第18章 精神治疗
§1
第18章 精神治疗
§2
Chap. 18 - Mind Cure
§3
精神和身体是密切相关,相互依存,相互影响的。精神对于人身体健康的影响,远远超过许多人的认识。人所患的疾病,有许多是因精神忧郁造成的。忧伤、焦虑、不满、悔恨、内疚、疑虑,都会摧毁人的生命力,招致败坏与死亡。{MH 241.1}
§4
The relation that exists between the mind and the body is very intimate. When one is affected, the other sympathizes. The condition of the mind affects the health to a far greater degree than many realize. Many of the diseases from which men suffer are the result of mental depression. Grief, anxiety, discontent, remorse, guilt, distrust, all tend to break down the life forces and to invite decay and death. {MH 241.1}[1]
§5
疾病有时因幻想而产生和大大加重。有许多一辈子生病的人,只要相信自己是健康的,就能健康。有许多人以为身体受了一点点暴露就会生病;于是疾病就因期待而产生了。许多人生病致死,其病根完全是出于想象。{MH 241.2}
§6
Disease is sometimes produced, and is often greatly aggravated, by the imagination. Many are lifelong invalids who might be well if they only thought so. Many imagine that every slight exposure will cause illness, and the evil effect is produced because it is expected. Many die from disease the cause of which is wholly imaginary. {MH 241.2}[2]
§7
勇敢、希望、信心、同情、仁爱,会促进健康、延长寿命。知足的心理,愉快的精神,会带来身体的健康和心灵的力量。“喜乐的心,乃是良药”(箴17:22)。{MH 241.3}
§8
Courage, hope, faith, sympathy, love, promote health and prolong life. A contented mind, a cheerful spirit, is health to the body and strength to the soul. A merry [rejoicing] heart doeth good like a medicine. Proverbs 17:22. {MH 241.3}[3]
§9
在治疗病人的时候,精神的影响不可忽视;若正确利用,它会提供抵抗疾病最有效的能力。{MH 241.4}
§10
In the treatment of the sick the effect of mental influence should not be overlooked. Rightly used, this influence affords one of the most effective agencies for combating disease. {MH 241.4}[4]
§11
精神控制但有一种心理疗法,却是最有效的邪恶媒介。藉着这种所谓的科学,让一个人的精神受另一个人所控制,让弱者的个性融合在强者的思想中。一个人就支配了另一个人的意志。据说这样能改变人的思想倾向,提供健康的脉息,使病人能抵挡和战胜疾病。{MH 242.1}
§12
【Control of Mind Over Mind】
§13
There is, however, a form of mind cure that is one of the most effective agencies for evil. Through this so-called science, one mind is brought under the control of another so that the individuality of the weaker is merged in that of the stronger mind. One person acts out the will of another. Thus it is claimed that the tenor of the thoughts may be changed, that health-giving impulses may be imparted, and patients may be enabled to resist and overcome disease. {MH 242.1}[5]
§14
人们不了解这种疗法的真相和影响,以为对病人是有益的,就贸然予以采用。可是这种所谓的科学是基于虚假的原则,与基督的品性和精神背道而驰,不会引人归向这位生命和救恩之主。人若吸引人归向自己,就会使他们与自己力量的真实源泉隔绝。{MH 242.2}
§15
This method of cure has been employed by persons who were ignorant of its real nature and tendency, and who believed it to be a means of benefit to the sick. But the so-called science is based upon false principles. It is foreign to the nature and spirit of Christ. It does not lead to Him who is life and salvation. The one who attracts minds to himself leads them to separate from the true Source of their strength. {MH 242.2}[6]
§16
上帝的旨意不是让人的思想和意志受制于另一个人,成为他手中被动的工具。任何人都不要把自己的个性埋没在别人的个性中。他不可指望人为医治的源头。他必须信靠上帝,本着祂所赐人格的尊严,接受祂的控制,而不是受人的理智支配。{MH 242.3}
§17
It is not Gods purpose that any human being should yield his mind and will to the control of another, becoming a passive instrument in his hands. No one is to merge his individuality in that of another. He is not to look to any human being as the source of healing. His dependence must be in God. In the dignity of his God-given manhood he is to be controlled by God Himself, not by any human intelligence. {MH 242.3}[7]
§18
上帝希望人与祂建立直接的关系。在祂与人的交往中,祂承认个人负责的原则。祂设法鼓励人们依靠祂,使他们认识到个人需要引导。祂设法使人与祂交往,变成祂的形像。撒但则要破坏这个计划,怂恿人依靠人。人心既离开上帝,试探者就乘机使人心受他的支配。这样他就能控制人类。{MH 242.4}
§19
God desires to bring men into direct relation with Himself. In all His dealings with human beings He recognizes the principle of personal responsibility. He seeks to encourage a sense of personal dependence and to impress the need of personal guidance. He desires to bring the human into association with the divine, that men may be transformed into the divine likeness. Satan works to thwart this purpose. He seeks to encourage dependence upon men. When minds are turned away from God, the tempter can bring them under his rule. He can control humanity. {MH 242.4}[8]
§20
用精神控制精神的理论是撒但所发明的,他要把自己扮演成工程师,置人的哲学于上帝哲学的位置上。在自称为基督徒的人所接受的一切谬论中,没有比这更危险的欺骗,没有比这更足以使人与上帝隔绝了。这种理论表面上无害,但若用在病人身上,非但不利于康复,反而会造成毁灭。它打开门户让撒但进来,得以支配被人控制的人和控制别人的人。{MH 243.1}
§21
The theory of mind controlling mind was originated by Satan, to introduce himself as the chief worker, to put human philosophy where divine philosophy should be. Of all the errors that are finding acceptance among professedly Christian people, none is a more dangerous deception, none more certain to separate man from God, than is this. Innocent though it may appear, if exercised upon patients it will tend to their destruction, not to their restoration. It opens a door through which Satan will enter to take possession both of the mind that is given up to be controlled by another, and of the mind that controls. {MH 243.1}[9]
