对上帝之信心的东西,都会剥夺人抵挡试探的能力,拆除人防御罪恶的唯一真保障。我们现在所需要的学校,应能教导青年人:真正的伟大在于借着日常生活表现上帝的品德来尊荣祂。我们需要通过上帝的话和作为来认识祂,使我们的生活能符合祂的旨意。{MH 440.1}
§8
It is because the human heart is inclined to evil that it is so dangerous to sow the seeds of skepticism in young minds. Whatever weakens faith in God robs the soul of power to resist temptation. It removes the only real safeguard against sin. We are in need of schools where the youth shall be taught that greatness consists in honoring God by revealing His character in daily life. Through His word and His works we need to learn of God, that our lives may fulfill His purpose. {MH 440.1}[3]
§9
不信的作家许多人以为,要受教育,就必须研究不信之作家的作品,因为其中含有许多启发人思想的精粹。然而谁是这些思想精粹的创造者呢?——是上帝,也只能是上帝。祂是众光之源。当全部的真理都已交付我们,可由我们采用时,我们为什么还要为一点真理而到众多的错谬之中去寻找呢? {MH 440.2}
§10
【Infidel Authors】
§11
In order to obtain an education, many think it essential to study the writings of infidel authors, because these works contain many bright gems of thought. But who was the originator of these gems of thought? It was God, and God only. He is the source of all light. Why then should we wade through the mass of error contained in the works of infidels for the sake of a few intellectual truths, when all truth is at our command. {MH 440.2}[4]
§12
那些与上帝政权为敌的人何以有时还会显出智慧呢?因为撒但本身就曾在天庭受过教育。他既有善的知识,又有恶的知识。把宝贵的东西和邪恶的东西掺杂在一起,这是他进行欺骗有力的手段。但是,我们岂能因撒但披着天上的光明外衣就接受他为光明的天使吗?这个试探者有他的代理人。他们已按照他的方式受教育,受他的精神所鼓动,适合干他的工作。我们岂能与他们合作,把他们的作品看作受教育所不可少的吗? {MH 440.3}
§13
How is it that men who are at war with the government of God come into possession of the wisdom which they sometimes display? Satan himself was educated in the heavenly courts, and he has a knowledge of good as well as of evil. He mingles the precious with the vile, and this is what gives him power to deceive. But because Satan has robed himself in garments of heavenly brightness, shall we receive him as an angel of light? The tempter has his agents, educated according to his methods, inspired by his spirit, and adapted to his work. Shall we co-operate with them? Shall we receive the works of his agents as essential to the acquirement of an education? {MH 440.3}[5]
§14
如果把那花在研究不信者之观点的时间和精力用来研究上帝的道,如今千万坐在黑暗死荫里的人就会在那生命之光的荣耀里欢呼了。{MH 440.4}
§15
If the time and effort spent in seeking to grasp the bright ideas of infidels were given to studying the precious things of the word of God, thousands who now sit in darkness and in the shadow of death would be rejoicing in the glory of the Light of life. {MH 440.4}[6]
§16
历史和神学知识许多人觉得为了预备从事基督徒的工作,就必须有丰实的历史和神学知识。他们认为这种知识会有助于他们宣传福音。然而他们花精力研究人的观点,不是加强而是削弱了他们的工作。当我看到图书室里充斥大部的历史和神学书藉时,不禁想:为什么花钱买那不足为食物的呢?《约翰福音》第六章所告诉我们的,就比这些书所含的更多。基督说:“我说是生命的粮,到我这里来的必定不饿,信我的永远不渴。”“我是从天上降下来的生命的粮,人若吃这粮,就必永远活着。”“信我的人有永生,”“我对你们所说的话就是灵,就是生命”(约6:35,51,47,63)。{MH 441.1}
§17
【Historical and Theological Lore】
§18
As a preparation for Christian work, many think it essential to acquire an extensive knowledge of historical and theological writings. They suppose that this knowledge will be an aid to them in teaching the gospel. But their laborious study of the opinions of men tends to the enfeebling of their ministry, rather than to its strengthening. As I see libraries filled with ponderous volumes of historical and theological lore, I think, Why spend money for that which is not bread? The sixth chapter of John tells us more than can be found in such works. Christ says: I am the Bread of Life: he that cometh to Me shall never hunger; and he that believeth on Me shall never thirst. I am the living Bread which came down from heaven: if any man eat of this Bread, he shall live forever. He that believeth on Me hath everlasting life. The words that I speak unto you, they are spirit, and they are life. John 6:35, 51, 47, 63. {MH 441.1}[7]
