加利福尼亚州城市里的医疗布道工作
§1
加利福尼亚州城市里的医疗布道工作
§2
San Francisco, California
§3
(1900年12月12日写于加利福尼亚州旧金山)December 12, 1900.
§4
在加利福尼亚州有工作要完成。这项工作一直很奇怪地被人忽视。但愿这项工作不要再被耽延了。当传讲真理的门户敞开之时,我们就要准备好进去。在大城市旧金山已经做了一些工作,但是当我们研究这地时,发现只开了个头而已。应该尽快地在该城及奥克兰的不同地区作出有良好组织的努力。旧金山的邪恶还没有被人认识到。我们在该城的工作必须拓宽加深。上帝看到其中有许多人要得救。{KC 138.1}
§5
Medical Missionary Work in the Cities of California There is work to be done in California that has been strangely neglected. Let this work be no longer delayed. As doors open for the presentation of truth, let us be ready to enter. Some work has been done in the large city of San Francisco, but as we study the field, we see plainly that only a beginning has been made. As soon as possible, well-organized efforts should be put forth in different sections of this city, and also in Oakland. The wickedness of San Francisco is not realized. Our work in this city must broaden and deepen. God sees in it many souls to be saved.?{KC 138.1}
§6
在旧金山已经开办了一个卫生餐馆,还有一个食品店和诊所。这些都在做一项善工,但它们的影响当大大地拓展。与市场街上的那家相似的其它餐馆当在旧金山和奥克兰开办。关于在这些方面正在付出的努力,我们可以说:阿们,阿们。不久,给人们带来福气的其它方面的工作也要建立。医疗布道的工作应当用极其谨慎而周密的方式来推进。这种庄严神圣的救人工作,当用纯朴高尚的方法来发展。{KC 138.2}
§7
In San Francisco a hygienic restaurant has been opened; also a food store and treatment rooms. These are doing a good work, but their influence should be greatly extended. Other restaurants similar to the one on Market Street should be opened in San Francisco and in Oakland. Concerning the effort that is now being made in these lines of work, we can say, Amen and amen. And as soon as possible other lines of work that will be a blessing to the people will be established. Medical missionary evangelistic work should be carried on in a most prudent and thorough manner. The solemn, sacred work of saving souls is to advance in a way that is modest and yet ever elevated.?{KC 138.2}
§8
工作人员从何而来呢?有宝贵的灵魂要争取归于基督。应当由彻底悔改的人,就是具有鉴别力与远大先见之明的人来担任主管。在聘请人来参加这种特别工作时,应当详细甄审,选用那些爱上帝,谦卑行在主前,能作上帝手中有效的工具,完成祂所要达到之目标——就是提拔及拯救人类——的人。{KC 138.3}
§9
Where are the working forces? There are precious souls to be won to Christ. Thoroughly converted men and women of discernment and keen foresight should act as directors of this work. To do this special work, good judgment must be exercised in employing persons who love God and who walk before Him in all humility,—persons who will be effective agencies in God’s hand for the accomplishment of the object He has in view,—the uplifting and saving of human beings.?{KC 138.3}
§10
医疗布道士能作卓越的先锋工作。传道人的工作,应当与医疗布道士的工作密切配合。基督化的医师应看自己的布道工作与传道人的工作一样高尚。献身的医师负有双重的责任;因为在他身上兼有医师及福音传道人的两种资格。他的工作是伟大、神圣、必不可少的。{KC 138.4}
§11
Medical missionary evangelists will be able to do excellent pioneer work. The work of the minister will blend fully with that of the medical missionary evangelist. Christian physicians are not to regard their missionary work as inferior to that of the ministry. A consecrated physician bears a double responsibility; for in him are combined the qualifications of the physician with those of the gospel minister. His is a grand, a sacred, and a very necessary work.?{KC 138.4}
§12
医师与传道人应当认清他们乃是从事同样的工作。他们应当彼此合作无间,共同商讨。藉着他们的团结合一,证明上帝已差遣祂的独生子降世,要救一切相信祂而以祂为个人救主的人。{KC 138.5}
§13
The physician and the minister should realize that they are engaged in the same work. They should work in complete harmony. They are to counsel together. By their unity they will bear witness that God has sent His only begotten Son into the world to save all who will believe in Him as their personal Saviour.?{KC 138.5}