§22
这种能力一旦落到坏心肠的人手中是多么可怕啊!它会给那些想利用别人弱点和无知的人多少机会啊!多少人会藉着控制别人软弱病态的心,找到满足自己情欲和贪欲的途径啊! {MH 243.2}
§23
Fearful is the power thus given to evil-minded men and women. What opportunities it affords to those who live by taking advantage of others weaknesses or follies! How many, through control of minds feeble or diseased, will find a means of gratifying lustful passion or greed of gain! {MH 243.2}[10]
§24
比起由人来控制人,我们有更好的事情可做。医师应当教导人把视线从人转到上帝身上。凡到基督面前的人,祂都能拯救到底。医师不要叫人依靠人来医治身心的疾病,而要把他们引到基督面前。创造人心智的主知道人心智的需要。只有上帝能使施行医治。身心患病的人应当仰望基督为恢复者。祂说:“因为我活着,你们也要活着”(约14:19)。这就是我们应该向病人讲述的人生。要告诉他们,如果他们相信基督为恢复者,并与祂合作,服从健康的定律,因敬畏祂而努力成圣,祂就会将祂自己的生命分给他们。当我们这样把基督介绍给他们时,就是提供一种有价值的力量,因为它由上天而来,是医治身心的真科学。{MH 243.3}
§25
There is something better for us to engage in than the control of humanity by humanity. The physician should educate the people to look from the human to the divine. Instead of teaching the sick to depend upon human beings for the cure of soul and body, he should direct them to the One who can save to the uttermost all who come unto Him. He who made mans mind knows what the mind needs. God alone is the One who can heal. Those whose minds and bodies are diseased are to behold in Christ the restorer. Because I live, He says, ye shall live also. John 14:19. This is the life we are to present to the sick, telling them that if they have faith in Christ as the restorer, if they co-operate with Him, obeying the laws of health, and striving to perfect holiness in His fear, He will impart to them His life. When we present Christ to them in this way, we are imparting a power, a strength, that is of value; for it comes from above. This is the true science of healing for body and soul. {MH 243.3}[11]
§26
同情治疗由心理引起的疾病,需要有很大的智慧。一颗痛苦、患病、沮丧的心,需要温柔地对待。许多时候家里的烦恼就象溃疡一样,会侵蚀人的心灵,削弱人的生命力。有时人因罪的自责而身体虚弱、心理失衡。只有藉着亲切的同情才能帮助这等病人。医生首先要赢得他们的信任,然后把那位大医师介绍给他们。如果能让他们信靠这位真正的医师,相信祂能医治他们的疾病,他们的心理负担就会解除,身体也往往就康复了。{MH 244.1}
§27
【Sympathy】
§28
Great wisdom is needed in dealing with diseases caused through the mind. A sore, sick heart, a discouraged mind, needs mild treatment. Many times some living home trouble is, like a canker, eating to the very soul and weakening the life force. And sometimes it is the case that remorse for sin undermines the constitution and unbalances the mind. It is through tender sympathy that this class of invalids can be benefited. The physician should first gain their confidence and then point them to the Great Healer. If their faith can be directed to the True Physician, and they can have confidence that He has undertaken their case, this will bring relief to the mind and often give health to the body. {MH 244.1}[12]
§29
同情和机智对病人的好处,常常比以冷酷无情的态度所施最高明的治疗更多。当一位医生冷漠淡然地走到病床边,漫不经心地看了一眼病人,言语和举止给人的印象是这个病人不需要十分关照,然后不顾病人的感受就离开了。他这样做对病人是绝对有害的。他的冷漠所引起的疑惑和灰心,往往抵消了他治疗的良好效果。{MH 244.2}
§30
Sympathy and tact will often prove a greater benefit to the sick than will the most skillful treatment given in a cold, indifferent way. When a physician comes to the sickbed with a listless, careless manner, looks at the afflicted one with little concern, by word or action giving the impression that the case is not one requiring much attention, and then leaves the patient to his own reflections, he has done that patient positive harm. The doubt and discouragement produced by his indifference will often counteract the good effect of the remedies he may prescribe. {MH 244.2}[13]
§31
如果医师能设身处地想到病人因痛苦而情绪低落,意志薄弱,渴望同情和安慰,他们就会更好地顾及病人的感受了。基督对病人所表显的慈爱和同情,若与医师的医术结合起来,医师的出现就会成为一种福分了。{MH 245.1}
§32
If physicians could put themselves in the place of the one whose spirit is humbled and whose will is weakened by suffering, and who longs for words of sympathy and assurance, they would be better prepared to appreciate his feelings. When the love and sympathy that Christ manifested for the sick is combined with the physicians knowledge, his very presence will be a blessing. {MH 245.1}[14]
§33
坦诚地对待病人,会引起他的信任,对康复极为有利。有些医师觉得不宜将疾病的性质和原因告诉病人。许多人担心说明真相会使病人焦急灰心,就用虚假的康复希望欺哄病人,甚至不警告危险就让病人走进坟墓。这样做是愚蠢的。把病人的危险全部告诉他,不一定是妥善或最好的办法。这可能使病人害怕,会延缓甚至妨碍病人的康复。对于主要是心理原因所造成的疾病,不宜把全部的真相都说出来。这些病人中许多已不讲道理,没有自制的习惯。他们有一种奇怪的想法,把许多不真实的事想到自己和别人身上,以为是真实的。看护他们的人必须表现出始终如一的仁慈和不倦的耐心及机智。如果把真实的情况告诉这种病人,有些就会发怒,有些则会灰心。基督对祂的门徒说:“我还有好些事要告诉你们,但你们现在担当不了”(约16:12)。虽然不一定在任何情况下都要把真相全部说出来,但欺骗总是不合理和不必要的。医师或护士决不可敷衍搪塞。凡这样做的人,就是置身于不能得到上帝合作的位置。他既失去了病人的信任,也就丧失了为病人的康复提供最有效帮助的手段。{MH 245.2}
§34