§19
有一种历史的研究是不该否定的。圣史是古代先知学校的课程之一。他们从有关上帝怎样对待各国的记载中,追朔耶和华的脚踪。现在我们也当研究上帝如何对待地上的各国。我们应当从历史中看出预言的应验,研究上帝的旨意是如何指导着那些伟大的改革运动,看清各国聚集进行最后大战的大事进程。{MH 441.2}
§20
There is a study of history that is not to be condemned. Sacred history was one of the studies in the schools of the prophets. In the record of His dealings with the nations were traced the footsteps of Jehovah. So today we are to consider the dealings of God with the nations of the earth. We are to see in history the fulfillment of prophecy, to study the workings of Providence in the great reformatory movements, and to understand the progress of events in the marshaling of the nations for the final conflict of the great controversy. {MH 441.2}[8]
§21
这样的研究会使我们建立起广阔的人生观,对于人生的种种关系有所了解,明白我们是如何奇妙地联结在一个社会和国家大家庭之中。一个人的压抑和堕落会给大家带来多大的损失。{MH 442.1}
§22
Such study will give broad, comprehensive views of life. It will help us to understand something of its relations and dependencies, how wonderfully we are bound together in the great brotherhood of society and nations, and to how great an extent the oppression and degradation of one member means loss to all. {MH 442.1}[9]
§23
但是一般人们所学习的历史,无非记载着人的成就、人战争的胜利、人争取功名权力的成功。上帝在人间事务中的作用被忽视了。几乎没有人从邦国的兴衰中研究上帝旨意的演进。{MH 442.2}
§24
But history, as commonly studied, is concerned with mans achievements, his victories in battle, his success in attaining power and greatness. Gods agency in the affairs of men is lost sight of. Few study the working out of His purpose in the rise and fall of nations. {MH 442.2}[10]
§25
一般学校所研究和教授的神学,大都是人的推测,用“无知的言语;使上帝的旨意暗昧不明”(伯38:2)。人们钻研这些书藉的目的,往往并不是为了得到心灵的粮食,而是为了熟悉其些哲学家和神学家,以便能用学者的辞藻和表达方式谈论基督教。{MH 442.3}
§26
And, to a great degree, theology, as studied and taught, is but a record of human speculation, serving only to darken counsel by words without knowledge. Too often the motive in accumulating these many books is not so much a desire to obtain food for mind and soul, as it is an ambition to become acquainted with philosophers and theologians, a desire to present Christianity to the people in learned terms and propositions. {MH 442.3}[11]
§27
人所写的书并不是都能为圣洁生活的目的服务的。大教师说:“我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式。”你们知识上的骄傲不能帮助你们接近那些因缺乏生命之粮而将亡的人。你们读这些书,就排挤了你们应从基督身上学习的实际教训,结果并不能使人得到饱足。这种费尽心神的研究对于造就救灵工人所起的作用是微乎其微的。{MH 442.4}
§28
Not all the books written can serve the purpose of a holy life. Learn of Me, said the Great Teacher, take My yoke upon you, learn My meekness and lowliness. Your intellectual pride will not aid you in communicating with souls that are perishing for want of the bread of life. In your study of these books you are allowing them to take the place of the practical lessons you should be learning from Christ. With the results of this study the people are not fed. Very little of the research which is so wearying to the mind furnishes that which will help one to be a successful laborer for souls. {MH 442.4}[12]
§29
救主来“要传福音给贫穷的人”(路4:18)。祂教训人的时候使用最简单的语言和最易懂的表号。圣经说“众人都喜欢听祂”(可12:37)。现在那些寻求做祂工作的人,需要更深地理解祂所赐的教训。{MH 443.1}
§30
The Saviour came to preach the gospel to the poor. Luke 4:18. In His teaching He used the simplest terms and the plainest symbols. And it is said that the common people heard Him gladly. Mark 12:37. Those who are seeking to do His work for this time need a deeper insight into the lessons He has given. {MH 443.1}[13]
§31
