以下是当时给尚南弟兄夫妇和劳伦斯弟兄的证言
§1
以下是当时给尚南弟兄夫妇和劳伦斯弟兄的证言
§2
The following are Testimonies given to Brother and Sister Shannan and Brother Lawrence at this time:—
§3
新南威尔士州库兰邦,“森尼赛德”,1896年12月26日
§4
“Sunnyside,” Cooranbong, N.S. Wales, Dec. 26, ‘96
§5
尚南弟兄和姐妹:-{EA 280.1}
§6
Brother and Sister Shannan: —?{EA 280.1}
§7
(43)你们和普瑞斯莫弟兄住在一起时,哪里有实行上帝的道呢?可怜的人,他已背弃了基督。主已经打发人去督责他,警告他不要采取他已经遵循的做法。他惟一的指望在于离开魔鬼的地盘,不再作控告弟兄的人。他以为他在每件事和每一个人的教导中都有东西要质疑和挑剔。在他眼中,没有一个人是完全的。但他却拿不出更多的证据来证明他自己品格的完美。{EA 280.2}
§8
(43) Wherein did you practice the word of God when you made your home with Brother Prismall? Poor man, he has turned his face from Christ. The Lord has sent him reproofs, warning him not to pursue the course he has followed. His only hope is to come off the devil’s ground, and cease to be an accuser of the brethren. He thinks he has something to question and find fault within everything, and in every man’s teaching. In his eyes, no one is perfect. But he could give no greater evidence of his own perfection of character.?{EA 280.2}
§9
要仔细阅读《雅各书》第三章,并且严厉地批评自己。“你们想经上所说是徒然的吗?上帝所赐住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗? 但祂赐更多的恩典。所以经上说,上帝阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。故此你们要顺服上帝,务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。你们亲近上帝,上帝就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手。心怀二意的人哪,要清洁你们的心。你们要愁苦,悲哀,哭泣。将喜笑变作悲哀,欢乐变作愁闷。务要在主面前自卑,主就必叫你们升高。弟兄们,你们不可彼此批评。(44)人若批评弟兄,论断弟兄,就是批评律法,论断律法。你若论断律法,就不是遵行律法,乃是判断人的。设立律法和判断人的,只有一位,就是那能救人也能灭人的。你是谁,竟敢论断别人呢”(雅4:5-12)?{EA 280.3}
§10
Read carefully the third chapter of James, and criticize yourself severely. “Do ye think that the Scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy. But He giveth more grace. Wherefore He saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble. Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. Draw nigh to God. Resist the devil, and he will flee from you. Draw nigh to God, and He will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded. Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. Humble yourselves in the sight of the Lord, and He shall lift you up. Speak not evil one of another, (44) brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge. There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?”?{EA 280.3}
§11
“你要使众人回想这些事,在主面前嘱咐他们,不可为言语争辩。这是没有益处的,只能败坏听见的人。你当竭力,在上帝面前得蒙喜悦,作无愧的工人,按着正意分解真理的道。但要远避世俗的虚谈。因为这等人必进到更不敬虔的地步”(提后2:14-16)。“所以要约束你们的心(原文作束上你们心中的腰),谨慎自守,专心盼望耶稣基督显现的时候所带来给你们的恩。你们既作顺命的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候,那放纵私欲的样子。那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁。因为经上记着说,你们要圣洁,因为我是圣洁的”(彼前1:13-16)。{EA 280.4}
§12
“Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive about words to no profit, but to the subverting of the headers. Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.” But shun profane and vain babblings for they will increase unto more ungodliness.” “wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ; as obedient children not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance; but as He which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation; because it is written, Be ye holy; for I am holy.”?{EA 280.4}
§13
普瑞斯莫弟兄曾蒙赐予特权在正确的根基——惟一可靠的根基上为当代也为永恒而建造。要是他曾在这个根基上建造,在合适的地方铺砌石头,这个建筑本来每天都会加高,越来越对称美丽,直到上帝的旨意实现,以恩典的欢呼声安放殿顶石:“我们是与上帝同工的。你们是上帝所耕种的田地,所建造的房屋”(林前3:9)。论到所有建立在基督耶稣上的人,都是这样说的。那些已蒙赐予机会和特权在灵宫中作活石的人,应当远离一切邪恶,他们应当(45)向世人显出他们期待别人能显出的品格的完全。他们应当表明他们是活石,向凡与他们所接触的人发光。{EA 280.5}
§14
Brother Prismall was given the privilege of building for time and for eternity on the right foundation, the one sure foundation. Had he built upon this foundation, laying stone upon stone in its proper place, the structure would have risen every day, growing in symmetry and beauty, until the purpose of God was fully accomplished, and the top stone brought forth with shoutings of grace, “We are laborers together with God; ye are God’s husbandry; ye are God’s building.” Thus it is said of all who build on Christ Jesus. Let those who have been given the opportunity and privilege of being living stones in the spiritual house, depart from all evil, and let them reveal to the (45) world the perfection of character which they expect others to reveal. Let them show that they are living stones, emitting light to all with whom they come in contact.?{EA 280.5}
§15
上帝已邀请普瑞斯莫弟兄仰望基督的完美品格,并且藉着仰望变成祂神圣的样式,与凡愿意在祂上面建造的人一样。在基督之上建造意味着与主耶稣实际的、个人的接触。这使人成为一块活石,并赋予它一种光泽,它具有发出光和吸引其他人到大中心的能力。“你们来到主面前,也就像活石,被建造成为灵宫,作圣洁的祭司”(彼前2:5)。{EA 280.6}
§16
God has invited Brother Prismall to look upon Christ’s perfection of character, and by beholding become changed into His divine similitude, as all will who are built upon Him. Being built upon Christ means actual, personal contact with the Lord Jesus. This makes the human agent a living stone, and imparts to it a lustre which has the power of emitting light and attracting others to the great center. “Ye also, as lively (living)?stone, are built up a spiritual house, an holy priesthood.”?{EA 280.6}
§17
主指出了普瑞斯莫弟兄生命中的危险,以及他有缺陷的品格。但尚南弟兄和姐妹却向他倾诉他们的积怨,错误地说学校里的事情都搞砸了。他们说,那些在那里工作的人,一切都做错了,他们(尚南弟兄和姐妹)对他们没有信心。这样,因为尚南弟兄和姐妹没有实行上帝的道,就种下了苦毒怨恨的种子。上帝的道吩咐我们:“所以你们要把下垂的手,发酸的腿,挺起来。也要为自己的脚把道路修直了,使瘸子不至差路,反得痊愈。你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁。非圣洁没有人能见主。又要谨慎,恐怕有人失了上帝的恩。恐怕有毒根生出来扰乱你们,因此叫众人沾染污秽”(来12:12-15)。{EA 281.1}
§18
The Lord pointed out the perils in the life of Brother Prismall, and his defective character. But Brother and Sister Shannan poured out to him their grievances, and stated falsely that matters were going all wrong on the school ground. They said that those at work there, were doing everything wrong, and that they (Brother and Sister Shannan) had no confidence in them. Thus, because Brother and Sister Shannan did not practice the word of God, the seeds of bitterness were planted. “Wherefore lift up the hands that hang down,” the word of God enjoins, “and the feeble knees; and make straight paths for your feet; lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed. Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord: looking diligently, lest any fail from the grace of God, lest any root of bitterness bringing up trouble you, and thereby many be defiled.”?{EA 281.1}
§19
尚南弟兄,在普瑞斯莫弟兄身上你看见一个没有接受亮光、没有听从所赐警告的人。(46)作为一个忠实的代表,他实现仇敌的意愿。他与上帝没有至关重要的联络,他拒绝了在他看来并不完美的每一件事。他的行为表明,如果他处在上帝的位置上,他就会从宇宙中抹去一切像他自己一样不完美的人,一切在遵行指定给他们的工作——爱上帝为至上并且爱人如己——上有缺陷的人。{EA 281.2}
§20
Brother Shannan, in Brother Prismall you saw a man who had not accepted the light, who had not heeded the warnings given. (46) As a faithful agent, he was working out the will of the enemy. He has not a vital connection with God, and he has refused everything that in his estimation was not perfect. By his actions he has showed that were he in the place of God, he would have blotted from the universe all men as imperfect as himself, all men defective in doing that work for which they were appointed,—to love God supremely and their neighbor as themselves.?{EA 281.2}