§14
医术比普通医生高明的医师,应当在大城市中为上帝服务。他们应设法与上流人士接触。在这方面,旧金山已有所作为,但还有更多要做。但愿谁也不要误解这项工作的性质和重要性。旧金山是一个大园地,是主葡萄园中的一个重要部分。{KC 138.6}
§15
Physicians whose professional abilities are above those of the ordinary doctor, should engage in the service of God in the large cities. They should seek to reach the higher classes. Something is being done in this line in San Francisco. But much more should be done. Let there be no misconception of the nature and the importance of this work. San Francisco is a large and an important portion of the Lord’s vineyard.?{KC 138.6}
§16
参加福音布道活动的医疗布道士,所作的工,是与其传道同工们所作的一样高贵。这些人所效劳的,不应限于一般贫苦民众。上流社会的人士很奇怪地被忽略了。在从事高层职业的人当中,会找到许多对真理做出响应的人,因为真理是合理一致的,并带有福音的高尚品质的标记。从这样得来的有才干的人,将有不少人会毅然地参加主的圣工。{KC 138.7}
§17
Medical missionaries who labor in evangelistic lines are doing a work of as high an order as are their ministerial fellow workers. The efforts put forth by these workers are not to be limited to the poorer classes. The higher classes?have been strangely neglected. In the higher walks of life will be found many who will respond to the truth because it is consistent, because it bears the stamp of the high character of the gospel. Not a few of the men of ability thus won to the cause will enter energetically into the Lord’s work.?{KC 138.7}
§18
我们应当为那些身居高位的人做一番特别的工作。主呼召那些负责任有地位,那些已蒙祂赋予宝贵恩赐的人,运用他们的才智及资财为祂服务。其中有些人要受圣灵的感动,将主所赐的资财,用来投资推进主的圣工。他们会帮助在大城市中设立感化人的中心机构,以成全主的旨意。我们的工人当在这些人面前,简明地提出我们工作的计划,告诉他们我们需要什么来帮助贫苦缺乏的人,和怎样建立这种工作在稳固的根基上。{KC 139.1}
§19
We are to do a special work for those who are in high positions of trust. The Lord calls upon those to whom He has entrusted His precious gifts to use in His service their talents of intellect and means. Some will be impressed by the Holy Spirit to invest the Lord’s means in a way that will advance His work. They will fulfil His purpose by helping to create centers of influence in the large cities. Our workers should present before these men a plain statement of our needs, letting them know what they need in order to help the poor and needy and to establish this work on a firm basis.?{KC 139.1}
§20
我们难道不应该全力以赴地在旧金山和奥克兰等大城市,以及加利福尼加州其他所有的城市建立起圣工吗?成千上万住在我们附近各城中的人需要各种方式的帮助。但愿福音的传道人牢记主耶稣基督对祂门徒所说的话:“你们是世上的光;城造在山上,是不能隐藏的。”“你们是世上的盐;盐若失了味,怎能叫它再咸呢”(太5:13,14)?{KC 139.2}
§21
Shall we not do all in our power to advance the work in San Francisco and Oakland, and in all the other cities of California? Thousands upon thousands who live in the cities close by us, need help in various ways. Let the ministers of the gospel remember that the Lord Jesus Christ said to His disciples, “Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.” “Ye are the salt of the earth; but if the salt have lost his savor, wherewith shall it be salted?”?{KC 139.2}
§22
我们关注城市工作的工人会蒙引导献身从事各种布道的努力。会设立卫生餐馆。可是进行这项工作要多么小心啊!在这些餐馆里工作的人应当不断研究,总是实验,以便了解如何烹制健康食品。每一个卫生餐馆都应成为其中工人的学校。在大城市中这项工作的规模应当比小地方大。但是在每一个有教会的地方,都应当教导如何配制健康的物美价廉的食品。这就会鼓励穷人采纳健康改良的原则。他们会成为勤奋的人。{KC 139.3}
§23
In our cities interested workers will be led to offer themselves for various lines of missionary effort. Hygienic restaurants will be established. But with what carefulness should this work be done! Those working in these restaurants should be constantly studying, always experimenting, that they may make progress in the preparation of healthful foods. Every hygienic restaurant should be a school for the workers connected with it. In the cities this line of work may be done on a much larger scale than in the smaller places. But in every place where there is a church, instruction should be given in regard to the preparation of healthful, inexpensive foods. Thus the poor will be encouraged to adopt the principles of health reform. They will become industrious.?{KC 139.3}