永生上帝的话乃是最高的教育。凡要为别人服务的人应当吃生命的粮,以增进属灵的能力,准备好为各等人服务。{MH 443.2}
§32
The words of the living God are the highest of all education. Those who minister to the people need to eat of the bread of life. This will give them spiritual strength; then they will be prepared to minister to all classes of people. {MH 443.2}[14]
§33
古典文学在学院和大学中,成千的青年把黄金时代的很大一部分光阴,用来学习希腊文和拉丁文。他们在学习的时候,心灵和品格受到了异教作品有害观点的影响,而这些作品则一般认为是研究这些语言的必修课。{MH 443.3}
§34
【The Classics】
§35
In the colleges and universities thousands of youth devote a large part of the best years of life to the study of Greek and Latin. And while they are engaged in these studies, mind and character are molded by the evil sentiments of pagan literature, the reading of which is generally regarded as an essential part of the study of these languages. {MH 443.3}[15]
§36
熟悉古典文学的人说:“希腊的悲剧充满了乱伦、凶杀和献人祭给邪淫爱报复之神的故事。”由这种文学而来的教育不如废除为好。“人若在火炭上走,脚岂能不烫呢”(箴6:28)。“谁能使洁净之物出于污秽之中呢?无论谁也不能”(伯14:4)。青年人的教育既受目无上帝律法原则之人的教训所熏陶,又怎能指望他们养成基督徒的品格呢? {MH 443.4}
§37
Those who are conversant with the classics declare that the Greek tragedies are full of incest, murder, and human sacrifices to lustful and revengeful gods. Far better would it be for the world were the education gained from such sources to be dispensed with. Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? Proverbs 6:28. Who can bring a clean thing out of an unclean? not one. Job 14:4. Can we then expect the youth to develop Christian character while their education is molded by the teaching of those who set at defiance the principles of the law of God? {MH 443.4}[16]
§38
学生不服管教纵情恣欲寻欢作乐,无非是仿效了这些学科所给他们的榜样而已。希腊文和拉丁文的知识对某些职业是需要的,一些人必须学习这种语言,但不一定要通过腐朽的作品来获得使用这种语言的实际知识。{MH 444.1}
§39
In casting off restraint and plunging into reckless amusement, dissipation, and vice, students are but imitating that which is kept before their minds by these studies. There are callings in which a knowledge of Greek and Latin is needed. Some must study these languages. But the knowledge of them essential for practical uses might be gained without a study of literature that is corrupt and corrupting. {MH 444.1}[17]
§40
没有必要让许多的人知道拉丁文和希腊文。与那些教导人正确使用智力和体力的学科相比,学习已死亡的语言应置于次要地位。学生若花很多光阴去攻读已死亡的文字或各方面的书本知识,而疏忽了应付人生实际义务所需的训练,实在是愚不可及的。{MH 444.2}
§41
And a knowledge of Greek and Latin is not needed by many. The study of dead languages should be made secondary to a study of those subjects that teach the right use of all the powers of body and mind. It is folly for students to devote their time to the acquirement of dead languages or of book knowledge in any line, to the neglect of a training for lifes practical duties. {MH 444.2}[18]
§42
学生们毕业时把什么东西带出去呢?他们将到什么地方去呢?他们要做什么呢?他们有了能教导别人的知识吗?他们是否有了做父母的资格?他们是否能作为一家之首而对家庭作聪明的指导呢?真正的教育乃是引导青年人效法基督,使他们能担负起人生的种种职责,有资格担任一家之长。这样的教育从研究异教的名著中是求不到的。{MH 444.3}
§43
What do students carry with them when they leave school? Where are they going? What are they to do? Have they the knowledge that will enable them to teach others? Have they been educated to be true fathers and mothers? Can they stand at the head of a family as wise instructors? The only education worthy of the name is that which leads young men and young women to be Christlike, which fits them to bear lifes responsibilities, fits them to stand at the head of their families. Such an education is not to be acquired by a study of heathen classics. {MH 444.3}[19]
§44
耸人听闻的文学作品现今流行的许多书刊,充满耸人听闻的故事,教唆青年人作恶,把他们带到毁灭的道路上。孩子很小就懂得了犯罪的知识。他们受所读的故事的刺激,在想象中重演所描述的情节,直到他们跃跃欲试,想要作奸犯科而逃避惩罚。{MH 444.4}
§45
【Sensational Literature】
§46