§21
一位律法师来到基督面前说:“我该做什么才可以承受永生?” 文士和法利赛人在旁边听。他们是探子和批评者,试图从基督的话中找到把柄指控祂,祂的指定工作是将生命和不朽显明出来。文士和法利赛人怂恿律法师试探基督,诱使基督说出他们可以用来攻击祂的话来。基督完全了解他们的心思,知道他们的意念。祂给律法师特权来回答他自己的问题。祂问道:“律法上写的是什么?你念的是怎样呢?”文士和法利赛人想要使基督落入圈套。他们对律法是十分崇尚的,但他们自己在灵意和字句上都不遵守律法。律法师回答说:“你要尽心,尽性,尽力,尽意,爱主你的上帝。又要爱邻舍如同自己。”基督说:“你回答的是。你这样行,就必得永生”(路10:25-28)。{EA 281.3}
§22
A lawyer came to Christ, saying, “What shall I do to inherit eternal life?” The scribes and Pharisees were listening as spies and criticizers, seeking to catch some words by which they might accuse Him whose appointed work was to bring life and immortality to light. This lawyer had been put forward by the scribes and Pharisees to tempt Christ to speak words that they could use against Him. Christ, who reads every heart as an open book, knew the thoughts lurking there. He gave the lawyer the privilege of answering his own question. “What is written in the law? how readest thou?” he said. The scribes and Pharisees who were seeking to entrap Christ, were great sticklers for the law, although they did not keep it, either in spirit of letter. The lawyer answering said, “Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbor as thyself.” Christ replied, “Thou hast answered right; this do, and thou shalt live.”?{EA 281.3}
§23
律法师想替自己辩护,就问耶稣说:“谁是我的邻舍呢?”耶稣就对他讲了一件最近发生的事。“有一个人从耶路撒冷下耶利哥去,落在强盗手中,他们剥去他的衣裳(47),把他打个半死,就丢下他走了”(路10:30)。一个祭司经过,看见这个人在痛苦中需要朋友帮助,却不想麻烦去照顾他。又有一位利未人经过看见,但他觉得照顾伤员太麻烦了, 因此“就从那边过去了。”但是有一个撒玛利亚人发现了那个伤员,就动了慈心。他没有径自离开,任由伤员痛苦无助,却做了别人不愿意做的事情。犹太人素来视撒玛利亚人为外人,为笑柄,但这等人中的一员却做了祭司和利未人所拒绝做的事情。{EA 281.4}
§24
The lawyer, willing to justify himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?” Jesus then related an incident that had recently taken place. A certain man, going from Jerusalem to Jericho, had fallen among thieves, who stripped him of his (47) raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead.” A priest passing by saw this man in distressing need of a friend, but he did not desire the trouble of caring for him. A Levite also came and looked on him, but the care of the sick man was too much trouble for him to undertake, and he “passed by on the other side.” But a Samaritan found the wounded man, and had compassion on him. He did not pass by and leave him in his helpless misery; he did the work which the others were unwilling to undertake. The Samaritans were excommunicated by the Jews, and were made a byword; yet one of this class did the work which the priest and Levite refused to do.?{EA 281.4}
§25
律法师问:“谁是我的邻舍呢?”耶稣再次让律法师回答他自己的问题。祂问道:“你想这三个人,那一个是落在强盗手中的邻舍呢?律法师回答说:“是怜悯他的。”律法师的回答不仅定了文士和法利赛人的罪,也定了他自己行为的罪。他没有说“是那个撒玛利亚人”,而是说:“是怜悯他的。”基督说:“你去照样行吧”(路10:36、37)。{EA 281.5}
§26
The lawyer had asked, “Who is my neighbor?” and Jesus made the lawyer again answer his own question. “Which of these three was his neighbor unto him which fell among the thieves?” he asked. “He that shewed mercy on him,” the lawyer replied. By his answer layer condemned?not only the course of the scribes and Pharisees, but his own practice. He would not say, “The Samaritan,” but, “He that shewed mercy on him.” “Go thou,” said Christ, “and do likewise.”?{EA 281.5}
§27
这里定下了何等的原则啊!给出了何等无与伦比的教导,何等永垂不朽的教训啊!这些话在旷野开了江河,在沙漠开了溪流;它们为医院和疗养院奠定了基础。这个教导定义了那使律法为大并藉着完全顺从来履行律法的真精神。它表明上帝的律法是爱的律法。{EA 282.1}
§28
O what principles are here laid down. What matchless teaching is given, what lessons are immortalized. These words have opened rivers in the wilderness and streams in the desert; they have laid the foundation for hospitals and sanitariums. This teaching defines the true spirit that magnifies the law and fulfills it by perfect obedience. It shows that the law of God is a law of love.?{EA 282.1}
§29
自私的祭司和利未人代表一等不顺从上帝的律法的人,他们不爱上帝为至上,也不爱邻舍如同自己。论到这等人,先知宣布:“(48)瘦弱的,你们没有养壮。有病的,你们没有医治。受伤的,你们没有缠裹。被逐的,你们没有领回。失丧的,你们没有寻找。但用强暴严严地辖制”(结34:4)。这与一些人在盲目和残忍中一直在做的工作相吻合。{EA 282.2}
§30
The selfish priest and Levite represent a class who disobey the law of God, who do not love God supremely, or their neighbor as themselves. Of this class the prophet declared, “The (48) diseased have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up that which was broken, neither have be brought again that which was driven away, neither have ye sought again that which was lost; but with force and cruelty have ye ruled them.” This answers to the work that some in their blindness and cruelty have been doing.?{EA 282.2}
§31
主希望祂的百姓学习的功课是,他们必须做上帝指定给他们的工作;他们必须遵守祂的诫命。主给了尚南弟兄机会去做指定给他的工作,去克服他遗传的和养成的错误倾向;但他却自高自大,认为自己比弟兄姐妹优越。他诋毁了其他做这项工作的人,这些人做事或许不一定完全,但他们的目的和愿望却是为上帝服务。尚南弟兄本可以作为一名聪明的基督徒绅士完成所指定给他的工作。他本可以同弟兄们平起平坐,同他们商量,运用上帝赐给他的智慧和才能,无论得时不得时,都向那些需要的人说智慧的话。但尚南弟兄却没有做这件事。他竟允许嫉妒和怀疑的想法进来;这样他就表明他没有爱上帝为至上,因此也就不能爱邻舍如同自己。{EA 282.3}
§32
The lesson that the Lord would have his people learn is that they must do the work appointed them of God; they must keep his commandments. The Lord gave Brother Shannan opportunity to do the work appointed him, to overcome his hereditary and cultivated tendencies to wrong; but he exalted himself as superior to his brethren and sisters. He demeritted others who were doing the work, not always, it may be, perfectly, but whose aim and desire it was to do service for God. Brother Shannan could have done the work appointed him as an intelligent Christian gentleman. He could have put himself on an equality with his brethren, counselling with them, exercising his God-given wisdom and ability, and speaking wise words, in season and out of season, to those who needed them. But Brother Shannan did not do this work. He allowed jealousy and suspicious thoughts to come in; and in this he showed that he did not love God supremely and therefore could not love his neighbor as himself.?{EA 282.3}
§33
在库兰邦的校园里,没有人是完美无缺、不能犯错的;没有人在判断上是无过失的。因此,每个人都需要少说别人的错误,多祈祷。任何来这里生活或从事必要工作的人,若是如此不仁慈,如此不像基督,以致允许他们的自尊(49)和自负诱导他们批评弟兄们及其工作,那么他们最好还是离开。要是你曾处在你所如此严厉批评之人的位置,你原不会把工作做得更完美。把别人的工作撕成碎片要比表现出如果你占据了他们的位置,你会做得更好,哪怕一样好,要容易得多。在学校场地上工作的人们不得不在艰苦的条件下行动。他们几乎没有资金。他们努力省钱。要是他们有资金,他们原能利用环境并省下一些东西。这样他们就会有比现在更多的东西要展示了。但是,批评人士不可能公正地说出本来可以做什么,如果不去做某些事情会有多好。{EA 282.4}
§34
No human being on the school ground in Cooranbong is faultless and incapable of making mistakes; no one is unerring in judgment. For this reason each one need to talk less of the mistakes of others, and to pray a great deal more. Any who come here to live, or to engage in the work essential to be done, who will be so unkind and so unchristian as to allow their self-esteem (49) and self-sufficiency to lead them to criticize their brethren and their work, might better go away. Had you occupied the position of these men whom you criticized so severely, you would not have done the work any more perfectly. It is much easier to tear the work of others to pieces than to show that had you occupied their place you would have done better work or even as good. The men working on the school ground have had to move under straightened circumstances. They have been almost destitute of means. They have tried to save money. Had they had means, they could have taken advantage of circumstances and saved something. Then they would have had more to show than they now have. But it is impossible for critics to tell justly what might have been done, and how much better it would have been had certain things been left undone.?{EA 282.4}