Frankness in dealing with a patient inspires him with confidence, and thus proves an important aid to recovery. There are physicians who consider it wise policy to conceal from the patient the nature and cause of the disease from which he is suffering. Many, fearing to excite or discourage a patient by stating the truth, will hold out false hopes of recovery, and even allow a patient to go down to the grave without warning him of his danger. All this is unwise. It may not always be safe or best to explain to the patient the full extent of his danger. This might alarm him and retard or even prevent recovery. Nor can the whole truth always be told to those whose ailments are largely imaginary. Many of these persons are unreasonable, and have not accustomed themselves to exercise self-control. They have peculiar fancies, and imagine many things that are false in regard to themselves and to others. To them these things are real, and those who care for them need to manifest constant kindness and unwearied patience and tact. If these patients were told the truth in regard to themselves, some would be offended, others discouraged. Christ said to His disciples, I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. John 16:12. But though the truth may not all be spoken on all occasions, it is never necessary or justifiable to deceive. Never should the physician or the nurse stoop to prevarication. He who does this places himself where God cannot co-operate with him, and in forfeiting the confidence of his patients he is casting away one of the most effective human aids to their restoration. {MH 245.2}[15]
§35
意志的力量没有受到应有的重视。保持意志的清醒和正确使用,会给全身带来力量,对于维护健康有奇妙的帮助。这也是一种对付疾病的能力。只要运用得当,意志就能控制思想,成为抵制和战胜身心疾病的有效武器。病人若能运用意志力,摆正自己在生活中的关系,就能有效地配合医师的工作,达到康复的目的。成千上万的人只要愿意,是可以恢复健康的。上帝并不愿意他们生病。祂希望他们健康幸福。他们应该立志成为健康的人。病人往往只须藉着不屈服于疾病,拒绝处在不活动的状态而抵制了疾病。他们应该超越疾病和痛苦,做一些适合于他们体力的活动。这种活动以及充足的空气和阳光,会使许多衰弱的病人恢复健康和力量。{MH 246.1}
§36
The power of the will is not valued as it should be. Let the will be kept awake and rightly directed, and it will impart energy to the whole being and will be a wonderful aid in the maintenance of health. It is a power also in dealing with disease. Exercised in the right direction, it would control the imagination and be a potent means of resisting and overcoming disease of both mind and body. By the exercise of the will power in placing themselves in right relation to life, patients can do much to co-operate with the physicians efforts for their recovery. There are thousands who can recover health if they will. The Lord does not want them to be sick. He desires them to be well and happy, and they should make up their minds to be well. Often invalids can resist disease simply by refusing to yield to ailments and settle down in a state of inactivity. Rising above their aches and pains, let them engage in useful employment suited to their strength. By such employment and the free use of air and sunlight, many an emaciated invalid might recover health and strength. {MH 246.1}[16]
§37
治疗的圣经原则圣经对于希望恢复或保持健康的人有以下的教训:“不要醉酒,酒能使人放荡,乃要被圣灵充满”(弗5:18)。身心的真正医治和康复,不是靠由不自然不卫生的刺激所产生的奋兴或麻醉,也不是靠放纵低级的食欲和情欲。在病人中有许多人没有上帝,也没有指望。他们的愿望得不到满足,情欲得不到控制,又受到良心的谴责。他们对于今生的把握一天天地丧失,又没有来生的希望。医护人员不要想用无益、刺激的放纵来帮助这种病人。这些本是他们生命的祸害。如果想从中得到满足,饥渴的心灵将继续饥渴。凡去自私快乐的泉源喝水的人,是受骗上当的。他们把狂欢误解为力量。但是兴奋一停止,他们的快乐也就结束了,结果就更觉惆怅抑郁。{MH 246.2}
§38
【Bible Principles of Cure】
§39
For those who would regain or preserve health there is a lesson in the words of Scripture, Be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit. Ephesians 5:18. Not through the excitement or oblivion produced by unnatural or unhealthful stimulants; not through indulgence of the lower appetites or passions, is to be found true healing or refreshment for the body or the soul. Among the sick are many who are without God and without hope. They suffer from ungratified desires, disordered passions, and the condemnation of their own consciences; they are losing their hold upon this life, and they have no prospect for the life to come. Let not the attendants upon the sick hope to benefit these patients by granting them frivolous, exciting indulgences. These have been the curse of their lives. The hungry, thirsting soul will continue to hunger and thirst so long as it seeks to find satisfaction here. Those who drink at the fountain of selfish pleasure are deceived. They mistake hilarity for strength, and when the excitement ceases, their inspiration ends, and they are left to discontent and despondency. {MH 246.2}[17]
§40
持久的平安和心灵的真正安息只有一个泉源。耶稣说:“凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息”(太11:28)。“我留下平安给你们,我将我的平安赐给你们;我所赐的,不像世人所赐的”(约14:27)。这种平安不是祂的身外之物。它就在基督里面。我们只有得到基督,才能得到这种平安。{MH 247.1}
§41
Abiding peace, true rest of spirit, has but one Source. It was of this that Christ spoke when He said, Come unto Me, all ye that labor and are heavy-laden, and I will give you rest. Matthew 11:28. Peace I leave with you, My peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. John 14:27. This peace is not something that He gives apart from Himself. It is in Christ, and we can receive it only by receiving Him. {MH 247.1}[18]