Many of the popular publications of the day are filled with sensational stories that are educating the youth in wickedness and leading them in the path to perdition. Mere children in years are old in a knowledge of crime. They are incited to evil by the tales they read. In imagination they act over the deeds portrayed, until their ambition is aroused to see what they can do in committing crime and evading punishment. {MH 444.4}[20]
§47
青少年思想活泼;所描述想象中的未来场面,在他们看来就是现实。由于对暴力活动和种种违法行为的描述,许多人就感染了其中所表现的精神。他们被引诱犯下了比这些耸人听闻的作者所描述的更为严重的罪行。由于这种影响,社会道德日趋败落,不法的种子广为散布,也难怪会收获犯罪的果实。{MH 444.5}
§48
To the active minds of children and youth the scenes pictured in imaginary revelations of the future are realities. As revolutions are predicted and all manner of proceedings described that break down the barriers of law and self-restraint, many catch the spirit of these representations. They are led to the commission of crimes even worse, if possible, than these sensational writers depict. Through such influences as these, society is becoming demoralized. The seeds of lawlessness are sown broadcast. None need marvel that a harvest of crime is the result. {MH 444.5}[21]
§49
浪漫、离奇和刺激性的小说,对读者的危害也不相上下。作者可能自称要宣扬道德的教训,整部作品也带有宗教的色彩,但这往往只是用来遮掩愚昧和荒谬。{MH 445.1}
§50
Works of romance, frivolous, exciting tales, are, in hardly less degree, a curse to the reader. The author may profess to teach a moral lesson, throughout his work he may interweave religious sentiments; but often these serve only to veil the folly and worthlessness beneath. {MH 445.1}[22]
§51
世界充斥引诱人犯罪的书刊。青年人把圣经所斥为虚谎的东西接受为真理。他们所爱不释手的欺骗会给心灵带来毁灭。{MH 445.2}
§52
The world is flooded with books that are filled with enticing error. The youth receive as truth that which the Bible denounces as falsehood, and they love and cling to deception that means ruin to the soul. {MH 445.2}[23]
§53
有些小说是为宣扬真理,揭露罪恶而写的。其中一部分确有些益处,但是所造成的危害亦一言难尽。这种小说言过其实的描写,尤其会在青年人的思想中引起很危险的想象。所描述的情节会在他们思想中一再重现。这种读物不利于人增长效用和属灵的经验,反而使人对圣经不感兴趣,并会排斥天上的事物在人思想中的地位。人的思想既集中在所描述的不洁情节,就容易激起情欲,以致犯罪。{MH 445.3}
§54
There are works of fiction that were written for the purpose of teaching truth or exposing some great evil. Some of these works have accomplished good. Yet they have also wrought untold harm. They contain statements and highly wrought pen pictures that excite the imagination and give rise to a train of thought which is full of danger, especially to the youth. The scenes described are lived over and over again in their thoughts. Such reading unfits the mind for usefulness and disqualifies it for spiritual exercise. It destroys interest in the Bible. Heavenly things find little place in the thoughts. As the mind dwells upon the scenes of impurity portrayed, passion is aroused, and the end is sin. {MH 445.3}[24]
§55
即使小说没有不洁的描述,专为教授高尚的原则而写,也是有害的,因为它会使人养成草率肤浅的读书习惯,只求故事的情节,不求甚解。这样就会使人失去联系推理的能力,无法默想那有关人生义务与命运的大课题。{MH 445.4}
§56
Even fiction which contains no suggestion of impurity, and which may be intended to teach excellent principles, is harmful. It encourages the habit of hasty and superficial reading merely for the story. Thus it tends to destroy the power of connected and vigorous thought; it unfits the soul to contemplate the great problems of duty and destiny. {MH 445.4}[25]
§57
小说会养成人专爱娱乐的习惯,使人厌弃人生实际的义务。由于其兴奋和麻醉的作用,常成为身体和精神病患的起因。凄惨荒凉的家园,终身的残疾人,精神病院中幽禁的精神病人,有不少是常读小说的结果。{MH 446.1}
§58
By fostering love for mere amusement, the reading of fiction creates a distaste for lifes practical duties. Through its exciting, intoxicating power it is not infrequently a cause of both mental and physical disease. Many a miserable, neglected home, many a lifelong invalid, many an inmate of the insane asylum, has become such through the habit of novel reading. {MH 446.1}[26]
