克雷斯选集E

基督徒医师的工作
§1 基督徒医师的工作
§2 The Work of Christian Physicians
§3 在基督徒医师中间,始终应该努力保持真文雅得体的最高等次,保存男女之间应有的那些矜持的屏障。{KC 22.7}
§4 Among Christian physicians there should ever be a striving for the maintenance of the highest order of true refinement and delicacy, a preservation of those barriers of reserve that should exist between men and women.?{KC 22.7}
§5 我们所生活之时代的世界被描绘为就像挪亚的日子,也像所多玛的时代。我经常说明青少年和刚刚步入成年的男男女女所遭受的大危险,我不敢保持沉默。在思想和结交上都需要更加文雅。基督徒在言语和行为上也需要更加高尚得体。{KC 22.8}
§6 We are living in a time when the world is represented as in Noah’s time, and as in the days of Sodom. I am constantly being shown the great dangers?to which youth, and men and women who have just reached manhood and womanhood, and also men and women of mature years, are exposed, and I dare not hold my peace. There is need of greater refinement, both in thought and association. There is need of Christians being more elevated and delicate in words and deportment.?{KC 22.8}
§7 医师的工作具有一种性质,他本性上若有什么粗劣之处,就会显明出来。所以,医师应当谨慎自己的言语,避免一切凡俗的谈吐。他所治疗的每一位病人都在藉着他的言行了解他品格的特性和他的道德品质。{KC 23.1}
§8 The work of a physician is of that character that if there is a coarseness in his nature, it will be revealed. Therefore the physician should guard carefully his speech, and avoid all commonness in conversation. Every patient he treats is reading the traits of his character, and the tone of his morals by his action and conversation.?{KC 23.1}
§9 主就这事赐给我的亮光乃是:应该尽可能地让女医师照顾女病人,男医师照顾男病人。每一位医师都应当尊重病人的敏感。女病人在男医师面前的任何不必要的暴露都是错误的,其影响是有害的。{KC 23.2}
§10 The light given me of the Lord regarding this matter is that, as far as possible, lady physicians should have the care of lady patients, and gentlemen physicians the care of gentlemen patients. Every physician should respect the delicacy of the patients. Any unnecessary exposure of ladies before male physicians is wrong. Its influence is detrimental.?{KC 23.2}
§11 在我们的机构中,不应由男医师来给女病人做细腻的治疗。女病人决不应单独与男医师在一起,无论是为特别的检查还是为治疗。医师在任何情况下都要忠心地保持端庄得体。{KC 23.3}
§12 Delicate treatments should not be given by male physicians to women in our institutions. Never should a lady patient be alone with a gentleman physician, either for special examination or for treatment. Let physicians be faithful in preserving delicacy and modesty under all circumstances.?{KC 23.3}
§13 在我们的医疗机构中,应当始终有成年而且富有经验的女子受训治疗女病人。妇女应当尽可能完全地受教育,获得充分的资格成为开业医生,治疗折磨女性的疑难杂症,因为她们的私处不应让男人看到。应该有更多的女医师,不仅受教作训练有素的护士,而且受训作医师。这种使男人看到女人私处或让女人治疗男人的做法是极其可怕的。{KC 23.4}
§14 In our medical institutions there ought always to be women of mature age and of good experience who have been trained to give treatments to the lady patients. Women should be educated and qualified just as thoroughly as possible to become practitioners in the delicate diseases which afflict women, that their secret parts should not be exposed to the notice of men. There should be a larger number of lady physicians educated not only to act as trained nurses, but also as physicians. It is a most horrible practice, this revealing the secret parts of women to men, or men being treated by women.?{KC 23.4}
§15 女医师应当完全拒绝看男人的私处。女人应当受到彻底的训练,好为女人工作,男人为男人工作。要让男人知道,他们必须找男医生而不要找女医生。这对女人是一种侮辱,上帝憎恶地看待这些常见的事。{KC 23.5}
§16 Women physicians should utterly refuse to look upon the secret parts of men. Women should be thoroughly educated to work for women, and men to work for men. Let men know that they must go to those of their own sex, and not apply to lady physicians. It is an insult to women, and God looks upon these things of commonness with abhorrence.?{KC 23.5}
§17 医师既然蒙召教导社交的纯洁,就要实行在实际的纯洁中作为一门经常功课的得体。女人可以作为开业医师做一项高尚的工作;但是当男人要求女医师给他们作需要暴露私处的检查和治疗时,她就要断然拒绝做这种工作。{KC 23.6}
§18 While physicians are called upon to teach social purity, let them practice that delicacy which is a constant lesson in practical purity. Women may do a noble work as practicing physicians; but when men ask a lady physician to give them examinations and treatments which demand the exposure of private parts, let her refuse decidedly to do this work.?{KC 23.6}
§19 在医疗工作中,有许多危险是医生们应当了解而且不断提防的。真正悔改归正的人才是应该受聘在我们的疗养院作医师的人。有些医师很自负,认为自己能保守自己的作风;然而他们只要有自知之明,就会认识到自己极需来自上头的帮助。{KC 23.7}