§42
基督是生命的泉源。许多人所需要的,是更清楚地认识祂。要仁慈、耐心、诚恳地教导他们怎样全身投靠上天的医治功能。上帝之爱的阳光一旦照亮人黑暗的心房,惆怅和烦恼就会结束;满足的喜乐会给心灵带来活力,给身体带来健康和力量。{MH 247.2}
§43
Christ is the wellspring of life. That which many need is to have a clearer knowledge of Him; they need to be patiently and kindly, yet earnestly, taught how the whole being may be thrown open to the healing agencies of heaven. When the sunlight of Gods love illuminates the darkened chambers of the soul, restless weariness and dissatisfaction will cease, and satisfying joys will give vigor to the mind and health and energy to the body. {MH 247.2}[19]
§44
我们生活在苦难的世界里。在我们前往天家的道路上,有困难、试炼和忧伤等待着我们。但有许多人因不断地预料艰难而加重了生活的担子。他们一旦遇到逆境或失望,就认为一切都完了,他们的命运是世人中最苦的,他们将一无所有。他们就这样不仅自己痛苦,还把阴影投在周围的人身上。生活成了他们的重担。其实这是不必要的。要改变他们的思想倾向,需要坚决地下一番工夫。但这种改变是可以成就的。他们今生和来生的幸福,取决于他们关注快乐的事情。他们的视线应当转离想象中的黑暗画面,观看上帝散布在他们道路上的恩惠,再遥望那看不见的永恒世界。{MH 247.3}
§45
We are in a world of suffering. Difficulty, trial, and sorrow await us all along the way to the heavenly home. But there are many who make lifes burdens doubly heavy by continually anticipating trouble. If they meet with adversity or disappointment they think that everything is going to ruin, that theirs is the hardest lot of all, that they are surely coming to want. Thus they bring wretchedness upon themselves and cast a shadow upon all around them. Life itself becomes a burden to them. But it need not be thus. It will cost a determined effort to change the current of their thought. But the change can be made. Their happiness, both for this life and for the life to come, depends upon their fixing their minds upon cheerful things. Let them look away from the dark picture, which is imaginary, to the benefits which God has strewn in their pathway, and beyond these to the unseen and eternal. {MH 247.3}[20]
§46
上帝为每一次试炼提供了帮助。当以色列人在旷野里走到玛拉的苦水时,摩西求告耶和华。耶和华并没有指示什么新的方法,只是叫他们注意眼前的事物,吩咐他们把祂所创造的一棵小树丢在水里,使水清澈甘甜。奇迹成就以后,众人得以畅饮,恢复了精力。我们在一切试炼之中若寻求基督,祂就会帮助我们,使我们的眼睛睁开,看见圣经所记载医治的应许。圣灵会教导我们领受解除痛苦的每一样福气。我们可以为唇边的每一滴苦水找到医治的树枝。{MH 248.1}
§47
For every trial, God has provided help. When Israel in the desert came to the bitter waters of Marah, Moses cried unto the Lord. The Lord did not provide some new remedy; He called attention to that which was at hand. A shrub which He had created was to be cast into the fountain to make the water pure and sweet. When this was done, the people drank of the water and were refreshed. In every trial, if we seek Him, Christ will give us help. Our eyes will be opened to discern the healing promises recorded in His word. The Holy Spirit will teach us how to appropriate every blessing that will be an antidote to grief. For every bitter draft that is placed to our lips, we shall find a branch of healing. {MH 248.1}[21]
§48
不要被将来的难题和逆境所吓倒,以致心发软,膝发颤,手下垂。大能的主说:“让他持住我的能力,使他与我和好,愿他与我和好”(赛27:5)。凡献身与主,受祂指引,为祂服务的人,主决不会使他落到祂所没有作好准备的境地。只要我们遵行祂的话,我们不论在什么地方,都有一位向导指引我们的道路。我们不论遇到什么困惑,都有一位可靠的顾问。我们无论遇到什么忧伤、痛苦和孤独,都有一位充满同情的朋友。 {MH 248.2}
§49
We are not to let the future, with its hard problems, its unsatisfying prospects, make our hearts faint, our knees tremble, our hands hang down. Let him take hold of My strength, says the Mighty One, that he may make peace with Me; and he shall make peace with Me. Isaiah 27:5. Those who surrender their lives to His guidance and to His service will never be placed in a position for which He has not made provision. Whatever our situation, if we are doers of His word, we have a Guide to direct our way; whatever our perplexity, we have a sure Counselor; whatever our sorrow, bereavement, or loneliness, we have a sympathizing Friend. {MH 248.2}[22]
§50
如果我们因无知而走错了路,救主不会丢弃我们。我们决不要感到自己孤单。天使是我们的伴侣。基督所应许奉祂的名差遣的保惠师与我们同居。在通往上帝圣城的道路上,没有困难是信靠祂的人所不能克服的,没有危险是他们不能躲避的。人的一切忧患、悲哀和软弱,祂都提供了解决的办法。{MH 249.1}
§51
If in our ignorance we make missteps, the Saviour does not forsake us. We need never feel that we are alone. Angels are our companions. The Comforter that Christ promised to send in His name abides with us. In the way that leads to the City of God there are no difficulties which those who trust in Him may not overcome. There are no dangers which they may not escape. There is not a sorrow, not a grievance, not a human weakness, for which He has not provided a remedy. {MH 249.1}[23]
§52
任何人都不要自暴自弃于灰心绝望之中。撒但可能到你面前冷酷地暗示说:“你已身临绝境、无可救药了。”然而在基督里你是有希望的。上帝没有叫我们靠自己的力量取胜。祂要我们与祂接近。不论我们遭遇什么困难,压迫我们的身心,祂都等着要释放我们。{MH 249.2}
§53
None need abandon themselves to discouragement and despair. Satan may come to you with the cruel suggestion, Yours is a hopeless case. You are irredeemable. But there is hope for you in Christ. God does not bid us overcome in our own strength. He asks us to come close to His side. Whatever difficulties we labor under, which weigh down soul and body, He waits to make us free. {MH 249.2}[24]
