适合疗养院工人的教训——为考验作准备
§1
适合疗养院工人的教训——为考验作准备
§2
Lessons for Sanitariums Workers Preparation for Trial
§3
我有写作的负担,要写出会在这些末后的日子帮助上帝百姓的内容。一场大危险就在我们前面。要对付它的考验和试探,要履行它的职责,将需要坚持不懈的信心。然而我们可以光荣地夸胜;没有一个警醒、祷告、相信的人会被仇敌诱捕。{KC 25.1}
§4
The burden is upon me to write that which will be a help to God’s people in these closing days. A great crisis is just before us. To meet its trials and temptations, and to perform its duties, will require persevering faith. But we may triumph gloriously; not one watching, praying, believing soul will be ensnared by the enemy.?{KC 25.1}
§5
基督设法将特别的指示传授给第一批门徒,好预备他们接受他们在祂被犹太人拒绝和钉十字架时必须经受的信心的考验。祂说:“人子将要被交在人手里。他们要杀害祂,第三日祂要复活”(太17:22,23)。“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。因为,凡要救自己生命(生命或作灵魂;下同)的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢?人子要在祂父的荣耀里同着众使者降临;那时候,祂要照各人的行为报应各人。我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前必看见人子降临在祂的国里”(太16:24-28)。{KC 25.2}
§6
Christ sought to impart special instruction to the first disciples to prepare them for the trial of faith they must endure in His rejection and crucifixion by the Jews. “The Son of man shall be betrayed into the hands of men,” He said, “and they shall kill Him; and the third day He shall rise again.” “If any man will come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me. For whosoever shall save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life for My sake shall find it. For what is a man profited if he gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? For the Son of man shall come in the glory of His Father, with His angels; and then shall He reward every man according to his works. Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in His kingdom.”?{KC 25.2}
§7
“过了六天,耶稣带着彼得、雅各,和雅各的兄弟约翰,暗暗的上了高山”(太17:1)。{KC 25.3}
§8
“And after six days, Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart.”?{KC 25.3}
§9
那一日救主和门徒整天行路并教训人,已经忙了一整天,如今翻山越岭,更增加他们的疲乏。门徒只是跟随基督走着,心里却希奇他们的夫子为什么在他们疲乏,而他自己也需要休息的时候,却领着他们攀登这辛苦的山路。{KC 25.4}
§10
The Saviour and His disciples have spent the day in traveling and teaching, and the mountain climb adds to their weariness. They follow where Christ leads the way, yet they wonder why their Master should lead them up this toilsome ascent when they are weary, and when He too is in need of rest.?{KC 25.4}
§11
不久,基督叫门徒不必再走了。这“多受痛苦,常经忧患”的主就稍往前走,大声呼求并流泪地倾吐祂的心意。祂求上帝赐祂能力为人类忍受试炼。祂又倾吐祂对门徒所怀的心愿,使他们在黑暗掌权的时候,不致丧失信仰。{KC 25.5}
§12
Presently Jesus tells them that they are now to go no farther. Stepping a little aside from them, the Man of sorrows pours out His supplications with strong crying and tears. He prays for strength to bear the best in behalf of humanity. And He pours out His heart longings for His disciples, that in the hour of the power of darkness their faith may not fail.?{KC 25.5}
§13
门徒起初也很虔诚地和基督一同祷告,但过了一会儿,他们就为疲倦所困,虽然想保持他们对于当时情景的兴趣,结果还是睡着了。救主已经看出门徒的忧郁,并渴望叫他们知道,他们的信心并未落空,藉此减轻他们的忧愁。当时耶稣祈求将祂在创世以前与父同有的荣耀启示他们,将祂的国显给肉眼观看,并使祂的门徒能有力量得以观看。祂恳求上帝使他们能看见祂神性的显示,以致他们在祂遭受极大痛苦的时候,可以得到安慰,因为知道祂确是上帝的儿子,并知道祂那耻辱的死乃是救赎计划的一部分。{KC 25.6}
§14
At first the disciples unite their prayers with His in sincere devotion; but after a time they are overcome with weariness, and, even while trying to retain their interest in the scene, they fall asleep. The Saviour has seen the gloom of His disciples, and has longed to lighten their grief with the assurance that their faith has not been in vain. The burden of His prayer is that they may be given a manifestation of His glory that He had with the Father before the world was, that His kingdom may be revealed to human eyes, and that His disciples may be strengthened to behold it. He pleads that they may witness a manifestation of His divinity that will comfort them in the hour of His supreme agony with the knowledge that He is of a surety the Son of God, and that His shameful death is a part of the plan of redemption.?{KC 25.6}
§15
祂的祈祷蒙上帝垂听了。祂“就在他们面前变了形像,脸面明亮如日头,衣裳洁白如光。忽然,有摩西、以利亚向他们显现,同耶稣说话。”{KC 25.7}
§16
The Saviour’s prayer was heard. He “was transfigured before them, and His face did shine as the sun, and His raiment was white as the light. And behold there appeared unto them Moses and Elias, talking with Him.”?{KC 25.7}
§17