§35
事后的观察有时会暴露出先见之明的错误。在那些被认为是具有明智判断力的人的经验中,这种情况经常发生。但事后的观察具有先见之明所不能具有的经验的优势,谁要受谴责呢?谁要撕碎别人的工作呢?既然工人们已经在我的地方把我的房子盖好了,我就不允许自己向这个人和那个人抱怨,尽管我事后的观察使我有了一种经验,要是我建另一栋房子,我就不会使那种经验重演。我虽然年纪大了,还是学到了我将不必再学的教训。尚南弟兄,你认为指定给你去做的工作不能受到批评吗?你认为你所有的管理都没有任何瑕疵吗?但是,难道我们要花费我们的时间和精力去寻找我们认为可以改进的每一件小事,并阐述它们吗?不,如果我这样做,我就不会改善这件事,而(50)会伤害我自己的灵魂。{EA 282.5}
§36
Aftersight will sometimes reveal the mistakes of foresight. This has frequently been the case in the experience of those considered to be men of wise judgment. But the aftersight has the advantage of an experience which the foresight cannot have; and who shall be censured? Who shall tear to pieces another man’s work? Since the workmen have finished the building on my place, I have not allowed myself to complain to this one and another one, notwithstanding my aftersight has given me an experience which I would not repeat should I have another building put?up. Old as I am, I have learned lessons that I will not have to learn again. Do you think, Brother Shannan that no criticism could be made of the work appointed you to do? Do you think all your management was without a flaw? But shall we spend our time and strength trying to hunt up every little thing that we think might be improved, and expatiate upon them? No, were I to do this, I would not improve the matter, and I (50) would hurt my own soul.?{EA 282.5}
§37
尚南弟兄,你已在库兰邦和墨尔本做作了一番工作,当你的眼睛抹上天上的眼药时,你会希望你没有做那番工作。你觉得有自由把你的积怨、你的恶念和恶言带到墨尔本;因为你没有得到你以为你应该得到的青睐,你就以一种非常不像基督、不像弟兄的方式残忍地批评了弟兄们。请阅读《希伯来书》12:12-15。{EA 283.1}
§38
Brother Shannan, you have done a work in Cooranbong, and Melbourne, which, when your eyes shall be anointed with the heavenly eye salve, you will wish you had not done. You have felt at liberty to carry to Melbourne salted down grievances, your evil thinking, and evil speaking; and because you have not been favored as you thought you should be, you have criticized your brethren unmercifully, and in a most unchristian, unbrotherly manner. Read Hebrews 12:12-15.?{EA 283.1}
§39
你一直在对抗上帝的工作。我很遗憾,你在这个地方的时候不是那种正确的弟兄和邻舍。主启示我看到。你在霍巴特进行的批评和指责的那种无情的工作,对那里的工作造成了极大的伤害,同样无情的工作在这里重复了一遍。你提出了尖锐的批评和专横的指责,致使瘸子差路,并将永远无法挽回的灵魂驱赶到仇敌的战场上去了。我曾希望在库兰邦这里给予你的丰富亮光和知识的机会,能帮助你完成上帝指定给你的工作。{EA 283.2}
§40
You have been counterworking the work of God. I am sorry that while on this ground you were not the right kind of brother and neighbor. The same unkind work of criticizing and accusing that you set in operation in Hobart, and which the Lord revealed to me had done great injury to the work there, has been repeated here. You have made sharp criticisms and overbearing denunciations, so that the lame have been turned out of the way, and souls that can never be recovered have been driven on to the enemy’s battle ground. I had so hoped that the rich opportunities of light and knowledge which were granted you here in Cooranbong, would have helped you to do the work appointed you of God.?{EA 283.2}
§41
目前在墨尔本的一些灵魂的状况是可悲的。教会里有食腐动物,他们收集小东西,谈论它们,并以它们为食。你引进了批评的酵,并向上帝的子民发出不义的谴责,因为你没有受到你认为你应该受到的恩待。你的陈述已被有偏见的人所接受。将不得不做一番何等艰难的工作去纠正这种不义的行为,(51)去消灭你已放在别人心思意念中的邪恶的酵啊。在做这种事的过程中,你伤害了自己,伤害了可怜、软弱、精神上残废的灵魂。{EA 283.3}
§42
The condition of some souls in Melbourne at the present time is lamentable. There are scavengers in the church, who gather up little things, talking of them, and feeding on them. The leaven of criticism has been introduced by you, and unrighteous denunciations have been pronounced against God’s people, because you were not favored as you thought you ought to be. Your representations have been received by prejudiced minds. What a work will have to be done to correct this work of unrighteousness, (51) to destroy the leaven of evil which you have put into the minds and hearts of others. In doing this work, you have hurt yourself, and you have hurt poor, weak, spiritually crippled souls.?{EA 283.3}
§43
主没有激励你去做你在墨尔本所做的工作。你的工作直接违背了上帝的话。你抵消了主已赐给我去做的工作——整顿事态。你对在库兰邦的人和事的歪曲所产生的影响,一直在与我们被要求去做的工作背道而驰。你为什么要这么做?因为你的自然感受获得了最高地位,不顾清楚明白的“耶和华如此说”。我多么难过啊,为你,也为耶稣基督,祂已用无限的代价买下了祂指定在库兰邦做这项工作的人。我为那些你已将邪恶的酵引入他们心中的人感到多么难过啊。这种酵已经起了作用,吸收了你所支持的情绪,这些情绪已经被传递给其他人。{EA 283.4}
§44
The Lord did not inspire you to do the work which you did in Melbourne. You worked directly contrary to the word of God. You counteracted the work the Lord has given me to do—to set things in order. The influence of your misrepresentations of men and things in Cooranbong has been positively working in an opposite direction to the work which we have been called upon to do. Why did you do this? Because your natural feelings obtained the supremacy, irrespective of a plain “Thus saith the Lord.” O how sorry I am for you, and for Jesus Christ, who has purchased at an infinite cost the human agents he has appointed to do the work in Cooranbong. How sorry I am for those into whose minds you have introduced the leaven of evil. This leaven has worked, absorbing to itself the sentiments upheld by you, and these sentiments have been passed on to others.?{EA 283.4}
§45
无论高低贵贱,有经验的人,没有经验的人,没有一个人能在同胞面前始终保持一种纯洁、有力的生活,除非他的生命与基督一同藏在上帝里面。树木所结的果子证明树的性质。在人们中间的活动越大,内心与上帝的交流就应该越密切。当人们陷入罪中时,通常是由于意料之外的弱点。当他们保持谦卑,始终不信任自我,而以上帝为靠山时,上帝才赐给他们恩典和力量。{EA 283.5}
§46
No man, high or low, experienced or inexperienced, can steadily maintain before his fellow men, a pure, forceful life unless his life is hid with Christ in God. The fruit borne by the tree testifies to the character of the tree. The greater the activity among men, the closer should be the communion of the heart with God. When men fall into sin, it is commonly because of unsuspected weakness. When they stand in humility, in constant distrust of self, and make God their trust, grace and strength is given them by God.?{EA 283.5}
§47
尚南弟兄和姐妹,主为你们担忧。要是你们带着正确的精神离开库兰邦,你们原能在墨尔本做成很好的布道工作。但你们邪恶的(52)言语,你们不信任的表情,你们对库兰邦扫荡式的断言,是不公正而且虚假的。将需要做多么艰难的工作去抵消你们已造成的祸害啊。要是别人批评你们的做法,谈论和夸大你们的行为,他们会觉得自己一边是正义的,完全和你们控告他们时一样。惟有上帝读懂人心的意图和目的。{EA 283.6}
§48