§59
常常有人提倡,要使青年人不读无价值的煽情作品,就当用较高雅的小说来代替,这就好像用啤酒或果子酒来帮助醉汉戒酒,以代替他的威士忌,或白兰地一样。然而这只能加重人的嗜好。酒汉的唯一救治之方,就是戒酒。爱读小说的人也是这样,唯一的好办法就是戒读。{MH 446.2}
§60
It is often urged that in order to win the youth from sensational or worthless literature, we should supply them with a better class of fiction. This is like trying to cure the drunkard by giving him, in the place of whisky or brandy, the milder intoxicants, such as wine, beer, or cider. The use of these would continually foster the appetite for stronger stimulants. The only safety for the inebriate, and the only safeguard for the temperate man, is total abstinence. For the lover of fiction the same rule holds true. Total abstinence is his only safety. {MH 446.2}[27]
§61
神话和幻想小说神话,幻想小说和虚构的故事在今日青少年的教育中占了很大的地位。学校素来用这类书本,在许多家庭中也可看到。身为基督徒的父母怎能允许孩子去读这种充满虚谎的书藉呢?当孩子们问及这些与父母的教训如此相抵触之故事的意义时,父母们往往回答说这些故事不是真实的,但这样回答不可能杜绝读这类书的恶果。这些书所提供的思想足以使孩子们步入歧途,对人生产生错误的概念,爱慕和追求不真实的事。{MH 446.3}
§62
【Myths and Fairy Tales】
§63
In the education of children and youth, fairy tales, myths, and fictitious stories are now given a large place. Books of this character are used in the schools, and they are to be found in many homes. How can Christian parents permit their children to use books so filled with falsehood? When the children ask the meaning of stories so contrary to the teaching of their parents, the answer is that the stories are not true; but this does not do away with the evil results of their use. The ideas presented in these books mislead the children. They impart false views of life and beget and foster a desire for the unreal. {MH 446.3}[28]
§64
如今这类书藉的流行,乃是撒但的毒计之一。他千方百计使青年人和老年人忽略品格建造的重大工作。他在世上布满毁灭心灵的骗局,要把我们的儿童和青少年卷走。为此他设法使他们的心离开上帝的道,阻碍他获得那足以成为他们保障的真理知识。{MH 447.1}
§65
The widespread use of such books at this time is one of the cunning devices of Satan. He is seeking to divert the minds of old and young from the great work of character building. He means that our children and youth shall be swept away by the soul-destroying deceptions with which he is filling the world. Therefore he seeks to divert their minds from the word of God and thus prevent them from obtaining a knowledge of those truths that would be their safeguard. {MH 447.1}[29]
§66
含有曲解真理内容的书切不可放在青少年的手中。切莫让我们的孩子在受教育时接受那撒布罪恶种子的概念。如果成年人也不接触这些书,他们不仅自己会安全得多,而且他们正确的榜样和影响会在保护青年避开试探的事上免去不少的困难。{MH 447.2}
§67
Never should books containing a perversion of truth be placed in the hands of children or youth. Let not our children, in the very process of obtaining an education, receive ideas that will prove to be seeds of sin. If those with mature minds had nothing to do with such books, they would themselves be far safer, and their example and influence on the right side would make it far less difficult to guard the youth from temptation. {MH 447.2}[30]
§68
我们有很多真实神圣的东西。渴慕知识的人不需要前往污染的泉源。上帝说:“你须侧耳听受智慧人的言语,留心领会我的知识;……我今日以此特特指教你,为要使你倚靠耶和华”(箴22:17-19)。 “谋略和知识的美事,我岂没有写给你吗?要使你知道真言的实理,你好将真言回复那打发你来的人”(箴22:20-21)。 “祂在雅各中立法度,在以色列中设律法,是祂吩咐我们祖宗要传给子孙的”(诗78:5)。 “要将耶和华的美德和祂的能力,并祂奇妙的作为,述说给后代听”(诗78:4)。“使将要生的后代子孙可以晓得,他们也要起来告诉他们的子孙,好叫他们仰望上帝”(诗78:6-7)。 “耶和华所赐的福,使人富足,并不加上忧虑”(箴10:22)。{MH 447.3}
§69