§24
我还见看到有一些青年男女,还有那些成年人,——有才能的男人和女人,——他们在蒙上帝教导,知道如何用合理的方法来配制有益健康而味美可口的食物。我蒙指示,应当鼓励在开展医疗布道工作之处,开办烹饪学校。凡足以引人归向健康改良之事,都当陈明在他们之前。应当尽量光照他们,教导他们尽其所能,在配制食物方面有各种进步,以便将其所学转授别人。{KC 139.4}
§25
I saw also that there were several young men and young women, and also those of more mature age,—men and women of capability,—who were being taught of God how to prepare wholesome, palatable foods in an acceptable manner. I was instructed to encourage the establishment of cooking schools in all places where medical missionary work is done. Every inducement to lead the people to reform must be held out before them. Let as much light as possible shine upon them. Teach them to make every improvement that they can in the preparation of food, that they may teach others.?{KC 139.4}
§26
主耶稣必为祂的子民行神迹。在《马可福音》十六章中我们读到:“主耶稣和他们说完了话,后来被接到天上,坐在上帝的右边。门徒出去,到处宣传福音,主和他们同工,用神迹随着,证实所传的道”(19,20节)。由此我们确知,主在升天后,使祂所拣选的仆人们有资格从事医疗布道工作。{KC 139.5}
§27
The Lord Jesus will work miracles for His people. In the sixteenth of Mark we read: “So then after the Lord had spoken unto them, He was received up into heaven, and sat on the right hand of God. And they went forth and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following.” Here we are assured that the Lord was qualifying His chosen servants to take up medical missionary work after His ascension.?{KC 139.5}
§28
从圣经上所记,主在婚姻筵席上供给酒,和在给众人食物的两件神迹上,我们可得到一个极其重要的教训,健康食品事业乃是主自己的工具之一,为供应人的需要。在任何时候,任何情形下,在如何预备最好食物的事上,那位在天上供应一切食物的主,必不让其子民蒙昧无知。{KC 139.6}
§29
From the record of the Lord’s miracles in providing wine at the wedding feast and in feeding the multitude, we may learn a lesson of the highest importance. The food business is one of the Lord’s own instrumentalities, to supply a necessity. The heavenly Provider of all foods will not leave His people in ignorance in regard to the preparation of the best foods for all times and occasions.?-?{KC 139.6}
§30
我们的工人们在预备健康食物上当运用智巧。任何人都不当刺探凯洛格医生的秘密。但我已蒙指示看见主正在许多地方教导许多人制作健康食物。有许多产品,如果适当地加以配制,就能制成各种食物,对于无钱购买更为昂贵的健康食品的那些人,将是一种福气。在建造圣所时,祂曾赐人技能和聪明,使他们能做各种巧工,祂也必赐给祂子民技能和聪明,使他们能配制天然的食品,从而向他们表明如何获得健康的饮食。将水果、五谷和根配制成健康食品的工作,乃是主的工作。{KC 140.1}
§31
Our workers should exercise their ingenuity in the preparation of healthful foods. None are to pry into Dr. Kellogg’s secrets. Yet I have been shown that the Lord is teaching many minds in many places to make healthful foods. There are many products which, if properly prepared and combined, can be made into foods that will be a blessing to those who cannot afford to purchase the more expensive health foods. He who in the building of the tabernacle gave skill and understanding in all manner of cunning work, will now give skill and understanding in the combining of natural food products, thus showing His people how to secure a wholesome, healthful diet. The work of combining fruits, grains, and roots into wholesome foods, is the Lord’s work.?{KC 140.1}
§32
谁也不要力争成为健康食品的大制造商,也不要垄断这种业务。谁也不要设法控制食品业务。要让人人都做上帝所指定的工作,搭配自然产品以制作健康食品。{KC 140.2}
§33
No one is to strive to become a great manufacturer of health foods, or to establish a monopoly in this business. Let no one seek to control the food business. But let every one do his God-appointed work in combining natural products to make healthful foods.?{KC 140.2}