Brother and Sister Shannan, the Lord is grieved with you. You could have done good missionary work in Melbourne had you gone from Cooranbong with the right spirit. But your words of (52) evil, your expressions of?distrust, your sweeping assertions against Cooranbong, were unjust and false. How much hard labor will be required to counteract the evil you have done. Should other criticize your course, and talk over and magnify your actions, they would have fully as much justice on their side as you have had on yours when you have accused them. God alone reads the intents and purposes of the heart.?{EA 283.6}
§49
在给库兰邦的学校建筑定位时,我们是在上帝的引导下行动的。要是那些来到这里的人更加认真地爱耶稣,他们原会表现出彼此相爱,原能给世人无误的证据,证明上帝差了祂的儿子到世界上。基督说:“你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了”(约13:35)。基督的代表在充满大教师的精神之前,必须先放弃那种内在的、隐秘的怀疑论,这种怀疑使人对真理和上帝关闭心门。这是藏在面团中的酵,使全团都发起来。{EA 284.1}
§50
In locating the school buildings in Cooranbong, we have moved under the leading of God. Had those who have come here more earnest love for Jesus, they would have come here more earnest love for Jesus, they would have shown love for one another, that the world might have had the infallible evidence that God had sent His Son into the world. “By this shall all men known that ye are my disciples,” Christ said, “if ye have love one for another.” Until Christ’s representatives are imbued with the spirit of the Great Teacher, there will be an abundance of that inner, secret skepticism, which shuts the human heart against truth and against God. This is the leaven hidden in the meal, which permeates the whole mass.?{EA 284.1}
§51
我的弟兄,你在库兰邦和墨尔本前后矛盾的行径,抵消了用自我牺牲的辛苦努力做成的工作,必在审判时作见证。上帝决不会用完全的成功来尊荣教会,直到其成员符合祂的旨意。{EA 284.2}
§52
My brother, your inconsistent course in Cooranbong and Melbourne, which has counteracted the work that has been done with painful, self-sacrificing effort, will bear its testimony in the judgment. God will never honor the church with complete success until its members shall come into conformity to His will.?{EA 284.2}
§53
普瑞斯莫弟兄实际上说的是,我在教会成员身上看到这么多错误,这阻止我作一名基督徒。我的基督徒品格标准是非常高的,但我看不到什么人达到了这个标准。我的弟兄,谁给了你权利去衡量你同胞的品格呢?审判的权柄只给了基督。祂过了人性的生活,(53)惟有祂才能理解人的软弱和力求达到基督徒的完全。我们必须承认,在每一个教会中都有假基督徒。但稗子和麦子必须一齐长,等着收割。{EA 284.3}
§54
Brother Prismall has virtually said, I am prevented from being a Christian by seeing so many faults in the church members. My standard of Christian character is very high, but I cannot see anyone who reaches it. My brother, who has given you the right to measure the characters of your fellow men. Judgment has been given only to Christ. He has lived humanity, and (53) He alone can understand human weakness and human striving to attain to Christian perfection. We must admit that there are counterfeit Christians in every church. But the tares and the wheat must grow together until the harvest.?{EA 284.3}
§55
“天国好像人撒好种在田里。及至人睡觉的时候,有仇敌来,将稗子撒在麦子里,就走了。到长苗吐穗的时候,稗子也显出来。田主的仆人来告诉他说,主啊,你不是撒好种在田里吗?从哪里来的稗子呢?主人说,这是仇敌作的。仆人说,你要我们去薅出来吗?主人说,不必,恐怕薅稗子,连麦子也拔出来。容这两样一齐长,等着收割。当收割的时候,我要对收割的人说,先将稗子薅出来,捆成捆,留着烧。惟有麦子,要收在仓里”(太13:24-30)。{EA 284.4}
§56
“The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field: but while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way. But when the blade was sprung up and brought forth fruit, then appeared the tares also. So the servants of the householder came unto him and said, ‘Sir, didst thou not sow good seed in thy field? From whence then hath it tares?’ He said unto them, ‘An enemy hath done this.’ The servants said unto him, ‘Wilt thou then that we go and gather them up.’ But he said, ‘Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. Let both grow together until the harvest; and in the time of harvest I will say to the reapers, ‘Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.’”?{EA 284.4}
§57
“祂的门徒进前来说,请把田间稗子的比喻,讲给我们听。祂回答说,那撒好种的,就是人子。田地,就是世界。好种,就是天国之子。稗子,就是那恶者之子。撒稗子的仇敌,就是魔鬼。收割的时候,就是世界的末了。收割的人,就是天使。将稗子薅出来,用火焚烧。世界的末了,也要如此。人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的,和作恶的,从祂国里挑出来,丢在火炉里。在那里必要哀哭切齿了。那时义人在他们父的国里,要发出光来,像太阳一样。有耳可听的,就应当听”(太13:36-43)。{EA 284.5}
§58
“His disciples came unto him saying, ‘Declare unto us the parable of the tares of the field.’ He answered, and said unto them, ‘He that soweth the good seed is the Son of Man: the field is the world; the good seed are the children of the kingdom, and the tares are the children of the wicked one; the enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels. As therefore the tares are gathered and burned in the fire, so shall it be in the end of the world. The Son of man shall send forth His angels and they shall gather out of His kingdom all things that do offend, and them which do iniquity; and shall cast them into a furnace (54) of fire; there shall be wailing and gnashing of teeth. Then shall the righteous shin forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.”?{EA 284.5}
§59
在这里我们看到战斗中的教会还不是得胜的教会。今日的教会由麦子和稗子组成。并非所有自称上帝儿女的人都真的是上帝的儿女。但是主没有将论断的工作交给任何一个有限的人。请仔细阅读罗2:1-11。{EA 285.1}
§60
Here we see that the church militant is not the church triumphant. The church today is composed of wheat and tares. Not all who claim to be sons and daughters of God are this in truth. But the work is not given to any finite being. Read carefully Rom. 2:1-11.?{EA 285.1}
§61
主已将某些个人的属灵状况显在我面前。祂已提出可以使所有教会受益的一般原则。但对一些人,祂是亲自来的,设法使他们与祂建立至关重要的联络。祂已赐给他们督责和警告,满有怜悯地将他们的品格缺陷呈现在他们面前,告诉他们必须做什么和必须成为怎样的人才能得救。一些人听从了。他们已做出一切努力要顺从,主也赐福并尊荣了他们。但批评的精神却成了别人的饮食。教会有缺陷的肢体成了他们交谈的话题。他们已经惯于看到邪恶和谈论邪恶。{EA 285.2}
§62
The Lord has presented the spiritual condition of certain individuals before me. He has presented general principles that all the church might be benefitted. But to some he has come personally, seeking to bring them into vital connection with Himself. He has given them reproofs and warnings, mercifully presenting before them their defects of character, telling them what they must do and what they must be in order to be saved. Some have taken heed. They have made every effort to obey, and the Lord has blessed and honored them. But the spirit of criticism has been the meat and drink of others. The defective members of the church have been their themes of conversation. It has become habitual for them to see evil and talk of evil.?{EA 285.2}
§63
一个可悲的事实是,教会里有稗子,有假冒的基督徒。然而因此你就要看着他们,并以他们有缺陷的品格为食吗?你若这么做,就也会列入稗子的行列。基督才是基督教惟一完美的模范。让我们听听祂所说的吧:“我就是生命的粮。到我这里来的,必定不饿。信我的,永远不渴。”“我是(55)从天上降下来生命的粮。人若吃这粮,就必永远活着。我所要赐的粮,就是我的肉,为世人之生命所赐的”(约6:35、51)。“我实实在在地告诉你们,你们若不吃人子的肉,不喝人子的血,就没有生命在你们里面。吃我肉,喝我血的人就有永生。在末日我要叫他复活。我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的”(约6:53-55)。《约翰福音》15章中也表达了同样的原则。主对此进行了解释:“叫人活着的乃是灵,肉体是无益的。我对你们所说的话,就是灵,就是生命”(约6:63)。{EA 285.3}
§64