§54
基督曾降世为人,知道怎样体贴人的痛苦。祂不仅了解每一个人和他的特殊需要及艰难,也知道令他精神挫伤和困惑的一切环境。祂的手温和慈仁地向每一个受苦的人伸出。祂最同情和怜恤受苦最深的人。祂体恤我们的软弱,要我们把所有的困难和忧虑都带到祂的脚前并留在那里。{MH 249.3}
§55
He who took humanity upon Himself knows how to sympathize with the sufferings of humanity. Not only does Christ know every soul, and the peculiar needs and trials of that soul, but He knows all the circumstances that chafe and perplex the spirit. His hand is outstretched in pitying tenderness to every suffering child. Those who suffer most have most of His sympathy and pity. He is touched with the feeling of our infirmities, and He desires us to lay our perplexities and troubles at His feet and leave them there. {MH 249.3}[25]
§56
只顾自己、专注于自己的情感是不聪明的。我们如果这样做,仇敌就会摆出困难和试探,削弱我们的信心,摧毁我们的勇气。所以专注自己的情感,感情用事,会招惹疑虑,使我们陷入困惑之中。我们应当把视线从自己转到耶稣身上。{MH 249.4}
§57
It is not wise to look to ourselves and study our emotions. If we do this, the enemy will present difficulties and temptations that weaken faith and destroy courage. Closely to study our emotions and give way to our feelings is to entertain doubt and entangle ourselves in perplexity. We are to look away from self to Jesus. {MH 249.4}[26]
§58
当试探袭击你,疑惧、挂虑和黑暗似乎包围你心灵的时候,要举目仰望你最近见过光明的地方。要安息在基督的爱和祂的保护关照之下。当罪恶要在心中争权,压迫心灵,使良心不安时,当不信之念笼罩心头时,要记住基督的恩典足以制服罪恶,驱散黑暗。我们与救主相交,就进入平安之境。 医治的应许“耶和华救赎祂仆人的灵魂,凡投靠祂的,必不至定罪”(诗34:22)。“敬畏耶和华的,大有依靠,他的儿女,也有避难所”(箴14:26)。 “锡安说:耶和华离弃了我,主忘记了我。妇人焉能忘记她吃奶的婴孩,不怜恤她所生的儿子?即或有忘记的,我却不忘记你。看哪,我将你铭刻在我掌上”(赛49:14-16)。 “你不要害怕,因为我与你同在;不要惊惶,因为我是你的上帝。我必坚固你,我必帮助你,我必用我公义的右手扶持你”(赛41:10)。 “你们自从生下,就蒙我保抱、自从出胎,便蒙我怀搋。直到你们年老,我仍这样,直到你们发白,我仍怀搋。我已造作,也必保抱,我必怀抱,也必拯救”(赛46:3,4)。{MH 250.1}
§59
When temptations assail you, when care, perplexity, and darkness seem to surround your soul, look to the place where you last saw the light. Rest in Christs love and under His protecting care. When sin struggles for the mastery in the heart, when guilt oppresses the soul and burdens the conscience, when unbelief clouds the mind, remember that Christs grace is sufficient to subdue sin and banish the darkness. Entering into communion with the Saviour, we enter the region of peace. {MH 249.5}[27]
§60
没有什么比感恩和赞美的精神更能增进人心灵和身体的健康了。我们确实既有责任祈祷,也有责任拒绝忧郁和不满的思想情绪。我们既然要到天国去的,怎么能像一队哭丧的人,怨叹呻吟着前往天父的家呢?{MH 251.1}
§61
【The Healing Promises】
§62
The Lord redeemeth the soul of His servants: And none of them that trust in Him shall be desolate. Psalm 34:22. In the fear of the Lord is strong confidence: And His children shall have a place of refuge. Proverbs 14:26. Zion said, Jehovah hath forsaken me, and The Lord hath forgotten me. Can a woman forget her sucking child, That she should not have compassion on the son of her womb? Yea, these may forget, yet will not I forget thee. Behold, I have graven thee upon the palms of My hands. Isaiah 49:14-16, A.R.V. Fear thou not; for I am with thee: Be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; Yea, I will uphold thee with the right hand of My righteousness. Isaiah 41:10. Ye that have been borne by Me from your birth, That have been carried by Me from your earliest breath, Even to your old age I am the same; Even to hoar hairs I will carry you; I have done it, and I will still bear you; I will carry, and I will deliver you. Isaiah 46:3, 4, Noyes. {MH 250.1}[28]
§63
自称为基督徒的人如果常发怨言,以愉快和欢乐为罪过,就没有真实的信仰。那些喜爱自然界一切忧郁的景象,观赏枯叶而不采集美丽的花朵,在碧绿的山谷和青翠的高山上里看不到美,闭耳不听大自然欢乐声音的人,并不在基督里面。他们收集忧郁和黑暗;其实他们可以得到光明,就是“公义的日头” 带着医治之能在他们心中升起。{MH 251.2}
§64
Nothing tends more to promote health of body and of soul than does a spirit of gratitude and praise. It is a positive duty to resist melancholy, discontented thoughts and feelings--as much a duty as it is to pray. If we are heaven-bound, how can we go as a band of mourners, groaning and complaining all along the way to our Fathers house? {MH 251.1}[29]
§65
你的心可能被痛苦所遮蔽。这时不要胡思乱想。要知道基督爱你。祂了解你的软弱。你只要依靠在祂的膀臂上,遵行祂的旨意。{MH 251.3}
§66
Those professed Christians who are constantly complaining, and who seem to think cheerfulness and happiness a sin, have not genuine religion. Those who take a mournful pleasure in all that is melancholy in the natural world, who choose to look upon dead leaves rather than to gather the beautiful living flowers, who see no beauty in grand mountain heights and in valleys clothed with living green, who close their senses to the joyful voice which speaks to them in nature, and which is sweet and musical to the listening ear--these are not in Christ. They are gathering to themselves gloom and darkness, when they might have brightness, even the Sun of Righteousness arising in their hearts with healing in His beams. {MH 251.2}[30]
§67
自然的一条定律是,我们的思想和情感一经流露,就会得到鼓励和加强。语言表达思想,思想也随着语言。我们如果多表达信心,因自己所享有的福气——上帝伟大的慈爱和怜恤——而欢乐,就会有更大的信心和快乐。因感激上帝的良善和慈爱而领受的福气,是口舌所无法表达,有限的思维所无法领会的。我们即使在地上,也有泉水般长流不竭的快乐;因为这喜乐之泉是从上帝的宝座那里流出来的。{MH 251.4}