§20 In the medical work there are dangers which the physician should understand and constantly guard against. Truly converted men are the ones who should be employed as physicians in our sanitariums. Some physicians are self-sufficient, and consider themselves able to guard their own ways; whereas, if they but knew themselves, they would feel their great need of help from above.?{KC 23.7}
§21 有些行医的人因为他们对女性所采取的态度而不适合给女人作医师。他们对人过分亲昵,直到对他们来说违反贞洁的律法成了平常的事。我们的医师应该高度尊重上帝在救祂的教会出埃及时给他们的指示。这会保守他们在态度上不散漫,在贞洁的律法上不粗心。凡以上帝在西奈山所赐律法为生的人,都是可靠的。{KC 23.8}
§22 Some medical men are unfit to act as physicians to women because of the attitude they assume toward them. They take liberties until it becomes a common thing with them to transgress the laws of chastity. Our physicians?should have the highest regard for the directions given By God to His church when they were delivered from Egypt. This will keep them from becoming loose in manners and careless in regard to the laws of chastity. All who will live by the laws that God gave from Sinai may be safely trusted.?{KC 23.8}
§23 男医师作助产士的工作不符合上帝在西奈山所赐的指示。圣经说到女人分娩时是由女人来照料的,就是这样而且应该永远这样。女人应当受教育和训练给同性作熟练的助产士和医师。应当开设学科教育女人治疗妇科疾病,实际上也应有男人彻底受训担任内科和外科医师。妇女的工资应当与其服务相称。她的工作应当很受赏识,就像男医师的工作受赏识一样。{KC 24.1}
§24 It is not in harmony with the instruction given at Sinai that gentlemen physicians should do the work of midwives. The Bible speaks of women at childbirth being attended by women, and thus it ought always to be. Women should be educated and trained to act skillfully as midwives and physicians to their sex. It is just as important that a line of study be given to educate woman to deal with women’s diseases as it is that there should be gentlemen thoroughly trained to act as physicians and surgeons. And the wages of the women should be proportionate to her services. She should be as much appreciated in her work as the gentleman physician is appreciated in his work.?{KC 24.1}
§25 我们应该训练妇女,使她们有才智技能,可以诊治其同性的疾病。她们有时会需要有经验的男医师的忠告和帮助。当陷入难堪的境地时,人人都要受至高智慧的带领。人人都要记住:他们在自己的工作中需要也可以拥有那大医师的智慧。{KC 24.2}
§26 Let us educate ladies to become intelligent in the work of treating the diseases of their sex. They will sometimes need the counsel and assistance of experienced gentlemen physicians. When brought into trying places, let all be led by supreme wisdom. Let all bear in mind that they need and may have the wisdom of the Great Physician in their work.?{KC 24.2}
§27 我们应该创办一所学校,由女医师教导妇女,使能尽其最大可能治疗妇女的疾患。{KC 24.3}
§28 We ought to have a school where women can be educated by women physicians to do the best possible work in treating the diseases of women.?{KC 24.3}
§29 在我们这班人中,医疗工作应占有其最高的地位。医师应当谨记:他们的工作是要使人的身体和心灵适合天上的生活。他们对上帝的侍奉不要被有害的惯例所败坏。{KC 24.4}
§30 Among us as a people, the medical profession should stand at its highest. Physicians should bear in mind that it is their work to fit souls as well as bodies for healthy life. Their service for God is to be thoroughly uncorrupted by an evil practice?{KC 24.4}
§31 每一位开业医师都应该认真学习上帝的道。要阅读《利未记》第十章第1-11节所记亚伦两个儿子的故事。这里讲的是一个因喝酒而麻木了意识的案例。上帝要求医师的食欲和一切生活习惯都保持在严格的控制之下。他们在处理病人的身体时,要不断记得上帝的眼目在关注着他们的工作。{KC 24.5}
§32 Every practitioner needs to study carefully the word of God. Read the story of the sons of Aaron in the tenth chapter of Leviticus, verses one to eleven. Here was a case where the use of wine benumbed the senses. The Lord demands that the appetites and all the habits of life of the physician be kept under strict control. While dealing with the bodies of their patients, they are to constantly remember that the eye of God is upon all their work.?{KC 24.5}
§33 医师工作最高尚的部分,就是引导他所照顾的男男女女看到病因是违背了健康律,并且鼓励他们达到更加高尚更加圣洁的人生观。他们作出的指示应当既能为心灵的疾病也能为身体的疾病提供解药。惟有这样疗养院才会成为正确原则得以确立的健康机构。医师虽知道身心疾病的疗法,却疏忽他工作的教育性部分,就必须在审判的日子对他的疏忽作出说明。怀爱伦{KC 24.6}
§34 The most exalted part of the physicians work is to lead the men and women under his care to see that the cause of disease lies in violation of the laws of health, and to encourage them to hold higher and holier views of life. Instruction should be given that will prove an antidote for the diseases of the soul as well as for the sicknesses of the body. Only that sanitarium will be a healthful institution where right principles are established. The physician who, knowing the remedy for the diseases of soul and body, neglects the educational part of his work, will have to give an account for his neglect in the day of judgment.Ellen G. White?{KC 24.6}
§35 1907年11月11日November 11, 1907.
已选中 0 条 (可复制或取消)