It is a lamentable fact that there are tares, counterfeit Christians in the church. But because of this, will you look at them, and feed on their defective characters? If you do, you too will be ranked among the tares. Christ is the only perfect pattern of Christianity. Let us hear what He says, “I am the bread of life; he that cometh to Me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst.” “I am that (55) living Bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live forever; and the bread which I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.” “Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink His blood, ye have no life you. Whoso eateth My flesh and drinketh My blood, hath eternal life, and I will raise him up at the last day. For My flesh is meat indeed, and My blood is drink indeed.” The same principles are expressed in John 15. The explanation of this is given. “It is the Spirit that quickeneth, the flesh profiteth nothing; the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.”?{EA 285.3}
§65
人人都有特权以基督为食。他们不需要以弟兄们真实的或假想的错误为食。他们要是这么做,自己就必有一种错误的基督徒经验,因为他们会有争议,不会顺从真理,而会顺从不义。耶稣基督应当是你们交谈的话题。祂是担罪者。主并没有使尚南弟兄和姐妹,或穆克西弟兄,或史密斯弟兄,或普瑞斯莫弟兄,或北菲茨罗伊教会的任何一位弟兄或姐妹成为担罪者。基督者才是担罪者,祂必须除去他们的罪,否则他们必将悲惨地灭亡。{EA 285.4}
§66
It is the privilege of all to feed on Christ. They need not feed on the real or supposed faults of their brethren. If they do, they will have a false Christian experience themselves, because they will be contentious, and will not obey the truth, but will obey righteousness. Jesus Christ is to be your theme of conversation. He is the sin-bearer. The Lord has not made Brother or Sister Shannan, or Brother Muckersey, or Brother Smith, or Brother Prismall, or any of the brothers or sisters in the North Fitzroy church, sin-bearers. Christ, the Sin- bearer must take away their sins, or they will perish miserably.?{EA 285.4}
§67
基督从来没有规定人应该仰望人,使人的品格缺陷成为绊脚石的原因或不完美的借口。上帝命令每一个人都要悔改自己的罪,承认自己的罪,并因自己品格的不完全而心中痛悔。基督教是一种神圣的宗教体系。圣经是每个人的行为准则。{EA 285.5}
§68
Christ never ordained that man should look to man, and make the defective characters of man a cause of stumbling or an excuse for imperfection. God commands every soul to repent of his own sins, confess his own sins, and be contrite of heart because of his own imperfections of character. Christianity is a divine system of religion. The Bible is the code of conduct for everyone.?{EA 285.5}
§69
(56)没有人可以通过任何其他人来到上帝面前。上帝吩咐人们悔改他们的罪,就照他们现在满有罪污的样子来到祂面前。他们应当将祂被钉十字架的独生子接到心里,并且与祂合而为一,像祂与父合一。每一个劳苦担重担的人都有特权到基督这里来。“我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式,这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:29、30)。{EA 285.6}
§70
(56) No one can come to God through any other man. God commands men to repent of their sins, and come to Him just as they are, all covered with sin and pollution. They are to receive His crucified, only begotten Son into their hearts, and be one with Him as He is one with the Father. It is the privilege of everyone who is weary and heavy laden to come to Christ. “Take My yoke upon you,” He says, “and learn of Me; for I am meek and lowly in heart; and ye shall find rest unto your souls. For My yoke is easy, and My burden is light.”?{EA 285.6}
§71
当普瑞斯莫弟兄跌在基督耶稣的磐石上时,主就能在他身上恢复上帝的道德形像。然而,我的弟兄,你有一颗未折服的心。你实际上说的是:在根除教会里的稗子之前,我不愿尽我对上帝和同胞的本分。因为假冒的信徒,你就拒绝效忠上帝和祂的诫命。但是如果你拒绝忠诚,另一个人对上帝的不忠会帮助你的灵魂吗?自称的基督徒的缺点并不能成为你犯罪的借口,也不会保护你。人用托词来遮掩自己是多么愚蠢啊。{EA 285.7}
§72
When Brother Prismall shall fall upon the rock Christ Jesus, then the Lord can restore the moral image of God in him. But, my brother, you have an unsubdued heart. You have practically said, I will not perform my?duty to God and to my fellow men until the tares are rooted out of the church. Because of counterfeit professors, you refuse allegiance to God and to His commandments. But will another man’s disloyalty to God help your soul, if you refuse to be loyal. The defects of professed Christians are no excuse for you to sin, and they will be no protection to you. O how foolish are men’s subterfuges to screen themselves.?{EA 285.7}
§73
基督的邀请是亲自向你发出的。你必须接受祂为你个人的救主,否则你就会沦丧,永远沦丧。上帝对你有要求,而这些要求是在不考虑任何其他人的完全或不完全的情况下提出的。普瑞斯莫弟兄,你有一个灵魂要拯救,或一个灵魂要沦丧,就好像你是唯一存在的人一样。你的灵魂得救问题是你和你的上帝之间的问题。要远离弟兄姐妹的缺点。你有个人案件在天庭待审理。你(57)有中保为你辩护吗?{EA 286.1}
§74
Christ’s invitation is made to you personally. You must take Him as your personal Saviour, or you are lost, eternally lost. God has claims upon you, and these claims are made without consideration of any other person’s perfections or imperfections. Brother Prismall, you have a soul to save, or a soul to lose, just as though you were the only person in existence. The question of the salvation of your soul is a matter between you and your God. Turn away from the short-comings of your brethren and sisters. You have an individual case pending in the courts of heaven. Have (57) you secured the Advocate to plead for you??{EA 286.1}
§75
大仇敌正在欺骗你的灵魂脱离耶稣基督里的平安、盼望、信心和喜乐。你若失去天国,必是因为你已经下定决心要偏行己路,不顾一切危险。你若愿意像你观察别人的动机和行为那样,用一半的敏锐来观察你自己,你就会充满恐惧,就会大声喊叫说:“我必须做什么才能得救?”要把你无助的灵魂投在基督身上,变得像小孩子一样。当你受试探想要批评的时候,闭上你的嘴。不要说一句话,直到你求上帝加给你力量,并藉着祂的恩典帮助你。哦,错误地使用声音和舌头是一件如此可怕的事情。这些才干是上帝赐给我们的,应该只用来荣耀上帝。{EA 286.2}
§76
The arch Adversary is cheating your soul out of peace and hope and faith and joy in Jesus Christ. If you lose heaven, it will be because you have been determined to have your own way at all hazards. If you would look at yourself with one half the keenness that you look at the motives and actions of others, you would be filled with terror, and you would cry out, “What must I do to be saved?” Cast your helpless soul on Christ, and become, as it were, a little child. When tempted to criticize, seal your lips. Utter not a word until you ask God to strengthen you and help you by His grace. O it is such a terrible thing to use the voice and tongue wrongly. These talents were given us by God to be used only to His glory.?{EA 286.2}
§77
对你的家人,你需要培养耐心。把自己置于上帝的控制之下;使你的意志服从上帝的旨意,然后你就能活着为上帝服务。现在就开始吧。要跌在磐石上,并且跌碎。让耶稣在你身上签名吧。然后你就会在主里常常喜乐。“当叫众人知道你们谦让的心。主已经近了。应当一无挂虑,只要凡事借着祷告,祈求,和感谢,将你们所要的告诉上帝”(腓4:5、6)。把你所有的烦恼都告诉最知道如何帮助你的那一位吧。把你的案子交到祂手里,相信祂听到了你简单的、发自内心的祈祷。“上帝所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念”(腓4:7)。你需要这种平安;因为你很容易被打扰。你正在这个方向上教育自己。但藉着完全侍奉上帝而来的上帝的平安,必给你神经和大脑的力量。你就不再像(58)我蒙指示看到的那样——对你自己没有真正的安慰,也没有给你周围的人任何安慰。{EA 286.3}
§78
In your family you need to cultivate patience. Put yourself under the control of God; submit your will to the will of God, and then you will live to do God’s service. Commence now. Fall upon the rock, and be broken. Let Jesus put his signature upon you. Then you will rejoice in the Lord always. “Let your moderation be known unto all men; the Lord is at hand. Be careful for nothing, but in everything with prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.” Tell all your troubles to the One who best knows how to help you. Rest your case in His hands, and believe that He hears your simple, heartfelt prayers. “And the peace of God which passeth all understand shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.” You need this peace; for you are very easily disturbed. You are educating yourself in this direction. But the peace of God, which comes through entire service to Him, will give you strength of nerve and brain. You will no longer be as you (58) have been represented to me,— taking no genuine comfort in yourself, and giving no comfort to those around you.?{EA 286.3}