§68
Often your mind may be clouded because of pain. Then do not try to think. You know that Jesus loves you. He understands your weakness. You may do His will by simply resting in His arms. {MH 251.3}[31]
§69
所以我们要训练自己的心和口颂扬上帝无比的爱。要陶冶我们的心灵充满希望,住在髑髅地十字架的光辉中。不要忘记我们是天上的君王、万军之耶和华的儿女。我们有权利镇静地信赖上帝。{MH 253.1}
§70
It is a law of nature that our thoughts and feelings are encouraged and strengthened as we give them utterance. While words express thoughts, it is also true that thoughts follow words. If we would give more expression to our faith, rejoice more in the blessings that we know we have,--the great mercy and love of God,--we should have more faith and greater joy. No tongue can express, no finite mind can conceive, the blessing that results from appreciating the goodness and love of God. Even on earth we may have joy as a wellspring, never failing, because fed by the streams that flow from the throne of God. {MH 251.4}[32]
§71
“又要叫基督的平安在你们心里作主,……且要存感谢的心”(西3:15)。我们要忘记自己的困难和烦恼,赞美上帝赐给我们生存的机会荣耀祂的圣名。我们的心要为每天的新福气而赞美祂慈爱看顾的证据。早上睁开眼睛,要感谢上帝保佑你一夜平安。要感谢祂赐你内心的平安。早晨、中午和晚上,我们的感谢要象芬芳的香气上升到天庭。{MH 253.2}
§72
Then let us educate our hearts and lips to speak the praise of God for His matchless love. Let us educate our souls to be hopeful and to abide in the light shining from the cross of Calvary. Never should we forget that we are children of the heavenly King, sons and daughters of the Lord of hosts. It is our privilege to maintain a calm repose in God. {MH 253.1}[33]
§73
当有人问起你的心情如何时,不要想出一些伤心事告诉他,以博得同情。不要谈论你缺少信心,悲伤痛苦。试探者喜欢听这样的话。你讲忧郁的话题就是荣耀他。我们不要专门述说撒但胜过我们的大能。我们述说他的能力,往往就把自己交在他手里。我们倒不如述说上帝的大能。祂的大能使我们与祂利益与共。要述说基督无比的能力,宣扬祂的荣耀。全天庭都在关怀我们的得救。千千万万的天使奉差遣为将要承受救恩的人服务。他们保守我们脱离凶恶,击退想要毁灭我们的黑暗势力。即使道路上似乎困难重重,我们难道没有理由时刻感恩吗? {MH 253.3}
§74
Let the peace of God rule in your hearts; . . . and be ye thankful. Colossians 3:15. Forgetting our own difficulties and troubles, let us praise God for an opportunity to live for the glory of His name. Let the fresh blessings of each new day awaken praise in our hearts for these tokens of His loving care. When you open your eyes in the morning, thank God that He has kept you through the night. Thank Him for His peace in your heart. Morning, noon, and night, let gratitude as a sweet perfume ascend to heaven. {MH 253.2}[34]
§75
歌唱赞美 要用诗歌表达我们的赞美与感谢。在受到试探的时候,不要意气从事,而要凭着信心向上帝发出感谢之歌。要赞美真神,因祂差遣爱子,降生来到世界,为罪人受死。赞美保惠师,慈悲圣灵之光,向我显明救主,并驱散黑暗。荣耀与赞美,归于被杀羔羊,祂承担我罪孽,洁净我污秽。荣耀与赞美,归于仁慈上帝,祂寻我并赎我 又引导我路。使我灵复兴,被祢大爱充盈,惠赐天上圣火,点燃每颗心。哈利路亚,荣耀归主,哈利路亚,阿们!哈利路亚,荣耀归主,使我灵复兴。 ——威廉.麦凯{MH 254.1}
§76
When someone asks how you are feeling, do not try to think of something mournful to tell in order to gain sympathy. Do not talk of your lack of faith and your sorrows and sufferings. The tempter delights to hear such words. When talking on gloomy subjects, you are glorifying him. We are not to dwell on the great power of Satan to overcome us. Often we give ourselves into his hands by talking of his power. Let us talk instead of the great power of God to bind up all our interests with His own. Tell of the matchless power of Christ, and speak of His glory. All heaven is interested in our salvation. The angels of God, thousands upon thousands, and ten thousand times ten thousand, are commissioned to minister to those who shall be heirs of salvation. They guard us against evil and press back the powers of darkness that are seeking our destruction. Have we not reason to be thankful every moment, thankful even when there are apparent difficulties in our pathway? {MH 253.3}[35]
§77
歌唱是我们克服灰心的武器。我们这样向救主临格的阳光敞开心门,就能享受健康,蒙祂赐福。 “你们要称谢耶和华,因祂本为善,祂的慈爱永远长存。愿耶和华的赎民说这话,就是祂从敌人手中所救赎的”(诗107:1,2)。 “要向祂唱诗歌颂,谈论祂一切奇妙的作为。要以祂的圣名夸耀;寻求耶和华的人,心中应当欢喜”(诗105:2,3)。 “因祂使心里渴慕的人得以知足,使心里饥饿的人得饱美物。那些坐在黑暗中死荫里的人,被困苦和铁链捆锁,……他们在苦难中哀求耶和华,祂从他们的祸患中拯救他们。祂从黑暗中,和死荫里,领他们出来,折断他们的绑索。但愿人因耶和华的慈爱,和祂向人所行的奇事都称赞祂。因为祂打破了铜门,砍断了铁闩”(诗107:9-16)。“我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望上帝,因我还要称赞祂。祂是我脸上的光荣,是我的上帝”(诗42:11)。{MH 254.2}
§78
【Sing Praises】
§79
Let praise and thanksgiving be expressed in song. When tempted, instead of giving utterance to our feelings, let us by faith lift up a song of thanksgiving to God. We praise Thee, O God, for the Son of Thy love,-- For Jesus who died and is now gone above. We praise Thee, O God, for Thy Spirit of light, Who has shown us our Saviour, and scattered our night. All glory and praise to the Lamb that was slain, Who has borne all our sins, and has cleansed every stain. All glory and praise to the God of all grace, Who has bought us, and sought us, and guided our ways. Revive us again; fill each heart with Thy love; May each soul be rekindled with fire from above. Chorus: Hallelujah! Thine the glory, Hallelujah! amen; Hallelujah! Thine the glory, Revive us again. {MH 254.1}[36]