We have an abundance of that which is real, that which is divine. Those who thirst for knowledge need not go to polluted fountains. The Lord says: Bow down thine ear, and hear the words of the wise, And apply thine heart unto My knowledge.... That thy trust may be in the Lord, I have made known to thee this day, even to thee. Have not I written to thee excellent things In counsels and knowledge, That I might make thee know the certainty of the words of truth; That thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee? He established a testimony in Jacob, And appointed a law in Israel, Which He commanded our fathers, That they should make them known to their children; Showing to the generation to come the praises of the Lord, And His strength, and His wonderful works that He hath done. That the generation to come might know them, Even the children which should be born; Who should arise and declare them to their children: That they might set their hope in God. The blessing of the Lord, it maketh rich, And He addeth no sorrow with it. Proverbs 22:17-21; Psalm 78:5, 4, 6, 7; Proverbs 10:22. {MH 447.3}[31]
§70
基督的教训基督在福音中也是这样显示真理的原则。我们可以在祂的教诲中喝到流自上帝宝座的清洁泉水。基督本来可以把种种新奇的知识传授与人,使以前的一切知识都黯然失色,使以后的发明都平淡无奇。祂本来也可以把奥秘的事一一显明,使以后一直到世界末日各世代的人都把热切的思想集中在奇妙的启示上,但是祂不能顷刻偏离教导救恩的科学。祂的光阴、才能和生命都只用来成就拯救世人生命的工作。祂来是要寻找拯救失丧的人。祂不愿偏离这个宗旨,也不容任何事物来干扰祂。{MH 448.1}
§71
【Christs Teaching】
§72
So also Christ presented the principles of truth in the gospel. In His teaching we may drink of the pure streams that flow from the throne of God. Christ could have imparted to men knowledge that would have surpassed any previous disclosures, and put in the background every other discovery. He could have unlocked mystery after mystery, and could have concentrated around these wonderful revelations the active, earnest thought of successive generations till the close of time. But He would not spare a moment from teaching the science of salvation. His time, His faculties, and His life were appreciated and used only as the means for working out the salvation of the souls of men. He had come to seek and to save that which was lost, and He would not be turned from His purpose. He allowed nothing to divert Him. {MH 448.1}[32]
§73
基督单单传授有用的知识。祂给人的教导只限于他们实际生活的需要。祂并不回答那出于好奇心的问题。祂反而利用这样的机会来发出严肃诚挚而重要的恳劝。对于那些切望要摘知识树之果子的人,他就给他们生命树的果子。祂关闭了每一条门路,只留一条通到上帝那里去的道路。祂堵塞了一切泉源,只留下了生命的泉源。{MH 448.2}
§74
Christ imparted only that knowledge which could be utilized. His instruction of the people was confined to the needs of their own condition in practical life. The curiosity that led them to come to Him with prying questions, He did not gratify. All such questionings He made the occasion for solemn, earnest, vital appeals. To those who were so eager to pluck from the tree of knowledge, He offered the fruit of the tree of life. They found every avenue closed except the way that leads to God. Every fountain was sealed save the fountain of eternal life. {MH 448.2}[33]
§75
我们的救主没有劝人去上当时的拉比学校,免得他们的思想就要受“他们说”或“有人说”所腐蚀。我们既然随手可得那更大的确实智慧,为何去接受世人不可靠的话为卓越崇高的智慧呢? {MH 449.1}加仑
§76
Our Saviour did not encourage any to attend the rabbinical schools of His day, for the reason that their minds would be corrupted with the continually repeated, They say, or, It has been said. Why, then, should we accept the unstable words of men as exalted wisdom, when a greater, a certain, wisdom is at our command? {MH 449.1}[34]
§77
我所看见的永恒事物以及人类的弱点给我留下了深刻的印象,影响了我一生的工作。我看不出人有什么值得夸耀和吹捧的地方,也看不出一般属世博学的人和所谓伟人的观点有什么可以信赖和推崇的理由。那些没有上帝光照的人怎么能够正确地理解上帝的计划和作为呢?他们若不是完全否认上帝和无视上帝存在,就是以自己有限的观念来限制上帝的权能。{MH 449.2}
§78
That which I have seen of eternal things, and that which I have seen of the weakness of humanity, has deeply impressed my mind and influenced my lifework. I see nothing wherein man should be praised or glorified. I see no reason why the opinions of worldly-wise men and so-called great men should be trusted in and exalted. How can those who are destitute of divine enlightenment have correct ideas of Gods plans and ways? They either deny Him altogether and ignore His existence, or they circumscribe His power by their own finite conceptions. {MH 449.2}[35]