§79
“弟兄们,我还有未尽的话。凡是真实的,可敬的,公义的,清洁的,可爱的,有美名的。若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念。你们在我身上所学习的,所领受的,所听见的,所看见的,这些事你们都要去行。赐平安的上帝,就必与你们同在”(腓4:8、9)。要留意这段话。{EA 286.4}
§80
“Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things. These things, which ye have both learned, and received, and heard and seen in me, do; and the God of peace shall be in you.” Take heed to these words.?{EA 286.4}
§81
我不想让你把这个放在一边。我会把我一年多前寄给你的那封信再寄给你,并且问你是否收到了。我梦见我问你有没有收到这封信,你很肯定你没有收到。这使我再次把它寄给你,希望你能收到它。{EA 286.5}
§82
I do not want you to put this aside. I will again send you the communication which I sent you more than one year ago, and will ask if you received it. I dreamed that I asked you if you had received this letter, and you were very positive that you had not. This leads me to send it to you again, hoping that you will receive it.?{EA 286.5}
§83
我奉命写信给你,因为我蒙指示看到你和尚南弟兄已经联合起来从事尖锐批评的工作,你很长时期以来一直在从事这种工作;是的,你做了一辈子了。我的弟兄,在基督的生活中显明的人性必须显明在你的生活中。要把你的意志交给上帝,祂就必救你脱离罪的奴役。祂会唤醒你已疏于使之活着的属灵本性。祂会苏醒你的良心,把你置于基督的控制之下。靠在基督里的信心和希望生活,会满足真正人性的需要。只有通过教育才能完善人性,而这种教育是在基督的学校里获得的。祂是有史以来最伟大的教师。{EA 286.6}
§84
I have been commissioned to write to you since it has been shown me that you and Brother Shanna have united in the work of acute criticism, which you have been doing for a long time; yes, during the whole of your?lifetime. My brother, the humanity shown in the life of Christ must be shown in your life. Yield up your will to God, and He will deliver from you the thralldom of sin. He will arouse the spiritual nature, which you have neglected to keep alive. He will quicken your conscience, and bring you under the control of Christ. Living by faith and hope in Christ will satisfy the demands of a genuine humanity. Human nature can only be perfected by education, and this education can be obtained in the school of Christ. He is the greatest Teacher the world has ever known.?{EA 286.6}
§85
你失去了时间,你失去了道德力量,(58)因为你给你的思想提供的食物是别人的批评。要更关心你自己与上帝国度的个人关系,而不是表达你对别人的厌恶。许多人对你感到厌恶,就像你对那些你所批评、指责和谴责的人一样。你在这条战线上为仇敌服务还不够久吗?基督呼召你:“跟从我的,就不在黑暗里走”(约8:12)。{EA 287.1}
§86
You have lost time, you have lost moral power, because (58) the food you have given your mind has been the criticism of others. Be more concerned about your own personal relation to the kingdom of God than about expressing your disgust at other persons. Many are just as disgusted with you as you are with those you criticize, accuse, and condemn. Have you not served the enemy long enough in this line? Christ calls to you, “Follow Me, and you shall not walk in darkness.”?{EA 287.1}
§87
基督不仅发出训言,而且用祂的生活诠释那些训言。祂已在人性中成为祂所吩咐每一个人都应当成为的人。他们若使自己与基督联合,就能成为、也必成为祂那样的人。我们不是要别人服侍我们,而是要服侍别人。看看你能做些什么让别人开心。减轻悲伤,减轻别人的痛苦。不要让你热切警惕的目光总是寻找什么东西来指责别人。我们对人的爱应该像主的爱。你可以把人们的需要和悲伤记在心里。当你以基督的心为心时,你就不会以他们的缺点和错误的垃圾为食,而会设法帮助他们。上帝会唤起你心中的一种愿望,使你想到别人而不鄙视他们的方式和举止。你远非完全,但上帝鄙视你了吗?没有;祂对你的做法感到忧伤,但祂邀请你作为一个罪人来到祂面前,让祂除掉你的罪孽、你的严厉、你夸张的表情、你问罪的本领。{EA 287.2}
§88
Christ not only uttered precepts, but He illuminated these precepts by His life. He has been, in humanity, that which He enjoins every individual to be. This they can and will be if they join themselves to Christ. We are not to demand that we be ministered unto, but we are to minister. See what you can do to make others happy. Lighten the sorrows, and relieve the distress of others. Let not your eager watchful eye be ever looking for something to charge against others. Our love toward men is to be like the Lord’s. You can carry the needs and sorrows of men in your mind. When you have the mind of Christ, you will not feed upon the garbage of their fruits and mistakes, but you will seek to help them. God would awaken in you a desire to think of others without despising their ways and manners. You are very far from perfect; but does God despise you? No; he is grieved with your course of action, yet He invites you as a sinner to come to Him, and let Him take away your sins, your harshness, your exaggerated expressions, your accusing power.?{EA 287.2}
§89
撒但在这方面利用你作他的代表已经很长时间了,你现在不愿走近耶稣流血的肋旁吗?我告诉你没有时间可以浪费。基督在你面前树立了一个完美的榜样。你愿意考虑这个榜样吗?你愿意注视这个榜样吗?你愿意谈论耶稣基督的完全吗?(60)为了我们的利益,祂放弃了安逸、最高地位、尊荣、财富。祂为我们成了贫穷,叫我们因祂的贫穷,可以成为富足。祂在接受了人性之后甚至走到更低的地步,祂接受了苦难;祂忍受了侮辱、嘲笑和最残忍的死,为要拯救你和我。“你们当以基督耶稣的心为心”(腓2:5)。余生用你的声音谈论救主之爱的无比深厚吧!不要对弟兄们说一句坏话。上帝并没有把这种工作交给你去做。你可能会对你过去使用舌头的方式感到厌恶;因为你羞辱了上帝和真理。表达你对基督完美品格的爱吧。祂所有的教导都带有一种吸引人心的美。祂的话流露着真理的灵感,承载着永恒的智慧。谈论基督的完全吧,直到你被祂可爱的品格所鼓舞。看见基督就是看见了父。{EA 287.3}
§90
Satan has used you for a long time as his agent in this line, and will you not now step close to the bleeding side of Jesus? I tell that you have no time to lose. Christ sets before you a perfect example. Will you consider this? Will you behold this? Will you talk of the perfection of Jesus Christ? On (60) our behalf He surrendered case, supremacy, honor, riches. For our sakes He became poor, that we through His poverty might be made rich. He submitted to suffering, stepping down still lower even after He had accepted humanity; He bore insult, mocker, and the most cruel death to save you and me. “Let this mind be in you which was also in Christ Jesus.” Use your voice for the rest of life to talk of the matchless depths of a Saviour’s love. Let not one word of evil speaking be expressed toward your brethren. God has not given you this work to do. You may feel all the disgust you please at the way you have used your tongue in the past; for you have dishonored God and the truth. Give expression to the love you have for the perfect character of Christ. All His teachings are invested with a beauty that charms the mind. His words breathe the inspiration of truth, and are weighted with eternal wisdom. Talk of the perfection of Christ, until you become inspired with His loveliness of character. To see Christ is to see the Father.?{EA 287.3}
§91
你越是专注于基督,越不自高自大,你就会在基督里看到越多的爱和钦佩。祂担当我们的软弱,背负我们的病患。祂是天上的至尊,崇高尊贵的那位;却化身为人来到尘世。祂从不回避与人的实际接触,也不要求别人做祂所厌恶的工作。祂从来没有把人类的无知作为谈话的主题。祂周流四方行善事。祂的一生都是为了圣洁而度过的。祂的文雅从不使祂远离卑微的人和无知的人。祂不是要来撕碎和毁灭的那位;而是设法通过教训和实践来恢复上帝在人类身上的道德形像。{EA 287.4}
§92
The more you dwell upon Christ, and the less you exalt self, the more you will see to love and admire in Christ. He took our infirmities, and carried our sickness. He was the Majesty of heaven, the high and exalted One; but He came to earth in human disguise. He never shrank from actual contact with man, nor required others to do the work from which His taste revolted. He never made the ignorance of human beings the subject of conversation. He went about doing good. His life was spent in purposes of holiness. His refinement never shut Him away from the lowly?and the ignorant. He was not the One to tear to pieces and destroy; but he sought to restore the moral image of God in man by lessons and practice.?{EA 287.4}
§93