“彼得对耶稣说:‘主啊,我们在这里真好!祢若愿意,我就在这里搭三座棚,一座为祢,一座为摩西,一座为以利亚。’说话之间,忽然有一朵光明的云彩遮盖他们,且有声音从云彩里出来,说:‘这是我的爱子,我所喜悦的。你们要听祂!’门徒听见,就俯伏在地,极其害怕”(太17:2-6)。{KC 25.8}
§18
“Then answered Peter and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here; if Thou wilt, let us make here three tabernacles, one for Thee, and one for Moses, and one for Elias. While he yet spake, behold a bright cloud over-shadowed them, and behold a voice out of the cloud which said, This is My beloved Son in whom I am well pleased; hear ye Him. And when the disciples?heard it, they fell on their face and were sore afraid.”?{KC 25.8}
§19
门徒因瞌睡竟没有听见基督和那两位天国使者之间的谈话。他们因为没有儆醒祷告,就没有得到上帝所要给他们的启示,就是对于基督受苦难,和后来得荣耀的认识。所以他们失了原能藉着分享基督的自我牺牲来得到的福气。这些门徒,信心太迟钝了,竟不重视天上所要加给他们的丰富经验。{KC 26.1}
§20
Through being overcome with sleep, the disciples heard little of what passed between Christ and the heavenly Messengers. Failing to watch and pray, they had not received the light that God desired to give them, - a knowledge of the sufferings of Christ and the glory that should follow. They lost the blessings that might have been theirs by sharing His self-sacrifice. Slow of heart to believe were these disciples, little appreciative of the treasure with which heaven sought to enrich them.?{KC 26.1}
§21
当基督的预言实现,门徒被带到受测试和考验的境地时,他们没能经受住检验。彼得在主的敌人们面前否认了主。要是门徒们保持了警醒,原不会在看到上帝儿子在十字架上垂死时丧失他们的信心。在惨苦试验时辰的阴暗中,原会有几道希望的光线照亮黑暗,支持他们的信心。{KC 26.2}
§22
When Christ’s predictions came to pass, and the disciples were brought over the ground of test and trial, they failed to endure the proving. Peter denied His Lord before His enemies. Had the disciples remained watching, they would not have lost their faith as they beheld the Son of God dying upon the cross. Amid the gloom of that terrible, trying hour, some rays of hope would have lighted up the darkness, and sustained their faith.?{KC 26.2}
§23
门徒们的这个经验被记载下来以便我们学习教训。今日上帝的百姓同样需要谨记他们如何并在哪里受了考验,他们的信心在哪里失败了,他们在哪里因不信和自信而危害了祂的圣工。他们既放弃了一切的自恃,就要全心信赖祂保守他们不致羞辱祂的名。{KC 26.3}
§24
This experience of the disciples is recorded that we may learn its lesson. It is just as essential that the people of God today bear in mind how and where they have been tested, and where their faith has failed, where they have imperiled His cause by unbelief and self-confidence. Renouncing all self-dependence, they are to trust in God to save them from dishonoring His name.?{KC 26.3}
§25
上帝之所以降下试炼,乃是要证实谁是在试探之下而仍然忠心屹立。祂将我们置于试炼之中,要看我们是否信赖那非出乎我们自己及超乎我们本身的能力。每个人都有某些未曾发现的品格上的特质,必须借着苦难彰显出来。上帝容让那些自满自足的人遭遇难堪的试炼,使他们得以明了自己的孤弱无力。祂让痛苦的深水漫过我们的心灵,是为了使我们能认识祂和祂所差来的耶稣基督,产生渴望得蒙洁净脱离污秽的深切愿望,以致从试炼中出来时更加纯净,更加圣洁,更加快乐。当我们走进苦难的熔炉时,我们的心灵往往被自私所蒙蔽。但如果我们能在严格的考验之下存心忍耐,出来时就必反映上帝的品格。当祂在苦难中的旨意实现时,“祂要使你的公义如光发出,使你的公平明如正午”(诗37:6)。{KC 26.4}
§26
God sends trials to prove who will stand faithful under temptation. He brings us into trying positions to see if we will trust in a power out of and above ourselves. Everyone has undiscovered traits of character that must come to light through trial. God allows those who are self-sufficient to be sorely tempted, that they may understand their helplessness. He suffers the deep waters of affliction to go over our souls, in order that we may know Him and Jesus Christ whom He has sent, in order that we may have deep heart longings to be cleansed from defilement, and may come forth from the trial purer, holier, happier. Often we enter the furnace of affliction with our souls darkened with selfishness; but if patient under the crucial test, we shall come forth reflecting the divine character. When His purpose in the affliction is accomplished “He shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.”?{KC 26.4}
§27
“总要儆醒祷告,免得入了迷惑”(可14:38)。要儆醒防备仇敌的偷袭,要儆醒防备各种旧习惯和本性的倾向,免得这一切自行作主;要迫使它们退后,并要儆醒。要谨守思想,谨慎计划,以免这些思想计划都变得以自我为中心。要儆醒看守基督以自己的血所赎买的生灵。要注意寻找机会向他们行善。{KC 26.5}
§28
“Watch ye, and pray, lest ye enter into temptation.” Watch against the stealthy approach of the enemy, watch against old habits and natural inclinations, lest they assert themselves; force them back, and watch. Watch the thoughts, watch the plans, lest they become self-centered. Watch over the souls that Christ has purchased with His own blood. Watch for opportunities to do them good.?{KC 26.5}