§79
我们应当自觉地接受那创造天地之上帝的教育。祂在穹苍之中安置星辰,指定日月的工作。{MH 449.3}
§80
Let us choose to be taught by Him who created the heavens and the earth, by Him who set the stars in their order in the firmament and appointed the sun and the moon to do their work. {MH 449.3}[36]
§81
青年人要使自己的智力达到最高的水平是对的。上帝所没有加以限制的教育,我们也不要加以限制。但我们的造诣若没有用来荣耀上帝或造福同胞,就毫无价值。{MH 449.4}
§82
It is right for the youth to feel that they must reach the highest development of their mental powers. We would not restrict the education to which God has set no limit. But our attainments avail nothing if not put to use for the honor of God and the good of humanity. {MH 449.4}[37]
§83
使头脑塞满那些需要刻苦学习,而在实际生活中用不上的功课,是不妥当的。这样的教育对学生有损无益。这些功课会使他们不爱慕那些能帮助他们成为有用的人、胜任人生职责的课程。实际的训练比纯粹的理论更有价值。单单有知识是不够的,我们还必须有正确使用这些知识的能力。{MH 449.5}
§84
It is not well to crowd the mind with studies that require intense application, but that are not brought into use in practical life. Such education will be a loss to the student. For these studies lessen his desire and inclination for the studies that would fit him for usefulness and enable him to fulfill his responsibilities. A practical training is worth far more than any amount of mere theorizing. It is not enough even to have knowledge. We must have ability to use the knowledge aright. {MH 449.5}[38]
§85
花在没有多大用处之教育上的大量时间、精力和金钱,应用来追求那种能使他们成为有用的人、并胜任人生职责的教育。这种教育是最有价值的。许{MH 450.1}
§86
The time, means, and study that so many expend for a comparatively useless education should be devoted to gaining an education that would make them practical men and women, fitted to bear lifes responsibilities. Such an education would be of the highest value. {MH 450.1}[39]
§87
我们所需要的,乃是能加强我们心灵、提高我们品格的知识。心的教育远比书本的学问重要。获得有关今生世界的知识的确是重要的。但是我们若撇开永生的事物,就会造成不可弥补的损失。{MH 450.2}
§88
What we need is knowledge that will strengthen mind and soul, that will make us better men and women. Heart education is of far more importance than mere book learning. It is well, even essential, to have a knowledge of the world in which we live; but if we leave eternity out of our reckoning, we shall make a failure from which we can never recover. {MH 450.2}[40]
§89
一个学生可以全力以赴地追求知识,但他如果不认识上帝,不服从管理他身心的定律,就会自取灭亡。他因不良的习惯而丧失了自赏自制之力。他不能正确地判断对他最有关系的事,不能合理妥善地对待自己的身心。他由于疏忽培养正确的原则而损失了今生和来世。{MH 450.3}
§90
A student may devote all his powers to acquiring knowledge; but unless he has a knowledge of God, unless he obeys the laws that govern his own being, he will destroy himself. By wrong habits, he loses the power of self-appreciation; he loses self-control. He cannot reason correctly about matters that concern him most deeply. He is reckless and irrational in his treatment of mind and body. Through his neglect to cultivate right principles, he is ruined both for this world and for the world to come. {MH 450.3}[41]
§91
青年人若看清了自己的弱点,就会从上帝那里得到力量。他们若寻求祂的教导,就会因祂的智慧而成为有智慧的人。他们的一生会给世界带来丰满的福惠。但是如果他们一心追求属世的和理论的研究,以致与上帝隔开,就会丧失一切能丰富人生的东西。{MH 450.4}
§92
If the youth understood their own weakness, they would find in God their strength. If they seek to be taught by Him they will become wise in His wisdom, and their lives will be fruitful of blessing to the world. But if they give up their minds to mere worldly and speculative study, and thus separate from God, they will lose all that enriches life. {MH 450.4}[42]