(61)这就是你的工作。我劝你务要改弦更张。鉴于基督对人类的爱,要背起十字架,舍己,过基督徒的生活。于是你就会为一个纯净圣洁的天国而奋斗。你的最高目标应当是变得像基督一样。当有人带着批评的重担来找你的时候,要拒绝对你的邻舍进行责备。告诉他们,你注目于你们信心的创始成终者。你若喜爱纯洁和完美的事物,就当在可以找到它们的地方寻找它们。要在言语、精神和品格上表现出优雅。要爱众人如弟兄。基督的品格在你里面形成,目的是要使人性成圣。{EA 288.1}
§94
(61) This is your work. Do, I beseech of you, change square about. In view of the love of Christ for humanity, take up the cross, deny self, live the life of a Christian. Then you will strive for a pure and holy heaven. Let it be your highest aim to become Christlike. When anyone comes to you with their burden of criticism, refuse to take up a reproach against your neighbor. Tell them that your eyes take up a reproach against your neighbor. Tell them that your eyes are fixed upon the author and finisher of your faith. If you love pure and perfect things, seek for them where they can be found. Manifest refinement in the words, in spirit, and in character. Love all men as brethren. Christ’s character formed within you to aim for sanctified humanity.?{EA 288.1}
§95
无论我们对优雅和精致有什么想法,我们的教育都是不完全的,除非我们正在学习在基督里得以完全。上帝没有给我们任何一个有罪的人作为我们的榜样。祂给了我们祂的独生子作为我们品格的样本。当我们有完美的模范可以效法时,我们若不代表基督,就给我们的天父极大的羞辱。我们既致力于思想和谈论自称基督徒的缺点,就表现出撒但的属性。{EA 288.2}
§96
Our education is incomplete whatever ideas we may have of grace and refinement, unless we are learning to be complete in Christ. God has not given us any sinful human being as our model. He has given us His only begotten Son as our sample of character. And when we have the perfect patter to follow, if we do not represent Christ, we do our heavenly Father great dishonor. By devoting out thoughts and out tongues to the defects of professed Christians, we manifest the attributes of Satan.?{EA 288.2}
§97
基督已经指明了在基督徒树上永远会长出什么样的果子。“你们要防备假先知。他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。(他们恶意猜测;他们撕碎品格)凭着他们的果子,就可以认出他们来。荆棘上岂能摘葡萄呢?蒺藜里岂能摘无花果呢?这样,凡好树都结好果子,惟独坏树结坏果子。好树不能结坏果子,坏树不能结好果子。凡不结好果子的树,就砍下来(62) ,丢在火里。所以凭着他们的果子,就可以认出他们来”(太7:15-20)。{EA 288.3}
§98
Christ has specified what kind of fruit will always grow on Christian tree. “Beware of false prophets, which comes to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves. (They surmise evil; they tear character in pieces) Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns? or figs of thistles? Even so every good tree bringeth forth good fruit, but a corrupt tree bringeth forth evil fruit. A good tree cannot bring forth evil fruit; neither can a corrupt tree bring forth good fruit. Every tree that bringeth not forth good fruit is (62) hewn down, and cast into the fire. Wherefore by their fruits ye shall know them.”?{EA 288.3}
§99
一个人既把邻舍所谓的恶行作为其默想和谈话的主题,从他的心思意念就会结出什么样的果子来呢?说坏话是受主耶稣谴责的。使弟兄对弟兄的信心动摇,是一种极其可鄙的行为,那些自称是基督徒的人,不应该容忍这种行为,就像不应该容忍妄称耶和华的名一样;因为每一句控告指责的话,都如同起誓赌咒的罪。“若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的。在上帝我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚,就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗”(雅1:26、27)。“污秽的言语,一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。不要叫上帝的圣灵担忧。你们原是受了祂的印记,等候得赎的日子来到。一切苦毒,恼恨,忿怒,嚷闹,毁谤,并一切的恶毒,(或作阴毒)都当从你们中间除掉。并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样”(弗4:30-32)。{EA 288.4}
§100
What kind of fruit is brought forth from the mind and heart that takes the supposed evil deeds of his neighbors for the subject of his medication and conversation. Evil speaking is condemned by the Lord Jesus. To unsettle the confidence of brother in brother is a most contemptible work, and should not be tolerated in those who claim to be Christians any more than taking the Lord’s name in vain; for every word of accusing is as the sin of swearing. “If any man among you seem to religious, and bridle not his tongue, but deceiveth his own heart, this man’s religion is vain. Pure religion before God and the Father is this, to visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.” “Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers. And grieve not the holy Spirit of God whereby ye are sealed unto the day of redemption. Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and evil speaking, be put away from you, with all malic. And be ye kind one to another, tender hearted, forgiving one another; even as God for Christ’s sake hath forgiven you.”?{EA 288.4}
§101
“圣灵所结的果子,就是仁爱,喜乐,和平,忍耐,恩慈,良善,信实,温柔,节制。这样的事,没有律法禁止。凡属基督耶稣的人,是已经把肉体,连肉体的邪情私欲,同钉在十字架上了。我们若是靠圣灵得生,就当靠圣灵行事。不要贪图虚名,彼此惹气,互相嫉妒”(加5:22-26)。“不要自欺,上帝是轻慢不得的。人种的是什么,收的也是什么。(63) 顺着情欲撒种的,必从情欲收败坏;顺着圣灵撒种的,必从圣灵收永生。我们行善,不可丧志。若不灰心,到了时候,就要收成。所以有了机会,就当向众人行善。向信徒一家的人更当这样?”(加6:7-10)。{EA 288.5}
§102
“But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, gentleness, goodness, meekness, faith, temperance; against such there is no law. They that are Christ’s have crucified the flesh, with the affection and lusts. If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.” “Be not deceived; God is not mocked; for whatsoever a man soweth, that shall he also reap. For he that soweth to the (63) flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting. Let us not be weary?in well-doing; for in due season we shall reap if we faint not. As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them that are of the household of faith.?{EA 288.5}
§103
这是一份由灵感之笔描绘出来的品格说明书,每一个跟从基督之人都应当显明这种品格。它不仅仅是指一种集中和终结于我们自己的品格,而是一种对他人的关爱、无私和慷慨的尊重。有些人活着、呼吸、为自己而行动。这种人决不会依照神圣的样式完善品格。只要自我被认为是至高无上的对象,依照基督等次的优雅和精致就永远不会在品格中显现。效法神圣模范的人性会更新精神,这会使我们在我们所有的生活实践中得人。那研究耶稣并力求达到祂完美无缺的品格的人,不会忽视他与人类的关系;因为人类这个词在完全的意义上,会把所有的人视为弟兄,有着相似的上帝赐予的能力、抱负、才能和同样需要帮助。要彼此服侍;因为给别人的生活带来的快乐,会给每一个做这种爱与无私的工作的人带来快乐。{EA 289.1}
§104
Here is a specification traced by the pen of inspiration of the character which every follower of Christ will reveal. It denotes not simply a character which centers and terminates in itself, ourselves, but a loving, unselfish, generous regard for others. There are those who live, and breathe, and act for self. Such will never perfect a character after the divine similitude. Grace and refinement after Christ’s order will never be revealed in the character as long as self is considered the supreme object. Humanity after the divine pattern will renew the spirit which renders us human in all our life practice. The man that studies Jesus, and aims to reach his faultless character, will not ignore his relationship to humanity; for humanity in the full acceptation of the term, will regard all men as brethren, with similar God-given abilities, aspirations, capacities, and in similar need of help. Minister to one another; for happiness brought into the lives of others brings happiness to every soul who does this loving, unselfish work.?{EA 289.1}
§105
与此相反的是无人性。人可能有伟大的观念和奇妙的想法。他可能有知识,但若没有对同胞的爱,他就是鸣的锣,响的钹。在精神上或言语上表现出来的任何严厉、不公正或残忍,任何带有专横独断精神的命令或禁令,都是有罪的;这是人类的无人性。凡被基督的灵所充满的人,(64)都要在基督之上建造,这是义人唯一的真根基。义人会与人交流,拥有真正的人类手足之情,对人有真正的爱。上帝已为人类付了无限的代价,因为当人还死在罪恶过犯中的时候,祂就舍了自己的生命作为人类得赎的赎金,不分等级、关系、种族或知识。而当人对他的同胞表示尊敬时,他也就对赋予人如此高评价的那位表示尊敬。{EA 289.2}