§80
要“凡事谢恩,因为这是上帝在基督耶稣里向你们所定的旨意”(帖前5:18)。这道吩咐确保即便是表面上不利的环境,也能成就我们的益处。上帝不会叫我们为对我们有害的事物感恩。“耶和华是我的亮光,是我的拯救,我还怕谁呢?耶和华是我性命的力量,我还惧谁呢?”(诗27:1) “因为我遭遇患难,祂必暗暗地保守我;在祂亭子里,把我藏在祂帐幕的隐密处,将我高举在磐石上。现在我得以昂首,高过四面的仇敌;我要在祂的帐幕里欢然献祭,我要唱诗,歌颂耶和华。”(诗27:5,6) “我曾耐性等候耶和华,祂垂听我的呼求。祂从祸坑里,从淤泥中把我拉上来,使我的脚立在磐石上,使我的脚步稳当。祂使我口唱新歌,就是赞美我们上帝的话。”(诗40:1-3) “耶和华是我的力量,是我的盾牌,我心里依靠祂,就得帮助;所以我心中欢乐,我必用诗歌颂赞祂。”(诗28:7){MH 255.1}
§81
Song is a weapon that we can always use against discouragement. As we thus open the heart to the sunlight of the Saviours presence, we shall have health and His blessing. Give thanks unto the Lord, for He is good: For His mercy endureth forever. Let the redeemed of the Lord say so, Whom He hath redeemed from the hand of the enemy. Sing unto Him, sing psalms unto Him: Talk ye of all His wondrous works. Glory ye in His holy name: Let the heart of them rejoice that seek the Lord. For He satisfieth the longing soul, And filleth the hungry soul with goodness. Such as sit in darkness and in the shadow of death, Being bound in affliction and iron; . . . They cried unto the Lord in their trouble, And He saved them out of their distresses. He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bands in sunder. Oh that men would praise the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of men! Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God: For I shall yet praise Him, Who is the health of my countenance, And my God. Psalm 107:1,2; 105:2,3; Psalm 107:9-15; 42:11. {MH 254.2}[37]
§82
病人痊愈的最大障碍之一,就是把思想集中在自己身上。许多病人以为大家都当同情他们,帮助他们。其实他们所需要的乃是把注意力从自己身上转移,思想和牵挂别人。{MH 256.1}
§83
In everything give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you. 1 Thessalonians 5:18. This command is an assurance that even the things which appear to be against us will work for our good. God would not bid us be thankful for that which would do us harm. The Lord is my light and my salvation; Whom shall I fear? The Lord is the strength of my life; Of whom shall I be afraid? In the day of trouble He shall keep me secretly in His pavilion: In the covert of His tabernacle shall He hide me; . . . And I will offer in His tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the Lord. I waited patiently for the Lord; And He inclined unto me, and heard my cry. He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, And set my feet upon a rock, and established my goings. And He hath put a new song in my mouth, even praise unto our God. The Lord is my strength and my shield; My heart trusted in Him, and I am helped: Therefore my heart greatly rejoiceth; And with my song will I praise Him. Psalm 27:1;:5, 6, R.V.; 40:1-3; 28:7. {MH 255.1}[38]
§84
我们常常为受苦、悲伤和灰心的人祈祷。这是对的。我们应该求上帝把光照进黑暗的心灵中,并安慰忧伤的人。然而惟有置身于上帝赐福通道之中的人,祷告才能蒙上帝应允。我们一方面为忧愁的人祷告,一方面还要鼓励他们去帮助比他们更不幸的人。他们在帮助别人的时候,心中的黑暗也就驱除了。当我们把自己所得到的安慰去安慰别人的时候,福气就回到我们自己身上。{MH 256.2}
§85
One of the surest hindrances to the recovery of the sick is the centering of attention upon themselves. Many invalids feel that everyone should give them sympathy and help, when what they need is to have their attention turned away from themselves, to think of and care for others. {MH 256.1}[39]
§86
《以赛亚书》五十八章是人身心疾病的一付良药。我们如果想得到健康和人生的真正喜乐,就要实行以下经文的规则。主论到祂所悦纳的服务和这种服务的福气说:“不是要把你的饼分给饥饿的人,将飘流的穷人接到你家中,见赤身的给他衣服遮体,顾恤自己的骨肉而不掩藏吗?这样,你的光就必发现如早晨的光,你所得的医治要速速发明。你的公义必在你前面行;耶和华的荣光必作你的后盾。那时你求告,耶和华必应允;你呼求,祂必说,我在这里。你若从你中间除掉重轭,和指摘人的指头,并发恶言的事;你心若向饥饿的人发怜悯,使困苦的人得满足;你的光就必在黑暗中发现,你的幽暗必变如正午。耶和华也必时常引导你,在干旱之地,使你心满意足,骨头强壮;你必像浇灌的园子,又像水流不绝的泉源”(赛58:7-11)。{MH 256.3}
§87
Often prayer is solicited for the afflicted, the sorrowful, the discouraged; and this is right. We should pray that God will shed light into the darkened mind and comfort the sorrowful heart. But God answers prayer for those who place themselves in the channel of His blessings. While we offer prayer for these sorrowful ones, we should encourage them to try to help those more needy than themselves. The darkness will be dispelled from their own hearts as they try to help others. As we seek to comfort others with the comfort wherewith we are comforted, the blessing comes back to us. {MH 256.2}[40]
§88
善行是双重的福气,施行的人和承受的人都获得好处。行义的意识是身心疾病最好的药物。当人感受到责任已尽的舒畅和快乐时,造福于他人的满足,以及鼓舞振奋的影响,会给全身带来新的生命。{MH 257.1}
§89