§106
Inhumanity is the opposite of this. Man may have grand notions and wonderful ideas. He may have knowledge, but without love to his fellow man, he is a sounding brass, and a tinkling cymbal. Any harshness, injustice, or cruelty manifested in spirit or in words, any commands or injunctions, savoring of an overbearing and dictatorial spirit, is sinful; it is man’s inhumanity. All who are imbued with the spirit of Christ will (64) build on Christ, the only true foundation of righteous humanity will communicate with humanity, having a true sense of human brotherhood, a true love for man. God has paid an infinite price for man, in that while he was dead in trespasses and sins, He gave his life a ransom for his redemption, without distinction of rank, relationship, race, or knowledge. And as man shows respect for his fellow man, he shows his respect for the One who placed such a high estimate on man.?{EA 289.2}
§107
主上帝使人有能力,给他所有的资格,叫他可以藉着耶稣基督的功劳获得胜利,这会使他升为上帝的儿女,赢得那永不衰残的不朽冠冕。任何一个人若贬低自己的同胞,自行阻碍同胞赢得不朽的冠冕,就必按照自己的行为受报。外观可能令人望而生畏;然而他若伸出一只手抓住弟兄的手,同时用信心握住基督的手,有什么是他不能成就的呢?{EA 289.3}
§108
The Lord God made man capable, giving him all the qualifications, that through the merits of Jesus Christ he could obtain victories, which would exalt him as a child of God, to win the immortal crown that fadeth not away. Any man who shall demerit his fellow man, and place himself as a hindrance to his winning the immortal crown, will receive according to his work. The outward appearance may be forbidding; but if with one hand he reaches forth to grasp his fellow brother’s hand, while by faith he lays hold of the hand of Christ, what may he not accomplish??{EA 289.3}
§109
看到基督品格之价值的人,应当显明那种品格。夫妻双方都有个性,就他们灵魂的得救而言。丈夫的个性不能淹没在妻子的个性中,妻子的个性不能淹没在丈夫的个性之中。每一个人的生命都是上帝的私人财产,当他们尽最大努力帮助彼此走向天国的时候,不应忽视基督教导的任何一条原则。我们是基督买来的产业,要在地上从事祂的工作。{EA 289.4}
§110
The one who sees the value of Christ’s character is to reveal that character. Husband and wife each have a personality, as far as the salvation of their souls is concerned. The individuality of the husband cannot be submerged in that of the wife or of the individuality of the wife in the husband. Each individual life is God’s personal property, and while they do their utmost to help one another heavenward, not one principles in the teachings of Christ is to be ignored. We are Christ’s purchased possession, to do his work on the earth.?{EA 289.4}
§111
基督是有史以来最伟大的教师。有谁能在祂的言语或(65)品格上找到什么缺陷呢?如果找不到,那就可以安全地实践你所知道的完美人性。于是你就会同情祂,祂是想使你与上帝的性情有分,要给你披上祂的能力的那一位。不应当允许任何人介入基督和我们的灵魂之间。{EA 289.5}
§112
Christ was the greatest Teacher the world has ever known. Was there ever a man that could find any defects, in speech, (65) or in character in Him? And if not, it is safe to practice that humanity which you know to be perfect. Then you will sympathize with the One who desires to make you a partaker of the divine nature, to clothe you with His power. No man is to be permitted to interpose between Christ and our souls.?{EA 289.5}
§113
如果我们与所有持久力量的来源有一种活生生的联系,那么一个更强大、更完美的心灵的吸引力就会笼罩在我们之上。必须对这些持续的仁慈表达感激之情。在我们神圣的生活中,我们要被掳来,归于耶稣基督。我们不再过自私自利的平凡生活,因为基督住在我们里面,祂的品格在我们的本性中再现。于是自私的苦涩、有毒的植物就会被根除。温柔的感情,对犯错的人充满同情,占据了那已跌在磐石上并且跌碎的人。遵行上帝所有的诫命,就成了一种乐趣。必须使树成为好树,才能结好果子。{EA 289.6}
§114
The spell of a stronger and a perfect mind will be over us if we have a living connection with the source of all-enduring strength. And gratitude must needs be expressed for these continued mercies. In our divine life we shall be brought into captivity to Jesus Christ. We no?longer live the common life of selfishness, for Christ lives in us. His character is reproduced in our nature. Then the bitter, poisonous plant of selfishness will be uprooted. Tender feelings, full of sympathy for the erring, takes possession of the man or woman who has fallen on the Rock and been broken. It becomes a delight to do all his commandments. The tree must be made good in order that the fruit may be good.?{EA 289.6}
§115
人在上天眼中比他意识到的更有价值。意识到自己作为一个具有人性的人,有责任效法基督在人性中的完美样式,会使人前所未有地明白下面这句话的真实性:“你们不是自己的人。因为你们是重价买来的。所以要在你们属于上帝的身子和精神上荣耀上帝(而不是你自己)”(林前6:19、20)。“(人若愿意使用上帝所赐给他的才干,)我必使他比精金更宝贵,比俄斐的纯金更宝贵。”{EA 290.1}
§116
Man is of more value in the sight of heaven than he realizes. A sense of his responsibility as a possessor of humanity after the perfection of the similitude of Christ in human nature will make man understand as he has not before done, the truth of the words, “Ye are not your own; for ye are bought with a price; therefore glorify God (not yourself) in your body and in your spirit, which are God’s.” “I will make a man (if he will use the talents entrusted to him by God) more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.”?{EA 290.1}
§117
在这里,我的弟兄,你可以看到你的责任和义务。你不可能成为一个基督徒而又轻视一个基督与之有关联的人。你的同胞或许(66)知识贫乏,或许有罪;但是他既与基督联合,即使贫穷堕落,也可能被提升。基督是在人形里的神。祂取了人性以便提拔人类。祂岂没有爱人类以致舍已救赎人吗?那么人岂可鄙视地谈到自己的同胞呢?难道他要自高自大偏向虚妄吗?{EA 290.2}
§118
Here, my brother, you can see your accountability and responsibility. You cannot be a Christian and despise one of those with whom Christ associated. Your fellow man may be (66) weak in knowledge, he may be sinful; but with association with Christ, even though poor and degraded, he may be uplifted. Christ was divinity in human form. He assumed humanity that He might uplift man. Did He not love man in that He gave Himself to ransom him? Then shall man speak of his fellow man with scorn? Shall he lift up his soul unto vanity??{EA 290.2}
§119
我的弟兄,要是你曾把自己置于上帝的控制之下,你原可成为教会中真正的福气。髑髅地的十字架显明基督的救赎工作,而这赋予了人类伟大的可能性,就是在上帝国度里的永生。为你我付出的无限牺牲应该召唤我们去履行我们的责任。基督的道成肉身、祂的死、祂的复活,是你应该谈论的主题。这些主题会使你闭口,以致你不会帮助撒但工作,作控告弟兄的人。主对人的估计,显明在祂已为人付的代价上,警告每一个人都要离开控告者的地盘。基督不以取了我们的本性并承担它的责任为耻。那就让每个人都赏识自己吧。我奉拿撒勒人耶稣基督的名号召你从世界出来,与他们分别。现在是你使你所蒙的恩召和拣选坚定不移的时候。我祈愿主赐福你,使你倾心用真正的服务尊荣祂。{EA 290.3}
§120
You could have been a real blessing, my brother, in the church, if you had placed yourself under the control of God. The cross of Calvary reveals Christ’s redeeming work, and this has invested humanity with great possibilities, even eternal life in the kingdom of God. The infinite sacrifice made for you and me should call us to our duty. The incarnation of Christ, His death, and His resurrection, are subjects upon which you should converse. They will close your lips, so that you will not help Satan in his work, as an accuser of the brethren. The Lord’s estimate of man, shown by the price He has paid for him, warns everyone off the accuser’s ground. Christ was not ashamed to assume our nature, and to submit to its liabilities. Then let each appreciate himself. I call upon you in the name of Jesus Christ of Nazareth to come out from the world and be separate. Now is the time for you to make your calling and election sure. May the Lord bless you, and incline your heart to honor Him by true service, is my prayer.?{EA 290.3}