The fifty-eight chapter of Isaiah is a prescription for maladies of the body and of the soul. If we desire health and the true joy of life we must put into practice the rules given in this scripture. Of the service acceptable to Him, and its blessings, the Lord says: Is it not to deal thy bread to the hungry, And that thou bring the poor that are cast out to thy house? When thou seest the naked, that thou cover him; And that thou hide not thyself from thine own flesh? Then shall thy light break forth as the morning, And thine health shall spring forth speedily: And thy righteousness shall go before thee; The glory of the Lord shall be thy rearward. Then shalt thou call, and the Lord shall answer; Thou shalt cry, and He shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, The putting forth of the finger, and speaking vanity; And if thou draw out thy soul to the hungry, And satisfy the afflicted soul; Then shall thy light rise in obscurity, And thy darkness be as the noonday: And the Lord shall guide thee continually, And satisfy thy soul in drought, And make fat thy bones: And thou shalt be like a watered garden, And like a spring of water, Whose waters fail not. Isaiah 58:7-11. {MH 256.3}[41]
§90
病人不要只想到得到同情,而要同情别人。要把你软弱、忧愁和痛苦的重担卸给慈悲的救主。要打开你的心门,接受祂的爱,再让这种爱流给别人。要记住人人都有难挑的重担,有难以抵挡的试探。你可以出力减轻这些担子。要感谢你所领受的福气,欣赏你所得到的关照。心中要充满上帝宝贵的应许,好从这个宝库里拿出安慰鼓舞别人的话语。这样,你就会被鼓舞人心的有益气氛所包围。你要以造福周围的人为你的目的。这样你就能找到帮助家人和别人的机会。{MH 257.2}
§91
Good deeds are twice a blessing, benefiting both the giver and the receiver of the kindness. The consciousness of right-doing is one of the best medicines for diseased bodies and minds. When the mind is free and happy from a sense of duty well done and the satisfaction of giving happiness to others, the cheering, uplifting influence brings new life to the whole being. {MH 257.1}[42]
§92
如果患病的人忘记自己,关心别人,遵照上帝的吩咐,为比他们更困难的人服务,他们就能感受到预言应许的真实性:“你的光必发现如早晨的光;你所得的医治,要速速发明。”{MH 258.1}
§93
Let the invalid, instead of constantly requiring sympathy, seek to impart it. Let the burden of your own weakness and sorrow and pain be cast upon the compassionate Saviour. Open your heart to His love, and let it flow out to others. Remember that all have trials hard to bear, temptations hard to resist, and you may do something to lighten these burdens. Express gratitude for the blessings you have; show appreciation of the attentions you receive. Keep the heart full of the precious promises of God, that you may bring forth from this treasure, words that will be a comfort and strength to others. This will surround you with an atmosphere that will be helpful and uplifting. Let it be your aim to bless those around you, and you will find ways of being helpful, both to the members of your own family and to others. {MH 257.2}[43]
§94
玛拉和以琳 今日的以琳遍地棕榈和水泉,和给旷野疲惫的人带来快乐的树荫;这是昨日布满尘沙岩石的玛拉,没有树荫,孤独又凄凉。然而玛拉和以琳都在这块荒土上,热风吹拂在这孤寂之地;它们坐落在同一个山谷之中,周围有同样的山脉。我们在地上也是这样,我记得曾经有过的苦和甜,悲伤和喜乐,凑在一起,发生在同一天。有时上帝把我们的苦变为甜,有时祂赐给我们快乐的水泉;有时祂用云柱遮盖我们,有时祂给我们幸福的棕榈树荫。这又有什么关系?时间并不太久;玛拉和以琳全都经历;我们荒漠的泉水和棕榈都要过去,我们将最后到达上帝之城。多么快乐的土地!在这些孤寂之山的那一边,快乐地涌出永远的泉水;多么圣洁的乐园!在高天之上,我们结束旷野的流浪。 ——贺雷修斯.博纳 有福的确据 1 有福的确据,耶稣属我,何等的荣耀向我显明,被救主赎回,为神后嗣,藉宝血洗罪,圣灵重生。2 完全顺服主,我灵喜欢,天堂的荣耀,显于我心, 仿佛有天使,由天降临,报明主慈爱,并主怜悯。3 完全献与主,万事安宁,荣耀的圣灵,充满我心, 时刻仰望主,警醒等候,不住地祈祷,到主再临。(副歌)这是我信息,或讲或唱,赞美我救主,心里欢畅。常讲主慈爱,并颂主恩,赞美我救主,昼夜不分。 芬妮.克罗斯比{MH 258.1}
§95
If those who are suffering from ill-health would forget self in their interest for others; if they would fulfill the Lords command to minister to those more needy than themselves, they would realize the truthfulness of the prophetic promise, Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily. 【Marah and Elim】
§96
Today tis Elim with its palms and wells, And happy shade for desert weariness; Twas Marah yesterday, all rock and sand, Unshaded solitude and dreariness. Yet the same desert holds them both, the same Hot breezes wander oer the lonely ground; The same low stretch of valley shelters both, And the same mountains compass them around. So it is here with us on earth, and so I do remember it has ever been; The bitter and the sweet, the grief and joy, Lie near together, but a day between. Sometimes God turns our bitter into sweet, Sometimes He gives us pleasant watersprings; Sometimes He shades us with His pillar cloud, And sometimes to a blessed palm shade brings. What matters it? The time will not be long; Marah and Elim will alike be passed; Our desert wells and palms will soon be done, We reach the City of our God at last. O happy land! beyond these lonely hills, Where gush in joy the everlasting springs; O holy Paradise! above these heavens, Where we shall end our desert wanderings. --Horatius Bonar. 【Blessed Assurance】
§97
Blessed assurance, Jesus is mine! Oh, what a foretaste of glory divine! Heir of salvation, purchase of God, Born of His Spirit, washed in His blood. Chorus: This is my story, this is my song, Praising my Saviour all the day long; This is my story, this is my song, Praising my Saviour all the day long. Perfect submission, perfect delight, Visions of rapture now burst on my sight. Angels descending bring from above Echoes of mercy, whispers of love. Perfect submission, all is at rest, I in my Saviour am happy and blest, Watching and waiting, looking above, Filled with His goodness, lost in His love. --Fanny J. Crosby. {MH 258.1}[44]